附件10.65
僱傭協議
之間
1. |
Pieris AG,Lise-Meitner-Str.30,85354德國弗萊辛,由執行局代表 |
-“僱主”--
和
2. |
肖恩·奧威爾博士,[***] |
-“僱員”--
--各自為“黨”,共同為“黨”--
§ 1 就業和職責
1. |
用人單位特此聘用該員工為董事高級研發人員。該員工應服從其經理的一切指示。 |
2. |
僱主有權為僱員分配與其培訓和技能相對應的其他合理職責和責任,這可能會導致僱主組織中頭銜或職位的變化。 |
3. |
僱員應以僱主的利益為依歸,盡忠職守,並遵守所有適用的法律、法規、道德及工業守則和僱主的政策,以及僱主合法而適當地給予的所有指示。 |
§ 2 工作時數
1. |
這個職位是全職的。正常工作時間為每週40小時,但僱員將被要求加班以履行職責(包括星期六、星期日和公眾假期)。 |
2. |
具體工作時間可由員工經理不時決定。 |
3. |
根據第5節規定的全部年度報酬包括所有工作時間的報酬和總體績效。 |
4. |
不會加班或代假,員工的工資將涵蓋其僱用的方方面面。 |
§ 3 生效日期、期限
1. |
與僱主的僱傭應於6月15日開始這是,2011(“開始日期”) 並應無限期結束。 |
2. |
僱用將包括6個月的初步試用期,從開始之日(“試用期”)開始。在試用期內或試用期結束時或僱主要求的任何試用期延長時,僱員或僱主均可在每個歷月結束前兩週內以書面通知終止僱傭關係(“試用期通知”),無需任何理由和賠償。 |
3. |
為免生疑問,僱主或僱員無權在僱傭開始日期前終止僱傭關係。 |
4. |
試用期結束後,如果有的話,任何一方可以書面通知另一方終止僱傭關係,通知期為三個月,直至每個日曆月結束。 |
5. |
非常終止權(Auß諾倫特利赫KüNdigung)保持不受影響。 |
6. |
任何終止通知都必須以書面形式發出。 |
7. |
用人單位僱員的正常退休年齡為65歲。到了這個年齡,僱傭將自動終止,而不會發出任何終止通知。 |
8. |
僱主可在通知終止後,以全額工資暫停僱員的僱用,直至通知期結束。任何剩餘的假期都將被考慮在內。 |
§ 4 工作地點
工作地點應為僱主的辦公地點,目前為自由職守。
§ 5 年薪
1. |
最初的年度基本工資為100.000歐元(即10萬歐元)(減去法律規定的任何扣除額),在每個日曆月結束時分12期平均每月支付。年度基本工資將在僱用期間每年進行審查。僱主沒有義務在年度基本工資審查後增加員工的工資。 |
2. |
除了第5條第(1)款規定的薪酬外,根據雙方商定的某些目標的實現情況,員工應獲得10.000歐元的年度獎金--(換句話説:10,000歐元)毛額(“年度獎金”)。年度獎金將在員工年度審查後及時支付,如果全年不存在僱傭關係,則將根據商定目標的實現情況按比例支付,從而決定是否實現商定目標由本公司全權酌情決定。 |
3. |
除了第5條第(1)-(2)款規定的報酬外,僱員在其合同工作中應獲得5.000歐元的年度汽車津貼--(換句話説:5000歐元),在其月薪時分十二(12)個月平均支付。 |
4. |
本公司應(直接或於提交有關收據後向僱員報銷)因僱員從其現時住所遷往弗裏辛附近住所而招致的搬遷費用(統稱為“搬遷費用”)。搬遷費用最高不得超過7.500歐元(大寫:7,500歐元)。如果僱員在簽署本協議後十二(十二)個月內沒有提出申訴,則不包括這項索賠。 |
5. |
該員工有資格參加公司的期權池,其條款和條件將由公司酌情決定。 |
6. |
任何多付的款項都必須償還。根據第818條規定,員工放棄其權利。3 BGB(Verzicht Auf Die Geltendmachung Des Entreicherungseinwand)). |
7. |
員工不得因任何加班工作而獲得任何額外工資。 |
§ 6 費用
僱主應按照僱主的指示及一般指引及程序,適當及合理地補償僱員因履行僱傭職責而招致的任何交通、酒店、娛樂及其他自付費用。任何濫用費用政策的行為都可能被視為嚴重違反僱傭條款。
§ 7 節假日
1. |
僱員有權享有28個工作日的假期(法定假日除外)。休假應在僱員經理批准的一個或多個時間內進行,並應提前至少兩週通知其休假意向,但不應無理拒絕批准。除非獲得經理同意,否則假期不得結轉至下一歷年,但結轉不得超過5天,且結轉的假期必須在31天前使用。ST在那個未來的日曆年的三月。如果員工在日曆年開始工作或離開僱主,則該日曆年的假期將按比例計算。在僱傭關係終止時,僱員將有權支付薪酬,以代替尚未享有的假期(如有的話),但必須退還因超出實際假期而獲得的任何假期薪酬。 |
2. |
試用期內不能休假。 |
§ 8 缺勤、生病的時期
1. |
僱員應立即通知僱主,但無論如何不得遲於上午10點。如有可能,在缺勤的第一天,説明任何缺勤情況以及可預見的缺勤持續時間。如果員工因病或受傷少於3天而不能工作,員工應在返回工作崗位時填寫一份自我證明病假表。 |
2. |
如因病或受傷3天或以上而不能工作,僱員須在缺勤首日起計3個工作天內,向僱主提交註冊醫生的證明書。這份證書必須説明缺席的原因,並説明預計無法工作的持續時間。 |
3. |
在符合8.1或8.2的條件下,員工應在連續薪酬法規定的時間內領取基本工資,減去正常扣減(Entgltfortzahrungsgesetz)。僱員應將導致疾病的第三方權利轉移給僱主。這筆轉賬僅限於僱主必須支付的金額。僱員必須向僱主提供有關權利的任何信息。 |
§ 9 權利轉讓與工資質押
1. |
未經僱主事先書面同意,不得轉移或質押基於本協議的任何付款。 |
2. |
如果法律允許,所有保留的權利(Zurü檢查範圍:)、拒絕的權利(這是一項重大的改革)和補償權(Aufrechnung)應被排除在外。 |
§ 10 保密性
1. |
除非已經處於公共領域,否則員工將保密,並應盡其最大努力防止發佈或披露,並且在任何時候(無論是在受僱期間或之後)不會為自己或他人的利益而使用,或向任何個人、公司、公司或組織透露任何商業祕密或僱主的其他機密信息。這些信息可以包括,例如,僱員、客户、分銷商、批發商、臨牀調查員、產品處方者或僱主慣於處理的其他人員的清單和細節、產品細節、商業方法、市場信息(包括不良事件和產品投訴的細節)、業務條款、技術數據、圖紙、圖表、計劃、研究或測試階段的任何事項或產品、臨牀試驗、關於僱主的營銷或其他計算機數據庫的信息、銷售和營銷策略、定價和折扣政策、與客户、分銷商、批發商或臨牀調查員的合同、與處方者的交易、僱主僱員的工資和福利,僱主實際和潛在的合同或資產,以及僱員知道或理應知道為機密的任何其他商業信息。機密信息還可以包括第三方向僱主提供的、僱主有義務保密的信息。 |
2. |
第10.1條中包含的限制不適用於管理層授權或任何適用法律要求的任何披露或使用。 |
3. |
任何違反這一義務的行為都可能導致立即生效的本協議的異常終止。 |
§ 11 僱主文件和財產
1. |
所有與僱主業務有關的財產,包括電子郵件、書籍、文件、材料、文件和複印件或電子版本,現在和將來都是僱主的財產。員工必須在僱主第一次提出要求時,或在任何情況下,在停職或終止僱傭時歸還該財產。 |
2. |
任何類型的商業記錄,包括關於僱主事務和活動的私人筆記,都應仔細保存,並應僅用於商業目的。圖紙、筆記、計算、統計等以及任何其他商業文件的副本或摘錄僅允許用於商業目的。 |
3. |
在發出終止僱用通知後--無論通知是由僱主還是僱員發出的--僱員應立即歸還屬於僱主的所有工作材料和其他物品,特別是所有商業文件及其複印件,不得延誤,且不得代表僱主提出具體要求。僱員沒有保留的權利,也沒有與之相關的損害賠償要求。 |
§ 12 知識產權
1. |
在本協議中,知識產權是指版權、專利、實用新型、商標、服務商標、外觀設計權利(無論是否已註冊)、數據庫權利、專有技術、商業或商業名稱以及其他類似權利或義務,不論是否可在任何國家註冊(“知識產權”)。 |
2. |
在僱員根據本僱傭協議為僱主承擔的僱傭或其他工作的過程中或因此而產生的所有知識產權應屬於僱主。 |
3. |
僱員應立即向僱主傳達可能是此類知識產權標的的任何設計、發現或發明或其他事項,並應僱主的要求,向其交付由僱主準備或為僱主準備的與該等權利有關的所有文件、圖紙、模型、樣品、原型等。 |
4. |
僱員特此以未來轉讓的方式將第13.2條規定的所有著作權或其他知識產權立即轉讓給僱主(並放棄任何同等的精神權利)。此外,根據第13.2條的規定,由此產生的任何知識產權的完整法律所有權將不會自動屬於僱主,員工應絕對以信託形式為僱主持有該權利,並應僱主的要求(儘管本僱傭協議因任何原因事先終止),立即簽署僱主要求的任何文件或做任何事情,僱主自費將該知識產權的完整法律所有權授予(或按僱主指示)授予該知識產權,並使其(或其代理人)能夠享受該權利的利益。 |
§ 13 其他活動/禁止競爭
1. |
僱員原則上有義務將其全部工作能力奉獻給本僱傭協議項下的任務和職責。在此僱傭關係期間,任何副業活動(內本特äTigkeiten)除非事先得到僱主的書面批准,否則不得接受任何僱員承擔付款或損害本合同項下的僱用。僱員有義務在任何兼職工作開始前通知僱主。僱主不得無故拒絕批准。 |
2. |
員工必須在接下來的每個月初向管理層報告所有副業活動。 |
3. |
在僱傭關係期間,禁止僱員直接或間接地以個體户或僱員的身份為任何競爭企業工作,也不得從事任何能夠與用人單位競爭的個體經營活動。 |
4. |
在僱傭關係期間,僱員不得在任何與用人單位競爭的企業中有任何直接或間接的經濟利益。 |
§ 14 數據保護
1. |
員工有義務在每週結束時在其計算機上創建數據備份。 |
2. |
未經僱主事先書面同意,僱員不得刪除任何數據或複製任何副本。 |
§ 15 到期日
僱員因受僱而提出的所有申索,以及與受僱有關的申索,如在申索提出後三個月內沒有以書面向僱主提出,即告失效。如果在收到駁回後3個月內沒有在法院提出索賠,索賠即告失效。僱員在法律糾紛期間產生的有關解僱的申索,視乎其結果而定,須在該法律糾紛有最終及具法律約束力的結論後3個月內以書面提出,否則該等申索即告失效。
§ 16 雜類
1. |
對本僱傭協議的修改只有在以書面形式作出並由雙方正式簽署的情況下才有效。這也應適用於這一條款。 |
2. |
本合同代表雙方的全部協議和諒解。其他口頭或書面協議尚未達成。本合同取代雙方之前的所有書面或口頭協議(包括但不限於任何僱傭邀請函)和僱傭合同。 |
3. |
僱員聲明並向僱主保證,他不會因訂立本僱傭協議、履行僱傭協議下的任何職責而違反與第三方的任何僱傭條款,不論是明示或默示的,或對他具有約束力的任何其他義務。 |
4. |
如果本僱傭協議中的單個條款無效或不可執行,或者本僱傭協議中存在空白,則本僱傭協議中其他條款的約束力和效力不受影響。無效或不可執行的條款應由雙方在簽署本僱傭協議時已知無效、不可執行或缺口的條款(S)取代。如果一項規定在規定的範圍和所載各項義務範圍內無效或被證明無效,則應調整此種義務的範圍和範圍,使之與法律上可接受的義務範圍和範圍相匹配。 |
5. |
在法律允許的範圍內,本僱傭協議引起的所有爭議的唯一地點應為僱主的註冊所在地。 |
6. |
本協議各方面應受中華人民共和國大陸地區法律的管轄。 |
§ 17 合同複印件
僱員本人簽字確認已收到本僱傭協議的書面副本。
Freising,_09.05.2011 |
[***] |
/s/Stephen Yoder 僱主 |
/s/Shane Olwill 員工 |