附件10.23

2024年2月7日

金尼·霍恩

回覆:Immunome,Inc.提供就業機會

親愛的金尼:

我謹代表免疫公司(以下簡稱“本公司”)邀請您擔任本公司的首席商務官。這份書面協議的目的是闡明要約的條款以及如果您接受要約的話您的僱傭情況。某些大寫的術語在下面的第11節中定義。

1.

職位;職責

(a)你的職位是公司的首席商務官,向公司的首席執行官彙報工作。您將在首席執行官的監督和指導下,按照您作為首席業務官的職位向公司提供慣常服務。我們預計您的僱傭開始日期將是2024年2月12日,儘管我們雙方可能同意一個不同的日期,但受您現有的任何合同義務的約束(您在公司的僱傭實際開始的日期,即“開始日期”)。

(b)您的工作地點將在您位於加利福尼亞州舊金山的住所,前提是在此期間,您同意根據業務需要往返於公司位於華盛頓州博瑟爾地區的設施。雙方的共同意向是,您每月將在公司華盛頓州博瑟爾辦事處度過大約兩週,或以其他方式出差。*根據當時有效的公司商務差旅費用政策,在加利福尼亞州舊金山和公司辦公室和設施之間的差旅費用將得到報銷。您還認識到,您的職位有時可能需要額外出差出差。

(c)您將成為公司的正式全職員工,並同意,盡您的能力和經驗,您將始終忠誠和認真地履行與您的職位相符的所有職責和義務,並使公司合理滿意。您還同意,您將把基本上所有的營業時間和注意力都投入到公司的業務上。未經行政總裁事先書面同意,閣下不得向任何其他人士或組織提供任何性質的商業或專業服務,不論是否獲得補償。

(d)您將受制於並期望遵守本公司的政策和程序,因為這些政策和程序可能由本公司自行決定隨時更改,而本書面協議受該等政策和程序的約束。

2.基本工資。你的年度基本工資將是425,000美元,按比例分配給你工作的任何部分日曆年度。你的基本工資將按照公司的標準工資政策支付。您的基本工資將由董事會(“董事會”)全權酌情定期審查,目前董事會正在與公司的年度績效評估同時進行。

1


3.

獎金。

(a)在你工作期間的每個日曆年度,你將有資格獲得一筆酌情獎金,目標是你的年度基本工資的40%,在適用的年度結束時生效。對於2024日曆年,如果適用,您將有資格根據自開始日期起日曆年的剩餘部分獲得按比例分配的獎金。根據本第3(A)條支付的獎金乃酌情支付,並將根據行政總裁及董事會全權酌情釐定的公司及個人業績目標的完成情況,以及與其他類似職位的行政人員的待遇及不時生效的任何獎金政策一致的方式釐定。如果基於滿足公司和個人業績目標而確定您有資格根據第3(A)條獲得獎金,則只要您在支付日期前一直受僱於公司,您將在緊隨獎金所涉日曆年度的下一個日曆年度的3月15日之前一次性支付獎金。

(b)公司將一次性向您支付25,000美元的現金(“簽約獎金”)。簽約獎金將在生效日期後的第一個工資日支付,但前提是您在該付款日期之前繼續受僱於公司。

4.

股票期權。

(a)如董事會批准,根據本公司的股權激勵計劃,您將獲得一項可行使最多300,000股本公司普通股的股票期權。歸屬將超過四年,其中25%為一年懸崖,其餘75%在接下來的36個月內按月等額分期付款;前提是在每次此類歸屬事件發生時,您仍受僱於本公司。股票期權的執行價將是授予之日每股的公平市場價值。

(b)所有股票期權將受制於股權激勵計劃的條款和您將簽署的股票期權協議,作為授予的條件。股票期權協議將規定,歸屬的條件是您在每個適用的歸屬日期繼續受僱於本公司,但在第7節規定的範圍內加速。

(c)在繼續受僱於本公司的每一年內,本公司將根據董事會酌情決定並經董事會批准的股權激勵計劃,審查您隨後獲得股權獎勵獎勵的資格。

5.員工福利。根據公司不時制定的政策,您將有資格享受一般適用於其他類似身份和服務的員工的帶薪休假(終止僱傭時任何應計帶薪休假的處理將受制於這些政策)。您還將有資格參加公司的其他員工福利計劃,因為這些計劃通常向具有類似身份和服務的其他員工提供,包括以商業合理條款提供的所有必要的商業保險。所有帶薪假期、保險、退休及其他福利均受適用計劃或保單的條款及條件所規限,本公司保留隨時完全或部分酌情更改、更改或終止任何計劃、保單、福利或承保範圍的權利。

6.僱員契諾。作為僱傭條件,您必須在生效日期或之前簽署公司的《員工保密信息和發明轉讓協議》(“保密披露協議”),且不得更改。接受本函件協議中規定的要約,即表示您同意在受僱於本公司期間,不向本公司攜帶或以任何方式使用任何機密信息、商業祕密或專有技術。

2


您曾為其提供服務的任何前僱主、實體或個人的材料或工藝。您進一步確認,通過接受本書面協議中規定的要約並履行您在公司的工作職責,您將不會違反您所屬或受其約束的任何合同、協議或其他文書。

7.

隨意僱傭;僱傭終止福利。

(a)本書面協議在一定期限內不會產生僱傭合同或僱傭承諾。因此,您的僱傭將在“隨意”的基礎上進行,這意味着公司或您可以在任何時候終止僱傭關係,無論是否有原因,也可以事先通知或不通知。然而,我們確實要求,如果您決定終止您在本公司的僱傭關係,您必須提前30天通知您(儘管如果您發出通知,公司可以自行決定在這30天期限屆滿前終止您的僱傭關係,並且就本函件協議而言,公司的這一選擇不構成無故終止);如果公司已經通知您您的僱傭關係將被終止,則您也不能以好的理由辭職(不限於本函件協議中關於正當理由終止的任何其他限制)。此外,在您死亡或殘疾時,您的僱傭關係將自動終止。於閣下因任何理由終止聘用時,閣下將自動被視為已辭去閣下作為本公司或其任何聯屬公司的高級人員或董事(或其任何委員會)的所有職位,而在任何情況下,閣下將應本公司的要求籤署辭職信,以記錄本函件協議。除第7(B)條和第7(C)條(如果適用)所述外,當您終止在公司的僱傭關係時,您將無權從公司獲得任何付款或福利,但以下情況除外:(I)支付您在終止之日提供的服務所賺取的基本工資,(Ii)根據公司的政策欠您的任何未付費用報銷,以及(Iii)您參加任何公司員工福利計劃或政策或根據該計劃或政策積累的任何收入、應計和產生的任何金額,該等款項須按照該等僱員福利計劃及保單的條款及條件支付。

(b)如果您根據本函件協議成為本公司的僱員,此後您的僱傭關係被公司無故終止(第7(C)節規定的情況除外),或您有充分理由辭職時被終止,只要該終止或辭職構成離職(如財務條例第1.409A-1(H)節所定義,不考慮其下的任何其他定義,即“離職”),則在您滿足下文第7(D)節的條件後,公司將向您提供以下遣散費福利(“離職福利”):

(i)

現金遣散費,金額相當於您自離職之日起十二(12)個月的當月基本工資,減去適用的扣除額和扣除額,根據公司的正常薪資慣例定期支付;

(Ii)

相當於(A)您的年度酌情獎金的乘積:(A)您的年度可自由支配獎金是根據您在離職發生的日曆年度的公司和/或個人目標的完成情況確定的(較少適用的扣減和扣繳)和(B)零頭,分子是您在離職發生當年受僱於公司的天數,分母是該年的天數,在您離職後第六十(60)天之後的第一個定期工資日一次性支付;

3


(Iii)

只要您有資格並在分居後及時選擇COBRA項下的團體健康計劃保險,本公司將直接向保險公司支付您和您的合格受撫養人的COBRA團體健康保險費,直至(X)服務分居日期(“COBRA付款期”)後十二(12)個月中最早的一天,(Y)您根據COBRA繼續承保的資格屆滿之日,或(Z)您有資格獲得與新工作相關的實質同等健康保險之日。儘管如上所述,如果在任何時候,公司自行決定,在不根據適用法律(包括但不限於公共衞生服務法第2716條)支付眼鏡蛇保費的情況下,它無法支付眼鏡蛇保費,則公司將在眼鏡蛇支付期的每個剩餘月的最後一天向您支付相當於該月眼鏡蛇保費的全額應税現金付款,但須遵守適用的扣繳税款(此類金額,即“特別服務費付款”),這些付款將一直持續到眼鏡蛇支付期屆滿或您有資格獲得與新工作相關的基本同等醫療保險之日,兩者中較早的者為準。在離職協議(定義見下文)生效後的第一個發薪日,本公司將根據本條款向保險公司支付第一筆付款(就特別遣散費付款而言,該等付款將一次性支付給您),相當於本公司在該日期之前應支付的付款總額,而不是從離職之日開始支付,付款餘額按上述時間表在此後支付。如果您有資格獲得另一個僱主的團體健康計劃的保險,您必須立即將該事件通知公司,本款下的所有付款和義務均應停止。

(c)如果您根據本書面協議成為本公司的僱員,並且(I)控制權發生變更,並且(Ii)在控制權變更之前、變更之時或變更之日後12個月內,公司或收購公司無故終止您的僱傭關係,或您當時有充分理由辭職,只要此類終止或辭職構成離職,且您滿足第7(D)節的條件,則您將有權享受上文第7(B)(I)和7(B)(Iii)條所述的福利,加上以下控制權遣散費福利的變化(“控制權離職福利的變化”):

(i)你將獲得一筆相當於在離職當年公司和/或個人目標完全實現的情況下你有權獲得的年度可自由支配獎金,減去適用的扣除和扣繳,在你離職後第六十(60)天后的第一個定期計劃發薪日一次性支付;以及

(Ii)本公司將加快任何當時未歸屬的股份的歸屬,但須在分離之日給予任何股權獎勵,使該等股份的100%將被視為立即歸屬並於貴公司分離之日起可行使。

(d)您將沒有資格獲得第7(B)條或第7(C)條(視情況而定)規定的付款和其他福利,除非您(I)已歸還您所擁有的所有公司財產;以及(Ii)已簽署(如果適用,未被撤銷)分居協議,包括全面免除您可能對公司或與公司有關聯的人在

4


公司的標準格式(“分居協議”)。在符合上述規定的情況下,任何此類付款將在您離職之日起60天內開始,前提是您已及時簽署並退還了離職協議,並且如果適用撤銷期限,您未撤銷離職協議;一旦付款開始,將包括自終止日起累計的任何未付款項。此外,儘管有本第7節的任何其他規定,根據第7(B)節或第7(C)節(視情況而定)繼續支付的每筆款項和其他福利的進一步條件是:(I)公司在每筆此類付款到期時具有財務償付能力,並且公司不會因支付任何此類付款而破產;及(Ii)閣下繼續履行終止合約後的義務,包括保密披露協議下的義務(如閣下不遵守,(A)本公司將不再有責任根據第7(B)條或第7(C)條(視何者適用而定)支付任何款項或提供任何其他利益,及(B)除本公司可獲得的任何其他補救外,閣下須立即償還本公司根據上述任何一條所支付的任何及所有款項及福利)。就本函件協議而言,如果公司有能力在到期時償還債務,則該公司應被視為有償付能力。

8.

降落傘補給。

(a)如閣下將會或可能會從本公司或以其他方式收取任何付款或利益(“280G付款”)將會(I)構成守則第280G條所指的“降落傘付款”,及(Ii)若非因本守則第280G條的規定,則須繳納守則第499條所徵收的消費税(“消費税”),則根據本函件協議提供的任何該等280G付款(“付款”)應相等於減少的金額。“扣減金額”應為(X)付款的最大部分,而該部分付款(在扣減後)不會導致任何部分的付款須繳納消費税,或(Y)付款的最大部分,直至幷包括總額,以金額(即,第(X)款或第(Y)款所確定的金額)為準。在考慮了所有適用的聯邦、州和地方就業税、所得税和消費税(均按最高適用邊際税率計算)後,您將在税後基礎上獲得更大的經濟效益,儘管您的全部或部分付款可能需要繳納消費税。如果根據前一句需要減少付款,並且根據前一句(X)條款確定了減少的金額,則減少應以為您帶來最大經濟利益的方式(“減少方法”)進行。如果一種以上的減税方法將產生相同的經濟效益,則按比例減税(“按比例減税法”)。

(b)儘管本第8節有任何相反的規定,如果扣減方法或按比例扣減方法將導致根據第409a節(定義如下)繳納税款的任何部分,否則將不會根據第409a節繳納税款,則扣減方法和/或按比例扣減方法(視情況而定)應進行修改,以避免根據第409a節徵收税款,如下所示:(A)作為第一優先事項,修改應儘可能保留在税後基礎上為您確定的最大經濟利益;(B)作為第二優先事項,取決於未來事件的付款(例如,無故終止)應在不取決於未來事件的付款之前減少(或取消);及(C)作為第三優先事項,第409a節所指的“遞延補償”的付款應在不屬於第409a條所指的遞延補償的付款之前減少(或取消)。

(c)除非閣下與本公司就另一間會計師事務所或律師事務所達成協議,否則本公司於控制權變更交易生效日期前一天為一般税務合規目的而聘用的會計師事務所應進行上述計算。如果公司聘請的會計師事務所為實施控制權變更交易的個人、實體或集團擔任會計師或審計師,公司應任命一名全國認可的會計師或審計師

5


會計或律師事務所根據本條款第8條的要求作出決定。公司應承擔本條款規定由該會計師事務所或律師事務所作出的決定的所有費用。本公司應盡商業上合理的努力,促使受聘的會計師事務所或律師事務所作出本協議項下的決定,以便在您獲得280G付款的權利很可能發生之日(如果您或本公司當時提出要求)之後的15個日曆日內,或在您或本公司要求的其他時間內,向您和本公司提供其計算結果以及詳細的證明文件。

(d)如果您收到的付款是根據第8(A)條第(X)款確定的減少額,而國税局此後確定部分付款需要繳納消費税,則您同意立即向公司退還足夠的款項(根據第8(A)條第(X)款扣減後),以使剩餘付款的任何部分都不需要繳納消費税。為免生疑問,如果減少的金額是根據第8(A)條第(Y)款確定的,您沒有義務根據前一句話退還任何部分的付款。

9.第409A條。本節旨在幫助確保根據本函件協議向您支付或交付的補償要麼符合經修訂的1986年《國税法》第409a條,要麼不受該條規定的約束(統稱為第409a條):

(a)根據本函件協議的規定,對您的業務或其他費用的任何應税報銷,或任何應税實物福利的規定,應受以下條件的約束:(1)有資格報銷的費用或在一個納税年度提供的實物福利金額,不影響有資格報銷的費用或在任何其他納税年度提供的實物福利金額;(2)符合條件的費用的報銷不得遲於發生該費用的當年的次年年底;(3)獲得補償或實物福利的權利不應受到清算或換取另一福利的限制。根據本函件協議規定的任何退税,在任何情況下都應在您將適用税款匯至適當税務機關的下一個納税年度的下一個納税年度結束前支付。

(b)本函件協議下因終止僱傭而應支付給您的任何款項,如構成第409a條所指的遞延補償,且受(如有)索賠解除的約束,公司可酌情在您被終止僱傭後延遲最多90天支付(不論您的解除是何時交付的,並且如果公司合理地確定為避免第409a條下的處罰所需,則成為不可撤銷的(“有效解除”))。然而,無論任何付款,所有此類金額仍以有效免除為條件,如果您未能交付(或撤銷)您的免除,您將被沒收,並必須根據公司的要求立即返還此類金額。

(c)如果您在終止僱傭之日被視為本守則第409a(A)(2)(B)節所指的“特定僱員”,並使用公司不時選擇的識別方法,或如果不是默認方法,則:(X)關於您離職時構成“遞延補償”的任何付款、提供任何福利或任何股權分配,但受第409a條的限制,福利或分配不得在您離職之日或(Ii)您去世之日起的六個月期滿之前作出或提供;和(Y)在你離職之日後的第七個月的第一天,或(如果更早的話)在你去世之日,所有根據第9(C)條延遲支付的款項(無論它們是一次性支付還是在沒有延遲的情況下分期付款)應支付給你或償還給你

6


本函件協議項下到期的任何剩餘付款和福利應按照本函件協議規定的正常日期支付或提供。

(d)在將第409a條應用於根據本函件協議支付的賠償時,根據本函件協議獲得一系列分期付款的任何權利應被視為一系列單獨付款的權利。

10.

附加協議。

(a)在您任職期間及之後,您應在公司合理要求的任何內部調查或行政、監管或司法程序中與公司進行合理的合作(包括但不限於,在合理通知後,您可以合理地與公司進行面談和事實調查,在公司的合理要求下出庭作證而無需送達傳票或其他法律程序,自願向公司提供所有相關信息,並在合理時間和按與您的其他允許活動和承諾合理一致的時間表向公司移交您擁有或可能掌握的所有相關文件)。

(b)根據本函件協議或與您的就業相關的所有補償和其他付款均需繳納適用的預扣税金和扣除額。

(c)此優惠將於下午12:00到期。太平洋時間2024年2月12日,如果到那時還不接受的話。儘管本協議有任何相反規定,本公司仍可在生效日期前的任何時間終止此要約。

(d)貴公司錄用您的前提是成功完成在美工作資格的僱傭前背景調查、推薦人調查和證明文件,並在開始工作日期後三個工作日內完成。

(e)本函件協議,包括保密披露協議和您的股票期權協議,構成您和公司之間的完整協議,包含您在公司的所有僱傭條款,並取代您和公司之前就本協議標的達成的任何協議、陳述或諒解(無論是書面、口頭或默示的)。

(f)本函件協議的條款以及關於本函件協議的含義、效力、履行或有效性的任何爭議的解決,或因本函件協議、您在公司的僱傭關係或您與公司之間的任何其他關係以及該等僱傭關係或其他關係的終止而產生、相關或以任何方式相關的任何爭議(“爭議”),將受您上次主要為公司工作所在的州或地區的法律管轄,而不考慮要求適用不同司法管轄區法律的任何法律原則衝突。您明確同意您最後一次主要為公司工作的州或地區以及公司總部所在的州或區的州和聯邦法院對您提起的任何與任何爭議或與任何爭議有關的索賠的訴訟的個人管轄權和地點。

(g)為幫助迅速、經濟地解決因您受僱於本公司而產生的糾紛,並作為本聘書中包含的相互承諾的交換,您和本公司同意,因執行、違反、履行或解釋本函件協議、您受僱於本公司或終止您的合同而引起的任何和所有法律或衡平法上的爭議、索賠或訴訟原因,包括但不限於法定索賠。

7


就業問題應在法律允許的最大範圍內,由JAMS,Inc.(“JAMS”)或其繼任者根據JAMS當時適用的適用於所尋求救濟的規則和程序(可根據請求獲得,目前也可從以下網址獲得)進行最終的、具有約束力的和保密的仲裁來解決:(I)https://www.jamsadr.com/rules-employment-arbitration/)和(Ii)https://www.jamsadr.com/rules-comprehensive-arbitration/)在離您上次為公司工作的地點最近的地點或其他雙方同意的地點。儘管如上所述,如果因地點或其他原因無法獲得救濟,或者如果雙方當事人都同意,則仲裁應由美國仲裁協會或其繼任者根據美國仲裁協會當時適用的規則和程序進行,這些規則和程序適用於所尋求的救濟(可應請求獲得,目前也可從以下網址獲得:https://www.adr.org/sites/default/files/EmploymentRules-Web.pdf),地點距離您上次為公司工作的地點最近,或其他雙方同意的地點。您承認,通過同意此仲裁程序,您和公司均放棄通過陪審團或法官審判來解決任何此類爭議的權利。《聯邦仲裁法》(《美國聯邦法典》第9編第1節及其後)將在法律允許的最大範圍內管理本仲裁協議和任何仲裁程序的解釋和執行。對於任何索賠或訴因,只要適用法律禁止強制仲裁此類索賠或訴因,且此類適用法律未被《聯邦仲裁法》先發制人或以其他方式無效(統稱為“除外索賠”),如根據適用法律不能放棄的非個人索賠、指控性騷擾或非雙方同意的性行為或性接觸的索賠或訴因、或向適用的州政府機構提出的失業或工人賠償索賠,則本條款不應是強制性的。如果您或公司打算提出多項索賠,包括上述被排除的索賠中的一項,被排除的索賠可向法院提交,而任何其他索賠仍將接受強制性仲裁。您承認並同意,根據加州私人總檢察長法案(“PAGA”)提起的任何非個人索賠(S)的訴訟程序應在任何個人或個人PAGA索賠的仲裁最終解決之前被擱置。本條款不阻止您向聯邦或州政府機構提起訴訟,儘管如果您選擇在用盡任何適用的行政補救措施後提出索賠,該索賠將受本條款的約束。此外,除因《美國法典》第9編第401節及其後的規定而產生的除外索賠外,根據本節提出的所有索賠、爭議或訴因,無論是由您還是公司提出,都必須以個人身份提出,不得以原告(或索賠人)或集體成員的身份在任何所謂的類別、代表或集體程序中提出,也不得與任何其他個人或實體的索賠合併或合併。您承認,通過同意本仲裁程序,您和公司均放棄以集體、代表或集體訴訟為基礎提出、審理、管理、解決或仲裁任何爭議的所有權利。仲裁員不得合併一個以上個人或實體的訴訟請求,也不得主持任何形式的代表人訴訟或集體訴訟。如果法院通過不受進一步上訴或追索權約束的最終裁決,發現關於類別、代表人或集體索賠或訴訟的前述判決違反了適用法律,或在其他方面被發現對於特定的索賠或救濟請求不可執行,雙方當事人同意將任何此類索賠(S)或救濟請求(S)從仲裁中分離出來,並可以在法院而不是通過仲裁進行訴訟。所有其他索賠或救濟請求均應予以仲裁。您將有權在任何仲裁程序中由法律顧問代表。關於一項索賠是否應受仲裁的問題,以及因爭議而產生並影響最終處理的程序問題,應由仲裁員作出決定,但條件是,如果適用法律要求,法院而不是仲裁員可以就排除的索賠確定本款的可執行性。仲裁員應:(A)有權強制適當的證據開示以解決爭議,並作出法律允許的救濟裁決;以及(B)發佈一份由仲裁員簽署的書面聲明,説明對每一項索賠的處理和就每一項索賠裁決的救濟(如有)、裁決的理由以及裁決所依據的仲裁員的基本調查結果和結論。仲裁員有權裁決您或本公司有權在法庭上尋求的所有救濟。公司應支付所有仲裁費,超過應支付的法庭費用

8


如果爭議在法庭上得到裁決。除您在保密協議中明確規定的或適用法律另有規定外,各方應自行承擔律師費。本協議書中的任何內容均不旨在阻止您或本公司在法院獲得禁令救濟,以防止在任何此類仲裁結束之前造成不可彌補的損害。仲裁中的任何裁決或命令可在任何有管轄權的聯邦和州法院作為判決進入和執行。

11.

定義的術語。就本協議書而言:

(a)“原因”是指您:(1)違反本邀請函協議、保密披露協議或與公司達成的任何其他協議的實質性條款;(2)實施盜竊行為,意圖導致您的大量個人利益,或欺詐、挪用公款或重大不誠實行為;(3)故意從事對公司財產或聲譽造成或可能造成實質性損害的行為,除非出於善意相信這種行為符合公司的最佳利益;(4)在收到公司的書面通知後,未能履行您的職位的實質性職責(由於殘疾以外)(承認未能達到績效標準並不表示您未能履行職責);(5)因重罪或任何道德敗壞罪而被定罪或提出抗辯;或(6)重大未能遵守公司的行為準則或僱傭政策,前提是您之前已獲得行為準則或適用政策的副本。對於根據第(1)、(3)、(4)或(6)款構成原因的任何事件,您應在收到公司關於該事件的書面通知後十五(15)天內糾正該事件(“治療期”)。就本聘書協議而言,原因不應存在,除非公司確定:(I)構成原因的事件不受治癒,或(Ii)在治療期過後,您未能治癒構成原因的事件。

(b)“控制權的變更”具有股權激勵計劃中規定的含義。

(c)“傷殘”是指(I)使您有權根據公司長期傷殘計劃領取長期傷殘福利的條件,或(Ii)如果沒有這樣的計劃,則指您因身體或精神上的殘疾而無法履行本信函協議規定的職責和責任,在任何365天期間內總共90天,或連續60天。

(d)“股權激勵計劃”是指本公司於2023年10月27日及以後不時修訂的2020年股權激勵計劃,或董事會通過並生效的任何未來股權激勵計劃。

(e)“好的理由”是指未經您同意而發生下列一種或多種情況,但由於您的殘疾情況除外:(1)公司大幅減少您的頭銜、權力、職責或責任,或要求您向首席執行官以外的其他人報告;(2)將您的主要營業地點搬遷到一個地點,使您的單程通勤距離比搬遷前您當時的主要工作地點增加了五十(50)英里以上(為免生疑問,在履行公司職責過程中的任何商務旅行除外);(3)您的基本工資的實質性減少,但適用於公司類似職位的員工的廣泛基本工資減幅中不超過10%(10%)的一次性減少除外;或(4)構成公司實質性違反本信函協議的任何行動或不作為。為了有充分理由辭職,您必須在導致您辭職的有充分理由的事件首次發生後三十(30)天內向公司提供書面通知,允許公司至少在收到書面通知後三十(30)天內補救此類事件,

9


如果此類事件沒有在上述期限內得到合理解決,您必須在治療期屆滿後九十(90)天內辭去您當時在公司擔任的所有職位。

12.作業。本公司可將本書面協議轉讓給任何個人或實體,包括但不限於本公司的任何繼承人、母公司、子公司或附屬實體。本公司亦可就本公司或本公司業務的任何出售、重組、合併或合併(不論是股票或資產或其他)轉讓本函件協議。您明確同意將保密披露協議中規定的限制和要求轉讓給公司業務的任何新所有者或公司的購買者。未經公司事先書面同意,您不得轉讓、質押或妨礙您在本書面協議或本協議任何部分中的權益,任何未經公司書面同意的嘗試均屬無效。在符合前述規定的前提下,本函件協議對您、公司及其各自的繼承人、遺囑執行人、管理人、繼承人和獲準受讓人均有效,並對其具有約束力。

13.對口單位。本書面協議可一份或多份簽署,兩者應視為同一份協議,當雙方簽署一份或多份副本並交付給另一方時,本協議應成為具有約束力的協議。本書面協議的任何簽約副本均可通過傳真或電子傳輸交付,與親自交付具有相同的效力。

(簽名頁如下。)

10


為表示您接受本協議書,請在以下空白處簽署本協議書並註明日期。再次,請允許我表明我們大家是多麼高興地提供這一報價,我們是多麼期待與您合作。

    

真誠地

免疫組織公司

發信人:

/S/克萊·西格爾

克萊·西格爾,博士。

總裁&首席執行官

接受並同意:

/S/金尼·霍恩

金尼·霍恩

日期:

2/9/2024

11