附件10.19

2023年11月30日

馬克斯·羅塞特

回覆:免疫公司修訂和重新提供就業機會條款

親愛的麥克斯:

我謹代表免疫製藥股份有限公司(“本公司”),繼續聘用您為高級副總裁(“高級副總裁”),繼續擔任本公司高級副總裁一職,並按本文所述修改後的條款繼續擔任本公司的運營主管。這份信函協議的目的是闡明如果你接受這一提議,你的僱傭條款的修改。本函件協議如獲貴方接受,自2023年11月1日(“生效日期”)起生效。以下第11節對某些大寫術語進行了定義。

1.職位;職責。

(a)你的職位是公司運營高級副總裁,向公司首席執行官彙報工作。您將在首席執行官的監督和指導下,為公司提供您作為運營高級副總裁的慣常服務。

(b)您將主要在目前位於猶他州鹽湖城的家中遠程工作,但將根據履行工作職責的合理要求親自出席會議。您也認識到,您的職位可能需要不時出差出差。

(c)您將成為公司的正式全職員工,並同意,盡您的能力和經驗,您將始終忠誠和認真地履行與您的職位相符的所有職責和義務,並使公司合理滿意。您還同意,您將把基本上所有的營業時間和注意力都投入到公司的業務上。未經行政總裁事先書面同意,閣下不得向任何其他人士或組織提供任何性質的商業或專業服務,不論是否獲得補償。

(d)您將受制於並期望遵守本公司的政策和程序,因為這些政策和程序可能由本公司自行決定隨時更改,而本書面協議受該等政策和程序的約束。

2.基本工資。你的年度基本工資將在你受僱的任何部分日曆年度按比例計算為390,000美元。你的基本工資將按照公司的標準工資政策支付。您的基本工資將由董事會(“董事會”)全權酌情定期審查,目前董事會正在與公司的年度績效評估同時進行。

3.獎金。

(a)在你受僱期間的每個日曆年度,你將有資格獲得一筆酌情獎金,目標是在適用年度結束時生效的年度基本工資的30%。對於2023年日曆年,如果適用,您將有資格根據您受僱於公司或其任何子公司的日曆年的部分按比例獲得獎金。根據本第3條支付的獎金是可自由支配的,並將基於公司和個人業績目標的實現情況,

1


由行政總裁及董事會全權酌情決定,並以與其他類似職位的行政人員的待遇及不時生效的任何獎金政策一致的方式釐定。如果基於滿足公司和個人績效目標,確定您有資格根據本第3條獲得獎金,則只要您在支付日期之前一直受僱於公司,您將在緊隨獎金所涉日曆年度的下一個日曆年度的3月15日之前一次性支付獎金。

4.股票期權。

(a)您之前獲得了公司的一個或多個股票期權。所有股票期權將繼續受股權激勵計劃和您適用的股票期權協議(S)的約束,並由本信函協議修訂。

(b)在繼續受僱於本公司的每一年內,本公司將根據董事會酌情決定並經董事會批准的股權激勵計劃,審查您隨後獲得股權獎勵獎勵的資格。

5.員工福利。根據公司不時制定的政策,您將有資格享受一般適用於其他類似身份和服務的員工的帶薪休假(終止僱傭時任何應計帶薪休假的處理將受制於這些政策)。您還將有資格參加公司的其他員工福利計劃,因為這些計劃通常向具有類似身份和服務的其他員工提供,包括以商業合理條款提供的所有必要的商業保險。所有帶薪假期、保險、退休及其他福利均受適用計劃或保單的條款及條件所規限,本公司保留隨時完全或部分酌情更改、更改或終止任何計劃、保單、福利或承保範圍的權利。

6.僱員契諾。作為一項僱傭條件,您將被要求在生效日期或之前簽署公司的《員工保密信息、發明、競業禁止及競業禁止協議》(“保密披露協議”)。接受本函件協議中規定的要約,即表示您同意在受僱於本公司期間,不向本公司攜帶或以任何方式使用您曾為其提供服務的任何前僱主、實體或個人的任何機密信息、商業祕密或專有材料或工藝。您進一步確認,通過接受本書面協議中規定的要約並履行您在公司的工作職責,您將不會違反您所屬或受其約束的任何合同、協議或其他文書。

7.隨意僱用;解僱福利。

(a)本書面協議在一定期限內不會產生僱傭合同或僱傭承諾。因此,您的僱傭將在“隨意”的基礎上進行,這意味着公司或您可以在任何時候終止僱傭關係,無論是否有原因,也可以事先通知或不通知。然而,我們確實要求,如果您決定終止您在本公司的僱傭關係,您必須提前30天通知您(儘管如果您發出通知,公司可以自行決定在這30天期限屆滿前終止您的僱傭關係,並且就本函件協議而言,公司的這一選擇不構成無故終止);如果公司已經通知您您的僱傭關係將被終止,則您也不能以好的理由辭職(不限於本函件協議中關於正當理由終止的任何其他限制)。此外,在您死亡或殘疾時,您的僱傭關係將自動終止。一旦您因任何原因終止僱傭關係,您將自動被視為已辭去您作為本公司或其任何關聯公司董事會(或其任何委員會)的高級管理人員或成員的所有職位

2


在任何情況下,您將應公司的要求籤署辭職信,以記錄這份書面協議。除第7(B)條和第7(C)條(如果適用)所述外,當您終止在公司的僱傭關係時,您將無權從公司獲得任何付款或福利,但以下情況除外:(I)支付您在終止之日提供的服務所賺取的基本工資,(Ii)根據公司的政策欠您的任何未付費用報銷,以及(Iii)您參加任何公司員工福利計劃或政策或根據該計劃或政策積累的任何收入、應計和產生的任何金額,該等款項須按照該等僱員福利計劃及保單的條款及條件支付。

(b)如果您根據本函件協議繼續擔任本公司的僱員,並且此後您的僱傭被公司無故終止(第7(C)節規定的情況除外),或在有充分理由辭職時被公司終止,只要該終止或辭職構成離職(如財務條例第1.409A-1(H)節所定義,不考慮其下的任何其他定義,即“離職”),則在您滿足下文第7(D)節的條件後,公司將向您提供下列遣散費福利(“離職福利”):

(i)

現金遣散費,金額相當於您自離職之日起九(9)個月的當月基本工資,減去適用的扣除額和扣除額,根據公司的正常薪資慣例定期支付;

(Ii)

相當於(A)你的年度酌情獎金的乘積:(A)你的年度酌情獎金是根據你在離職發生的日曆年度的公司和/或個人目標的完成情況確定的(較少適用的扣除和扣繳)和(B)零頭,分子是你在離職發生當年受僱於公司的天數,分母是該年的天數,在你離職後第六十(60)天之後的第一個定期工資日一次性支付;

(Iii)

只要您有資格並在分居日期後及時選擇COBRA項下的團體健康計劃保險,本公司將直接向保險公司支付您和您的合格家屬的COBRA團體健康保險費,直至(X)分居日期(“COBRA付款期”)後九(9)個月、(Y)您有資格獲得COBRA項下繼續承保的截止日期,或(Z)您有資格獲得與新工作相關的實質同等的健康保險之日。儘管如上所述,如果在任何時候,本公司自行決定,在不根據適用法律(包括但不限於《公共衞生服務法》第2716節)支付眼鏡蛇保費的情況下,它無法支付眼鏡蛇保費,則本公司將在眼鏡蛇支付期的每個剩餘月的最後一天向您支付相當於該月眼鏡蛇保費的全額應税現金付款,但須適用的扣繳税款(該金額,“特別服務費”),這些付款將持續到眼鏡蛇支付期屆滿或您有資格獲得與新工作相關的基本同等醫療保險之日(以較早者為準)。*在《離職協議》(定義如下)生效後的第一個工資日,公司將向

3


本條款下的保險人(在特別遣散費的情況下,此類付款將一次性支付給您)等於本公司在該日期之前本應支付的付款總額,而不是從服務分離之日開始支付,此後的付款餘額按上述時間表支付。如果您有資格獲得另一僱主的團體健康計劃下的保險,您必須立即將該事件通知本公司,本款下的所有付款和義務均應停止。

(c)如果您根據本書面協議繼續擔任本公司的僱員,並且(I)控制權發生變更,並且(Ii)在控制權變更之前、變更之時或變更之日後12個月內,公司或收購公司無故終止您的僱傭關係,或您當時有充分理由辭職,只要此類終止或辭職構成離職,且您滿足第7(D)節的條件,則您將有權享受上文第7(B)(I)和7(B)(Iii)條所述的福利,加上以下控制權遣散費福利的變化(“控制權離職福利的變化”):

(i)你將獲得一筆相當於在離職當年公司和/或個人目標完全實現的情況下你有權獲得的年度可自由支配獎金,減去適用的扣除和扣繳,在你離職後第六十(60)天后的第一個定期計劃發薪日一次性支付;以及

(Ii)本公司將加快任何當時未歸屬的股份的歸屬,但須在分離之日給予任何股權獎勵,使該等股份的100%將被視為立即歸屬並於貴公司分離之日起可行使。

(d)您將沒有資格獲得第7(B)條或第7(C)條(視情況而定)規定的付款和其他福利,除非您(I)已歸還您所擁有的所有公司財產;以及(Ii)已簽署(如果適用,未被撤銷)分居協議,包括以公司的標準格式(“分居協議”)全面免除您可能對公司或與公司有關聯的人提出的所有索賠。在符合上述規定的情況下,任何此類付款將在您離職之日起60天內開始,前提是您已及時簽署並退還了離職協議,並且如果適用撤銷期限,您未撤銷離職協議;一旦付款開始,將包括自終止日起累計的任何未付款項。此外,儘管有本第7節的任何其他規定,根據第7(B)節或第7(C)節(視情況而定)繼續支付的每筆款項和其他福利的進一步條件是:(I)公司在每筆此類付款到期時具有財務償付能力,並且公司不會因支付任何此類付款而破產;及(Ii)閣下繼續履行終止合約後的義務,包括保密披露協議下的義務(如閣下不遵守,(A)本公司將不再有責任根據第7(B)條或第7(C)條(視何者適用而定)支付任何款項或提供任何其他利益,及(B)除本公司可獲得的任何其他補救外,閣下須立即償還本公司根據上述任何一條所支付的任何及所有款項及福利)。就本函件協議而言,如果公司有能力在到期時償還債務,則該公司應被視為有償付能力。

8.降落傘糧食。

(a)如果您將或可能從公司或以其他方式獲得的任何付款或利益(“280G付款”)將(I)構成本守則第280G條所指的“降落傘付款”,

4


及(Ii)若無本節規定,須繳納守則第499節所徵收的消費税(“消費税”),則根據本函件協議提供的任何該等280G付款(“付款”)應相等於減少的金額。“扣減金額”應為(X)付款的最大部分,而該部分付款(在扣減後)不會導致任何部分的付款須繳納消費税,或(Y)付款的最大部分,直至幷包括總額,以金額(即,第(X)款或第(Y)款所確定的金額)為準。在考慮了所有適用的聯邦、州和地方就業税、所得税和消費税(均按最高適用邊際税率計算)後,您將在税後基礎上獲得更大的經濟效益,儘管您的全部或部分付款可能需要繳納消費税。如果根據前一句需要減少付款,並且根據前一句(X)條款確定了減少的金額,則減少應以為您帶來最大經濟利益的方式(“減少方法”)進行。如果一種以上的減税方法將產生相同的經濟效益,則按比例減税(“按比例減税法”)。

(b)儘管本第8節有任何相反的規定,如果扣減方法或按比例扣減方法將導致根據第409a節(定義如下)繳納税款的任何部分,否則將不會根據第409a節繳納税款,則扣減方法和/或按比例扣減方法(視情況而定)應進行修改,以避免根據第409a節徵收税款,如下所示:(A)作為第一優先事項,修改應儘可能保留在税後基礎上為您確定的最大經濟利益;(B)作為第二優先事項,取決於未來事件的付款(例如,無故終止)應在不取決於未來事件的付款之前減少(或取消);及(C)作為第三優先事項,第409a節所指的“遞延補償”的付款應在不屬於第409a條所指的遞延補償的付款之前減少(或取消)。

(c)除非閣下與本公司就另一間會計師事務所或律師事務所達成協議,否則本公司於控制權變更交易生效日期前一天為一般税務合規目的而聘用的會計師事務所應進行上述計算。如果本公司聘請的會計師事務所為實施控制權變更交易的個人、實體或集團擔任會計師或審計師,本公司應指定一家全國認可的會計師事務所或律師事務所做出本第8條所要求的決定。本公司應承擔與該會計師事務所或律師事務所根據本條款要求作出的決定有關的所有費用。本公司應盡商業上合理的努力,促使受聘的會計師事務所或律師事務所作出本協議項下的決定,以便在您獲得280G付款的權利很可能發生之日(如果您或本公司當時提出要求)之後的15個日曆日內,或在您或本公司要求的其他時間內,向您和本公司提供其計算結果以及詳細的證明文件。

(d)如果您收到的付款是根據第8(A)條第(X)款確定的減少額,而國税局此後確定部分付款需要繳納消費税,則您同意立即向公司退還足夠的款項(根據第8(A)條第(X)款扣減後),以使剩餘付款的任何部分都不需要繳納消費税。為免生疑問,如果減少的金額是根據第8(A)條第(Y)款確定的,您沒有義務根據前一句話退還任何部分的付款。

9.第409A條。本節旨在幫助確保根據本函件協議向您支付或交付的補償要麼符合經修訂的1986年《國税法》第409a條,要麼不受該條規定的約束(統稱為第409a條):

5


(a)根據本函件協議的規定,對您的業務或其他費用的任何應税報銷,或任何應税實物福利的規定,應受以下條件的約束:(1)有資格報銷的費用或在一個納税年度提供的實物福利金額,不影響有資格報銷的費用或在任何其他納税年度提供的實物福利金額;(2)符合條件的費用的報銷不得遲於發生該費用的當年的次年年底;(3)獲得補償或實物福利的權利不應受到清算或換取另一福利的限制。根據本函件協議規定的任何退税,在任何情況下都應在您將適用税款匯至適當税務機關的下一個納税年度的下一個納税年度結束前支付。

(b)本函件協議下因終止僱傭而應支付給您的任何款項,如構成第409a條所指的遞延補償,且受(如有)索賠解除的約束,公司可酌情在您被終止僱傭後延遲最多90天支付(不論您的解除是何時交付的,並且如果公司合理地確定為避免第409a條下的處罰所需,則成為不可撤銷的(“有效解除”))。然而,無論任何付款,所有此類金額仍以有效免除為條件,如果您未能交付(或撤銷)您的免除,您將被沒收,並必須根據公司的要求立即返還此類金額。

(c)如果您在終止僱傭之日被視為本守則第409a(A)(2)(B)節所指的“特定僱員”,並使用公司不時選擇的識別方法,或如果不是默認方法,則:(X)關於您離職時構成“遞延補償”的任何付款、提供任何福利或任何股權分配,但受第409a條的限制,福利或分配不得在您離職之日或(Ii)您去世之日起的六個月期滿之前作出或提供;和(Y)在您離職之日後的第七個月的第一天,或在您去世之日(如果更早的話),根據第9(C)條延遲支付的所有款項(無論它們是一次性支付還是在沒有延遲的情況下分期付款)應一次性支付或償還給您,根據本函件協議到期的任何剩餘付款和福利應按照本函件協議中規定的正常日期支付或提供。

(d)在將第409a條應用於根據本函件協議支付的賠償時,根據本函件協議獲得一系列分期付款的任何權利應被視為一系列單獨付款的權利。

10.其他協議。

(a)在您任職期間及之後,您應在公司合理要求的任何內部調查或行政、監管或司法程序中與公司進行合理的合作(包括但不限於,在合理通知後,您可以合理地與公司進行面談和事實調查,在公司的合理要求下出庭作證而無需送達傳票或其他法律程序,自願向公司提供所有相關信息,並在合理時間和按與您的其他允許活動和承諾合理一致的時間表向公司移交您擁有或可能掌握的所有相關文件)。

(b)根據本函件協議或與您的就業相關的所有補償和其他付款均需繳納適用的預扣税金和扣除額。

6


(c)此優惠將於晚上11:59到期。太平洋時間2023年12月1日,如果到那時還不接受的話。儘管本協議有任何相反規定,本公司仍可在生效日期前的任何時間終止此要約。

(d)本函件協議,包括保密披露協議和您的股票期權協議,構成您和公司之間的完整協議,包含您在公司的所有僱傭條款,並取代您和公司之間關於本協議標的的任何先前的協議、陳述或諒解(無論是書面的、口頭的或默示的),包括但不限於,某些經修訂和重述的僱傭條款函件協議(以下簡稱“先行協議”),該協議的日期為2022年6月24日。您同意並承認,截至本函件協議之日,沒有任何情況構成本函件協議,且本函件協議中的任何內容不得被視為或造成無理由或有充分理由的非自願終止,包括就先前協議而言的辭職權利,或公司維持的任何其他遣散費或控制計劃、協議或政策的變更。您還特此明確放棄截至本書面協議之日您可能擁有的任何索賠或權利(如果有),即本書面協議或任何其他條件或事件構成了出於任何目的無故終止或正當理由辭職的基礎,包括先前協議的目的,或公司維持的控制計劃、協議或政策的任何其他遣散或變更。

(e)考慮到本函件協議所提供的利益,且儘管閣下與本公司或其任何附屬公司之間有任何協議,包括但不限於股票期權協議、認股權授出通知、僱傭協議、遣散費協議及類似協議(每個該等協議均為“現有協議”),相反情況下,閣下特此承認並同意,“控制權的變更”或任何現有協議所包含的任何類似進口條款,應指本函件協議所界定的“控制權變更”。本節在本書面協議終止後繼續有效,並構成對每個現有協議的修正。

(f)本函件協議的條款以及關於本函件協議的含義、效力、履行或有效性的任何爭議的解決,或因本函件協議、您在公司的僱傭關係或您與公司之間的任何其他關係以及該等僱傭關係或其他關係的終止而產生、相關或以任何方式相關的任何爭議(“爭議”),將受您上次主要為公司工作所在的州或地區的法律管轄,而不考慮要求適用不同司法管轄區法律的任何法律原則衝突。您明確同意您最後一次主要為公司工作的州或地區以及公司總部所在的州或區的州和聯邦法院對您提起的任何與任何爭議或與任何爭議有關的索賠的訴訟的個人管轄權和地點。

(g)為幫助迅速、經濟地解決因您受僱於本公司而產生的糾紛,並作為本聘書中包含的相互承諾的交換,您和本公司同意,法律或衡平法上的任何和所有爭議、索賠或訴訟原因,包括但不限於因執行、違反、履行或解釋本函件協議、您受僱於公司或終止您的僱傭而引起的或與之相關的法定索賠,應在法律允許的最大程度上通過JAMS,Inc.(以下簡稱JAMS)或其繼任者進行最終的、具有約束力的和保密的仲裁來解決。根據JAMS當時適用的規則和程序,適用於所尋求的救濟(可根據請求獲得,目前也可在以下網址獲得):(I)https://www.jamsadr.com/rules-employment-arbitration/)和(Ii)https://www.jamsadr.com/rules-comprehensive-arbitration/)在離您上次為公司工作的地點最近的地點或其他雙方同意的地點。儘管如此,如果由於地點或其他原因無法獲得擁堵,或者如果雙方當事人相互同意,則仲裁應

7


由美國仲裁協會或其繼任者根據美國仲裁協會當時適用的規則和程序進行,適用於所尋求的救濟(可根據請求獲得,目前也可從以下網址獲得:https://www.adr.org/sites/default/files/EmploymentRules-Web.pdf),距離您上次為公司工作的地點最近的地點或其他雙方同意的地點)。您承認,通過同意此仲裁程序,您和公司均放棄通過陪審團或法官審判來解決任何此類爭議的權利。根據《聯邦仲裁法》,《美國法典》第9編第1節及以後的規定將在法律允許的最大範圍內管轄本仲裁協議和任何仲裁程序的解釋和執行。對於任何索賠或訴因,只要適用法律禁止強制仲裁此類索賠或訴因,且此類適用法律未被《聯邦仲裁法》先發制人或以其他方式無效(統稱為“除外索賠”),如根據適用法律不能放棄的非個人索賠、指控性騷擾或非雙方同意的性行為或性接觸的索賠或訴因、或向適用的州政府機構提出的失業或工人賠償索賠,則本條款不應是強制性的。如果您或公司打算提出多項索賠,包括上述被排除的索賠中的一項,被排除的索賠可向法院提交,而任何其他索賠仍將接受強制性仲裁。本條款不阻止您向聯邦或州政府機構提起訴訟,儘管如果您選擇在用盡任何適用的行政補救措施後提出索賠,該索賠將受本條款的約束。此外,除因《美國法典》第9編第401節及其後的規定而產生的除外索賠外,根據本節提出的所有索賠、爭議或訴因,無論是由您還是公司提出,都必須以個人身份提出,不得以原告(或索賠人)或集體成員的身份在任何所謂的類別、代表或集體程序中提出,也不得與任何其他個人或實體的索賠合併或合併。您承認,通過同意本仲裁程序,您和公司均放棄以集體、代表或集體訴訟為基礎提出、審理、管理、解決或仲裁任何爭議的所有權利。仲裁員不得合併一個以上個人或實體的訴訟請求,也不得主持任何形式的代表人訴訟或集體訴訟。如果法院通過不受進一步上訴或追索權約束的最終裁決,發現關於類別、代表人或集體索賠或訴訟的前述判決違反了適用法律,或在其他方面被發現對於特定的索賠或救濟請求不可執行,雙方當事人同意將任何此類索賠(S)或救濟請求(S)從仲裁中分離出來,並可以在法院而不是通過仲裁進行訴訟。所有其他索賠或救濟請求均應予以仲裁。您將有權在任何仲裁程序中由法律顧問代表。關於一項索賠是否應受仲裁的問題,以及因爭議而產生並影響最終處理的程序問題,應由仲裁員作出決定,但條件是,如果適用法律要求,法院而不是仲裁員可以就排除的索賠確定本款的可執行性。仲裁員應:(A)有權強制適當的證據開示以解決爭議,並作出法律允許的救濟裁決;以及(B)發佈一份由仲裁員簽署的書面聲明,説明對每一項索賠的處理和就每一項索賠裁決的救濟(如有)、裁決的理由以及裁決所依據的仲裁員的基本調查結果和結論。仲裁員有權裁決您或本公司有權在法庭上尋求的所有救濟。您和公司應平分所有仲裁管理費,或按照適用法律或規則的要求,以其他方式支付此類費用,以實現您和公司達成的仲裁協議。如果仲裁服務沒有收取或您在其他方面沒有支付同等份額的所有仲裁管理費,而公司支付了您的份額,則您承認並同意公司有權在具有管轄權的聯邦或州法院向您追回向各方開具發票的仲裁費的一半(減去您向仲裁服務支付的任何金額)。除您的保密披露協議中明確規定或適用法律另有規定外,每一方均對其自己的律師費負責。本函件協議的任何內容均無意阻止您或公司在法庭上獲得禁令救濟,以防止在達成任何此類協議之前造成不可彌補的損害

8


仲裁。此類仲裁中的任何裁決或命令均可作為判決在任何有管轄權的聯邦和州法院登記和執行。

11.定義的術語。就本函件協議而言:

(a)“原因”是指您:(1)違反本要約書協議、保密披露協議或與公司達成的任何其他協議的實質性條款;(2)實施盜竊行為,旨在導致您的大量個人利益或欺詐、挪用公款或重大不誠實行為;(3)故意從事對公司財產或聲譽造成或可能造成實質性損害的行為,除非出於善意相信這種行為符合公司的最佳利益;(4)在收到公司的書面通知後,未能履行您的主要職位的實質性職責(由於殘疾以外)(承認未能達到績效標準並不是未能履行職責;(5)因重罪或任何道德敗壞罪而被定罪或抗辯;或(6)重大未能遵守公司的行為準則或僱傭政策,前提是您之前已獲得行為準則或適用政策的副本。對於根據第(1)、(3)、(4)或(6)款構成原因的任何事件,您應在收到公司關於該事件的書面通知後十五(15)天內糾正該事件(“治療期”)。就本聘書協議而言,原因不應存在,除非公司確定:(I)構成原因的事件不受治癒,或(Ii)在治療期過後,您未能治癒構成原因的事件。

(b)“控制權的變更”具有股權激勵計劃中規定的含義。

(c)“傷殘”是指(I)使您有權根據公司長期傷殘計劃領取長期傷殘福利的條件,或(Ii)如果沒有這樣的計劃,則指您因身體或精神上的殘疾而無法履行本信函協議規定的職責和責任,在任何365天期間內總共90天,或連續60天。

(d)“股權激勵計劃”是指本公司於2023年10月27日及以後不時修訂的2020年股權激勵計劃,或董事會通過並生效的任何未來股權激勵計劃。

(e)“好的理由”是指未經您同意而發生下列一種或多種情況,但由於您的殘疾情況除外:(1)公司大幅減少您的頭銜、權力、職責或責任,或要求您向首席執行官以外的其他人報告;(2)將您的主要營業地點搬遷到一個地點,使您的單程通勤距離比搬遷前的當時的主要工作地點增加了五十(50)英里以上(為免生疑問,在履行公司職責期間的任何商務旅行除外);(3)您的基本工資的實質性減少,但適用於公司類似情況的員工的廣泛基本工資減幅中不超過10%(10%)的一次性減少除外;或(4)構成公司實質性違反本信函協議的任何行動或不作為。為了在有充分理由的情況下辭職,您必須在導致您辭職的充分理由的事件首次發生後三十(30)天內向公司提供書面通知。有充分理由,允許公司至少在收到該書面通知後三十(30)天內修復該事件,如果該事件在該期限內沒有合理修復,您必須在治療期屆滿後九十(90)天內辭去您在公司擔任的所有職位。

12.作業。本公司可將本書面協議轉讓給任何個人或實體,包括但不限於本公司的任何繼承人、母公司、子公司或附屬實體。本公司亦可

9


轉讓與公司或公司業務有關的任何出售、重組、合併或合併(無論是股票或資產或其他)的書面協議。您明確同意將保密披露協議中規定的限制和要求轉讓給公司業務的任何新所有者或公司的購買者。未經公司事先書面同意,您不得轉讓、質押或妨礙您在本書面協議或本協議任何部分中的權益,任何未經公司書面同意的嘗試均屬無效。在符合前述規定的前提下,本函件協議對您、公司及其各自的繼承人、遺囑執行人、管理人、繼承人和獲準受讓人均有效,並對其具有約束力。

13.對口單位。本書面協議可一份或多份簽署,兩者應視為同一份協議,當雙方簽署一份或多份副本並交付給另一方時,本協議應成為具有約束力的協議。本書面協議的任何簽約副本均可通過傳真或電子傳輸交付,與親自交付具有相同的效力。

(簽名頁如下。)

10


為表明您接受本函件協議,請在下列空白處簽署並註明日期。讓我再次表示,我們都非常高興能延長這一報價,我們非常期待與您繼續合作。

    

真誠地

免疫組織公司

發信人:

/S/克萊·西格爾

克萊·西格爾,博士。

首席執行官

接受並同意:

/S/馬克斯·羅塞特

馬克斯·羅塞特

日期:

12/1/2023

11