附件10.3

從屬協議

本 分包協議(經不時修訂、重述、補充或以其他方式修改,本“協議”) 由Metropolitan Partners Group Administration,LLC以其代理人的身份於2024年3月21日簽訂(以該 身份,"下級代理人")(定義見次級債務文件, 本文中稱為"次級債權人",每個"次級債權人"),Presto CA LLC("高級 "),Presto Automation Inc.(f/k/a Ventoux CCM Acquisition Corp.),特拉華州公司(“控股”)、 和Presto Automation LLC(f/k/a E La Carte,LLC, f/k/a Ventoux Merger Sub II LLC)、特拉華州有限責任公司(“Opco”,並與控股公司(“任何一個或多個”借款人”)共同使用。

獨奏會

次級代理人和 次級債權人已根據次級債務 文件(定義如下)不時向借款人提供某些財務便利。

次級代理人和 次級債權人已同意(a)允許高級代理人提供優先債務(定義見下文),以及根據優先債務文件不時給予借款人的某些財務便利(定義如下;優先債務文件 和次級債務文件有時在下文中統稱為"債務文件",單獨 稱為"債務文件"),以及(b)在借款人和優先債務人根據本協議條款簽訂 本協議的條件下,使次級債務(定義如下;次級債務和優先債務 有時稱為"債務")從屬於優先債務。高級代理人確認其在訂立本協議時已獲得價值。

考慮到前提 和其他良好和有價對價,特此確認其收到和充分性,雙方同意如下:

1.定義。             就本協議而言,以下術語具有以下含義:

a."關聯公司" 適用於任何人,指控制該人、受該人控制或與該人共同控制的任何其他人。            就本定義而言, "控制"指直接或通過一個或多箇中間人間接擁有 來指導個人管理和政策的權力,無論是通過股權所有權、合同或其他方式;但前提是(a)直接或間接擁有10%或以上股權的任何人,具有普通投票權 選舉董事或管理機構其他成員的權力,或合夥企業10%或以上的權益或其他所有權 (除該人的有限合夥人外)應被視為該人的關聯公司,並且(b)一個人是普通合夥人的每個 合夥企業應被視為該人的關聯公司。就本協議而言,每名高級 、次級代理人、每名次級債權人及其關聯機構,在每種情況下,均應被視為不是任何貸款方的關聯機構 。

b."破產法"是指不時修訂的《美國法典》第11篇以及任何後續法規和根據該法規頒佈的所有規則和條例。            

c."抵押品" 是指每個貸款方、借款人和 每個其他債務人的所有現有或以後獲得的資產和財產,無論是真實的、個人的還是混合的,以及任何其他人在任何時候為全部或部分優先債務提供擔保的任何和所有其他資產和財產。            

d."債務" 指優先債務和/或次級債務(如適用)。            

e."債務文件"指優先債務文件和/或次級債務文件(如適用)。            

f."處分" 是指在債務人正常業務過程之外,對該財產的該等權益的出售、租賃、許可或其他處分。            

g."分配" 指,就任何債務、負債或其他義務而言,(a)任何人因該債務、負債或其他義務而以抵銷或其他方式支付或分配現金、 證券或其他財產            (包括但不限於因任何貸款、"看跌期權"、股息或其他原因而進行的任何支付或分配),或(b)任何贖回, 任何人購買或以其他方式獲得此類債務、責任或其他義務。

h.            “Enforcement Action” means to (a) take from or for the account of any Loan Party, any Borrower, any other Obligor or any guarantor of any Debt, by set-off or in any other manner, the whole or any part of any moneys which may now or hereafter be owing by any Borrower, any other Obligor or any such guarantor with respect to such Debt, (b) initiate or participate with others in any suit, action or proceeding against any Loan Party, Borrower, any other Obligor or any such guarantor to (i) to sue for or enforce payment of the whole or any part of any Debt, (ii) commence or join with other Persons to commence a Proceeding against any Loan Party, Borrower, any other Obligor or any such guarantor, or (iii) commence judicial enforcement of any of the rights and remedies under any Debt Documents or applicable law with respect to any Debt, (c) accelerate any Debt, (d) take any action to enforce any rights or remedies with respect any Debt, (e) exercise any put option or to cause any Loan Party, Borrower, any other Obligor or any such guarantor to honor any redemption or mandatory prepayment obligation under any Debt Document , (f) exercise, seek to exercise, join any Person in exercising, or institute, maintain or participate in any action or proceeding pursuing or otherwise in connection with any rights or remedies of a secured party or unsecured party under any Debt Documents or applicable law or take any action under the provisions of any state or federal law, including, without limitation, the UCC, or under any contract or agreement, to enforce, foreclose upon, take possession of or sell any property or assets of any Loan Party, any Company, any other Obligor or any such guarantor, including, without limitation (i) instituting or maintaining, or joining any Person in instituting or maintaining, any attachment, collection, execution, levy, or foreclosure action or proceeding against any Collateral, whether under any Debt Document or otherwise; (ii) exercising any right of set-off with respect to any Obligor or any Collateral; (iii) exercising any right or remedy under any deposit account control agreement or securities account control account agreement for any account constituting Collateral; and/or (iv) causing (or, after the occurrence and during the continuance of any event of default relating to any Debt, consenting to) any asset sale or other disposition of any Collateral (whether through a broker or investment banker or otherwise).

i."破產 程序"係指任何:(a)破產、接管、破產、清算、重組、重組、為 債權人利益進行的轉讓,或與任何債務人或其財產有關的類似程序;            (b)任何債務人的任何清算、清算分配、解散或其他清算程序,或指定任何接管人、保管人、受讓人、保管人,受託人 或具有類似權力的其他官員;或(c)處置任何債務人的資產或負債;在每種情況下,無論是自願 還是非自願的,也無論是否根據聯邦、州或其他法律提起。

2

j.“留置”指:            (a)擔保對財產所有人以外的人的債務或索賠的任何財產權益, 無論該權益是基於普通法、法規或合同,幷包括抵押、信託契約、擔保、質押、質押、轉讓、存款安排、協議、擔保協議產生的擔保權益、押記、索賠或留置權, 有條件的 出售或信託收據或為擔保目的的租賃、委託或委託;(b)在(a)款未包括的範圍內, 影響財產的任何保留、例外、侵佔、地役權、道路權、契約、條件、限制、租賃或其他所有權例外或 違約;及(c)提供上述任何事項的任何或然協議或其他協議。

k.此處使用的"貸款方"或"貸款方"定義見優先信貸協議,包括但不限於每個借款方及其擔保方。            

l."現金收益淨額"指,就任何交易或事件而言,等於任何貸款方收到的現金收益的金額             (或其任何附屬公司)因或就該等交易或事件而作出的任何交易或事件而作出的任何決定(包括該交易的任何非現金收益的現金收益),減去(a)該貸款方合理產生的任何自付費用,貸款方的子公司或 下屬代理人,(b)根據公認會計原則建立的任何準備金的金額,(前提是,在任何該等儲備金的任何撥回(未清償相應 金額的任何適用負債)的範圍內,及(c)如屬任何處置,任何債項的款額(次級 債務除外)由相關資產上的留置權擔保,並以該處置的收益以及相關債務人就該處置支付的或合理估計 應付的任何税款予以清償;條件是,如果實際支付的税款 少於估計金額,則差額應立即構成淨現金收入。

m."債務人" 是指借款人、其他貸款方以及現在或以後就優先債務、次級債務或兩者承擔債務、擔保或提供擔保的任何其他人,以及各自的繼承人和受讓人。            

n."全額支付 "或"全額支付"是指,截至任何債務的任何確定日期,(a)所有 此類債務已不可能以現金全額支付,以及(b)任何人都沒有任何進一步的權利根據與此類債務有關的債務文件獲得任何貸款或其他信貸延期 。            

o.            [已保留]

p."個人" 是指任何自然人、公司、普通或有限合夥企業、有限責任公司、公司、信託、協會、政府、 政府機構或其他實體,無論是以個人、受託人或其他身份行事。            

q."被擔保方"是指高級代理人、次級代理人和次級債權人,"被擔保方"是指其中的任何一個,單獨地。            

r."優先 票據"是指日期為2024年3月15日的某些優先擔保承兑票據(已或可能不時修訂、重述、替換、更新、補充、再融資、延期或以其他方式修訂或重述),由優先 、借款人和借款人的某些關聯公司。            

3

s."優先 債務"是指借款人和 其他債務人根據優先債務文件不時欠優先債務人的任何及所有義務、負債和各種性質的債務,總本金額不超過4,000,000美元, 減去優先債務的任何本金付款額,連同其項下的所有其他債務,包括但不限於,             所有債務、債權和債務、應計和未付利息以及所有費用、成本和開支的本金額,無論是主要的、 次要的、直接的、或有的、固定的或其他的,迄今為止、現在和以後不時到期的、到期的或應付的,無論是在 提交破產程序之前還是之後(包括根據《破產法》)以及在破產程序開始後應計的任何利息、費用、成本和開支 ,而不考慮是否允許或允許該等利息、費用、成本和開支 。

t."優先 債務文件"是指優先票據和與之相關的其他協議、文書或其他文件。            

u."優先 貸款協議文件"指優先票據和不時 與此相關的所有其他協議、文件和文書,這些協議、文件和文書可能不時修改、重述、補充或以其他方式修改。            

v."次級 債務"是指借款人和其他 債務人根據次級債務文件不時欠次級債權人的任何和所有義務、負債和各種性質的債務,以及其中的所有其他義務, 包括但不限於所有債務的本金額、索賠和債務、應計和未付利息以及所有費用、成本 和開支,            無論是主要的、次要的、直接的、或有的、固定的或其他的,迄今為止、現在和以後不時的欠款, 到期或應付,無論是在破產程序提交之前還是之後(包括根據《破產法》)連同破產程序開始後產生的任何 利息、費用、成本和開支,而不管 這些利息、費用,費用和費用是允許的或允許的。當次級債務文件中的任何 貸款承諾未償還時,次級債務應被視為未償還。

w."次級 債務文件"是指貸款方、作為代理人的Metropolitan Partners Group Administration,LLC之間的日期為2022年9月21日(經不時修訂、重述、修改或 補充)的某些信貸協議,以及與此相關的每項協議、 文書或其他文件,在本協議日期生效。            

x."次級 貸款"是指在本協議日期之前發行的某些定期貸款(定義見次級債務文件), 無論是否有本票或其他債務工具證明。            

y."UCC" 是指任何適用司法管轄區的《統一商法典》,如果任何司法管轄區沒有有效的《統一商法典》 ,則指紐約州有效的《統一商法典》。            

2.從屬地位。             每一個次級代理人和每一個次級債權人無條件地從屬於優先權和 次級代理人和/或該次級債權人目前可能擁有或今後可能在任何抵押品中獲得的所有留置權,無論 任何此類留置權的授予、扣押或完善的日期、方式或順序,也不管UCC或任何其他 適用法律有任何規定,管轄該次級債權人與任何債務人之間任何債務或任何其他情況的文件。 除本協議明確規定外,本協議的任何條款均不得解釋為禁止借款人支付與次級債務有關的本金、利息 和其他欠款,只要這些款項的接收不是 任何強制執行行動、抵押品處置(定義見第8節)或債權分配(定義見第12節)的直接或間接結果。

4

3.協議 不參加比賽。            在任何訴訟中,高級代理人不得反對或抗辯,或支持任何其他人抗辯或反對 (包括任何破產程序)、授予次級代理人(代表次級債權人)的抵押品中任何留置權的有效性、範圍、完善性、優先權或可執行性,或次級代理人或任何次級債權人就次級債務提出的任何索賠,包括但不限於,在任何破產程序中要求豁免申請後利息、費用或開支的任何索賠。儘管任何擔保方未能完善任何抵押品中的任何留置權,或任何第三方或具有管轄權的法院對抵押品中的任何留置權作出任何宣告無效、 無效或從屬於任何擔保方或任何從屬債務,但擔保方之間關於抵押品的優先權和權利應 節和第12節中規定。每個擔保方單獨負責完善和維護其抵押品中 留置權的完善。

4.類似的留置權。            被擔保方確認並同意,其意圖是優先債務擔保的留置權僅擔保次級代理人代表次級債權人享有留置權的抵押品 。為促進上述內容,高級專員 特此同意(a)真誠合作(並指示其法律顧問真誠合作),以便根據次級代理人或任何次級債權人的任何 合理請求,確定擔保優先 債務的抵押品中包含的特定資產,為完善相應留置權而採取的步驟,以及與此相關的義務各方的身份, 和(b)受優先方留置權約束的抵押品,在任何時候都應受以次級代理人為受益人 和以次級債權人為受益人的相同留置權約束。優先債權人不得(無論是通過法律、合同或其他方式)尋求、 任何債務人也不得向任何優先債權人授予任何優先債權人不受優先債權人約束的抵押品上的任何留置權, 優先債權人也不得尋求 借款人以外的任何人的任何擔保或其他信貸支持。

5.編組。             優先債權人特此放棄其在適用法律下可能擁有的任何權利,以維護清算原則,或以其他方式要求次級 代理人或任何次級債權人為優先債權人的利益而清算任何債務人或任何其他擔保人或債務人的任何財產。

6.            Standstill. Until all of the Subordinated Debt has been Paid in Full, Senior Lender shall not, without the prior written consent of the Subordinated Agent, take any Enforcement Action with respect to any or all of the Senior Debt or the Collateral. Until the Subordinated Debt is Paid in Full, the Subordinated Agent in its own name or in the same of the Senior Lender will have the exclusive right to (1) commence and maintain Enforcement Actions with respect to the Senior Debt and/or the Subordinated Debt (including the rights to set-off or “credit bid” their debt), (2) make determinations regarding the release or disposition of, or restrictions with respect to, the Collateral, and (3) otherwise enforce the rights and remedies of a secured creditor under the UCC, the Bankruptcy Code and other applicable law and the laws regarding bankruptcy, receivership, assignments for the beneficial creditors, dissolution, winding up or otherwise with respect to the rights of creditors of any applicable jurisdiction in such order and in such manner as the Subordinated Agent may determine in its sole discretion without consulting with or obtaining the consent of any Senior Lender and regardless of whether any such exercise is adverse to the interests of the Senior Lender, except as otherwise required pursuant to the UCC and applicable law, and subject to Section 2. Notwithstanding the foregoing, Senior Lender may file proofs of claim against Borrower in any Insolvency Proceeding involving Borrower to the extent pertaining to the Senior Debt (subject to Section 11 below).

5

7. 付款不正確。            如果在任何時候,次級代理 或任何次級債權人收到任何或所有次級債務的任何分配,而該分配不允許由任何債務人 或任何其他人員進行,或由次級代理人或任何次級債權人接受,則該分配應由次級代理人或該次級債權人(如適用)以信託方式持有, 為了高級專員的利益,並以收到的形式迅速交付給高級管理人員。(如有需要或高級代理人另有要求,連同下級代理人的背書 )(根據優先債務 文件)支付優先債務,然後在所有優先債務全部償還之前,一直未支付。

8.            銷售抵押品 。如果次級代理人或任何債務人希望對債務人的任何抵押品或任何其他資產的任何權益進行處置(包括與任何破產程序或附屬代理人的任何強制執行行動有關的權益)(包括對借款人或任何其他債務人的股權權益的任何處置)(每一項都是“抵押品 處置”),並且附屬代理人同意該抵押品處置,則高級貸款人應被視為已同意該抵押品處置,並且該抵押品處置不應包括高級貸款人對該抵押品的任何留置權或權益,借款人或該債務人(在出售或以其他方式處置借款人的股權的情況下,包括出售或以其他方式處置借款人的股權或 任何債務人、免除借款人或在該處置中出售或處置其股權的債務人(視何者適用而定))或該等其他資產(高級貸款人應免除借款人及各債務人的任何及所有債務,並終止及解除任何及所有債務, 如抵押品處置涉及借款人或任何其他債務人的股權,則優先貸款人或任何高級貸款人的任何擔保、債務、債務或其他債務),任何抵押品 或該等其他資產的任何購買者可以依賴本協議作為高級貸款人同意該抵押品處置的證據,並且該抵押品處置不受高級貸款人對該抵押品、該其他資產或該借款人或債務人(在處置借款人或該債務人的股權的情況下)的任何留置權或權益的任何留置權或權益的影響,在每種情況下,無論該抵押品處置的收益是否足以全額償付優先債。優先貸款人應迅速 簽署附屬代理可能合理要求的解除文件,以有效解除或確認解除優先貸款人的留置權,並採取附屬代理可能在 中合理要求的進一步行動,解除或終止高級貸款人對此類抵押品的留置權(或解除借款人或適用的債務人在出售借款人或任何其他義務人的股權方面的 )。高級貸款人特此不可撤銷地指定下屬 代理人為其事實受權人,擁有完全的替代權和完全授權,以簽署和交付高級貸款人根據第8條可能需要交付的任何文件或文書,以取代高級貸款人或以高級貸款人的名義籤立和交付。此項任命附帶利息且不可撤銷,直至所有次級債務均已全額償付,或本協議根據其條款終止。對於UCC項下的任何公開或非公開銷售,10天前的通知應被視為商業合理通知。

9.與有關抵押品的行動有關的            權利 。優先貸款人特此:(A)在適用法律允許的範圍內,放棄它可能必須禁止或以其他方式獲得司法或行政命令以阻止從屬代理人或任何從屬債權人就全部或任何部分抵押品採取或不採取任何行動的任何權利;(B)同意 除第2節和第12節另有規定外,無權指示或反對附屬代理或任何附屬債權人將附屬代理或任何附屬債權人行使附屬債務文件下的權利和補救措施而產生的任何或所有抵押品收益 用於附屬債務的方式;(C)同意放棄反對從屬代理人或任何從屬債權人就行使其根據次級債務文件或就抵押品(包括與抵押品的止贖或執行留置權有關的任何抵押品)的權利或補救而採取的任何行動或不作為的任何權利;。(D)同意附屬代理人和從屬債權人並無就抵押品或其他事宜承擔作為高級貸款人代理人的任何義務;。 和(E)同意不反對次級代理人或任何次級債權人對次級債權人次級債務的全部或部分清償而同意的任何擬議的處置或保留或接受抵押品(因此 只要抵押品或其收益按照第12條適用),並同意附屬代理人的任何此類處置、保留或接受不應享有優先貸款人的留置權。

6

10.            出售、轉讓或以其他方式處置次級債務。

A.未經下屬代理人事先書面同意,            高級貸款人不得出售、轉讓、質押、處置或以其他方式轉讓全部或任何部分優先債務或任何高級債務文件: (I)該書面同意不得被無理拒絕、附加條件或 拖延;但高級貸款人將全部或任何部分優先債務或任何高級債務文件出售、轉讓、質押、處置或以其他方式轉讓給任何借款方、任何借款方的任何董事或任何借款方或董事的關聯公司,均應事先獲得附屬代理的書面同意,同意應由附屬代理自行決定,並且(Ii)除非在任何此類行動完成之前,受讓人應簽署一份附屬代理作為高級貸款人加入本協議的受讓方 合理接受的形式和實質的協議,並將其交付給附屬代理,或簽署與本協議基本相同的附屬代理合理接受的形式和實質的協議。

B.            儘管任何受讓人未能簽署或交付與本協議基本相同的協議,但在此生效的從屬關係應在所有或任何部分優先債務的出售、轉讓、質押、處置或其他轉讓後繼續有效,本協議的條款 對高級貸款人的繼承人和受讓人具有約束力。

11.            清算、解散或破產。

A.            高級貸款人同意簽署、核實、交付和提交與任何破產程序有關的附屬代理人或任何次級債權人所要求的任何或全部優先債務的任何索賠證明,並在此不可撤銷地授權、授權和指定附屬代理人作為其代理人和事實代理人(I)如果高級貸款人未能在提交任何此類索賠證明的時間屆滿前30天之前立即執行、核實、交付和提交此類索賠證明,(Ii)在任何此類破產程序中,如果高級貸款人未能在 投票時間屆滿前15天前投票表決此類債權,此類債權以及此類債權;以及(Iii)修改、撤回、修改、撤銷或以其他方式更改高級貸款人違反本協議或在其他方面與本協議不一致的任何表決;但條件是,從屬代理人和從屬債權人沒有義務執行、核實、交付、歸檔和/或表決任何此類索賠證明。如果下屬代理根據本協議授予的授權投票、修改、撤回或以其他方式更改高級貸款人對任何索賠的投票, 高級貸款人無權更改、撤回或質疑任何此類投票。此授權和任命是不可撤銷的 並附帶利息。高級貸款人認識到,在法律允許的範圍內,儘管高級貸款人的經營協議或組織文件或適用法律規定了任何時間限制,此授權和任命仍應繼續有效。

7

b.            Senior Lender shall not assert, without the Subordinated Agent’s prior written consent, any claim, motion, objection or argument in connection with any Insolvency Proceeding. Senior Lender agrees that it will consent to, and not object to or oppose any use of cash collateral consented to by the Subordinated Agent or any financing provided by any Subordinated Creditor to any Obligor (or any financing provided by any other Person consented to by the Subordinated Creditors) (collectively, “DIP Financing”) on such terms and conditions as the Subordinated Agent may determine in its sole discretion. In connection therewith, the Obligor may grant to the Subordinated Agent, for the benefit of the Subordinated Creditors, or such other lender, as applicable, Liens upon all of the respective property of such Obligor which Liens (i) shall secure payment of all Subordinated Debt (whether such Subordinated Debt arose prior to the commencement of any Insolvency Proceeding or at any time thereafter) and all other financing provided or consented to by the Subordinated Agent or any Subordinated Creditor, as applicable, during such Insolvency Proceeding and (ii) shall be superior in priority to the Liens, if any, in favor of Senior Lender on the property of the Obligor. If, in connection with any cash collateral use or DIP Financing, any Liens on the Collateral held by the Subordinated Agent, on behalf of the Subordinated Creditors, are subject to a surcharge or are subordinated to an administrative priority claim, a professional fee "carve out," or fees owed to the United States Trustee or United States Bankruptcy Administrator, then Senior Lender’s Liens on the Collateral, if any, shall also be subordinated to such interest or claim. Without the prior written consent of the Subordinated Agent, Senior Lender agrees that it will not, and will not permit, any of its Affiliates to, (i) directly or indirectly provide to, or participate in, any debt financing in an Insolvency Proceeding relating to any Obligor or (ii) in an Insolvency Proceeding relating to any Obligor, accept any Lien on Collateral (or any assets which would be Collateral but for the operation of the Bankruptcy Code), which Lien would be senior to or 平價通行證有任何留置權保證任何DIP融資。

c.高級 同意同意,不反對或反對出售或其他處置            (或相關出售或處置程序) 在任何破產程序中為所有或部分任何次級債務作擔保的任何財產不受優先權或其他債權 (包括根據《破產法》,包括《破產法》第363、365、1123和1129條),如果下級 代理人已同意此類出售或處置(或相關出售或處置程序)。高級代理人同意不主張其在因任何借款人或其他人使用、出售或以其他方式處置抵押品而產生的任何破產程序中的任何權利 (包括任何要求充分保護的索賠),並同意不尋求(或支持任何其他人尋求)有任何停留, 無論是自動的或其他,未經下級代理人事先書面同意,解除任何抵押品。

d.            [已保留]

e.高級 同意,其不會反對或反對下級代理人或任何下級債權人尋求的任何充分保護,也不會反對或反對下級代理人或任何下級債權人提出的解除任何破產程序中的自動中止或任何其他中止的任何動議。            高級債權人放棄其現在或以後可能產生的任何主張,這些主張是由於次級 代理人或任何次級債權人在任何破產程序中選擇適用《破產法》第1111(b)(2)條,和/或債務人作為 佔有的債務人根據《破產法》第364條借入或授予擔保權益而產生的。

8

f.高級 進一步同意,未經下級代理人事先書面同意,其不得(i)啟動或繼續針對任何債務人的任何破產程序,(ii)提議或投票支持任何重組或清算計劃、安排或提議 或提交任何動議、訴狀或材料以支持任何重組或清算動議或計劃,             會損害次級代理人或任何次級債權人的權利,與本協議的任何條款相沖突, 或被次級代理人或任何次級債權人反對,(iii)反對任何重組或清算計劃,由次級代理人或任何次級債權人提出或以其他方式支持的安排 或建議,(iv)在任何破產程序中尋求對其利益的充分保護 ,或(v)在任何破產程序中加入任何債權人委員會或其他官方委員會 程序。高級主管應支持、同意並投票贊成任何重組計劃、清算計劃或任何其他 計劃、安排或任何破產程序中的其他資產分配。

g.            [已保留]

h.本 協議是《破產法》第510(a)條所指的"排序後協議",並將在任何破產程序期間 繼續充分有效,包括在根據 《破產法》提出或針對任何債務人的任何申請之後,以及與此相關的所有轉換或後續案件。            本協議對任何債務人的所有提及應視為 適用於作為佔有債務人的債務人以及該債務人的任何受託人。

i.高級 同意其不得根據《破產法》第507(b)條就任何破產程序提出任何索賠。            

12.            Application of Proceeds; Payment Over. All Collateral, Net Cash Proceeds of Collateral received by any party in connection with any Enforcement Action or Collateral Dispositions, and/or any distributions received by any party hereto on account of any claim in any Insolvency Proceeding secured by a Lien on Collateral (“Claim Distributions”), shall first be paid to Senior Lender for application to the Senior Debt until the Senior Debt is Paid in Full; provided, that in connection with any Enforcement Action or any Collateral Disposition, the Subordinated Agent and the Subordinated Creditors shall be entitled to receive and retain reimbursement for all fees, costs, expenses and other charges (including, without limitation, fees, costs and expenses of counsel, financial advisors, investment bankers, and other agents or professionals engaged in connection with such Enforcement Action or such Collateral Disposition) relating to such Enforcement Action or Collateral Disposition before any distribution of Net Cash Proceeds relating to such Enforcement Action or Collateral Disposition is made to the Senior Lender out of the proceeds of such Enforcement Action or such Collateral Disposition. For so long as any portion of the Senior Debt remains unpaid or Senior Lender has any obligations to lend under any Senior Debt Document, if Subordinated Agent or any Subordinated Creditor receives any Collateral to which it is not otherwise entitled pursuant to the terms hereof, Net Cash Proceeds thereof or any cash distributions on account of any claims secured by Collateral (each, a “Collateral Distribution”), Subordinated Agent or such Subordinated Creditor shall hold such Collateral Distribution in trust and forthwith pay the same (up to the amount necessary to result in a Payment in Full of the Senior Debt) over to the Senior Lender in the same form as received and with any necessary endorsements as a court of competent jurisdiction may otherwise direct. After or to the extent that it would result in the Senior Debt being Paid in Full, if Senior Lender receives a Collateral Distribution in excess of the amount that would result in the Senior Debt being Paid in Full, Senior Lender shall hold that portion of such Collateral Distribution that exceeds the amount necessary to Pay in Full the Senior Debt in trust and forthwith pay the same to the Subordinated Agent, for distribution in accordance with the Subordinated Debt Documents, in the same form as received and with any necessary endorsements as a court of competent jurisdiction may otherwise direct.

9

13.保險 收益。            在所有次級債務全額償付之前,次級代理人應擁有針對高級代理人的唯一和專屬權利,在發生任何承保損失、被盜或損毀時調整保險索賠的結算。 在次級債務範圍內,此類保險的所有收益均應歸次級代理人所有,高級代理人應以合理的方式予以合作 (如有必要),向次級債務持有人(或其任何代表 )支付保險收益。如果次級債務的必要持有人(或其任何代表)自行決定或 根據與任何債務人的協議允許任何債務人使用保險收益,則次級債務持有人(或其任何代表)的同意應被視為包括高級債務人的同意。

14.修改。            

a.次級 代理人和次級債權人可隨時不經高級代理人同意或通知高級代理人,不 對高級代理人承擔責任,不損害或解除高級代理人在本協議項下的義務,            變更 支付方式或地點,延長支付時間,更新或更改所有或部分附屬產品的條款 債務,或以任何 方式修改、重述、再融資、替換、補充或以其他方式修改所有或部分次級債務文件。

B.未經下屬代理事先書面同意,            高級貸款人不得(A)修改、重述、再融資、替換、補充或以其他方式修改高級債務文件的全部或任何部分,(B)對任何債務人或任何其他 個人的任何資產進行任何留置權,除非在本協議明確允許的範圍內,或(C)接受任何人的任何擔保或其他信貸支持,除非在本協議明確允許的範圍內。

15.本協議項下的            義務不受影響。高級貸款人、次級代理人和次級債權人在本協議項下的所有權利和利益,以及高級貸款人和債務人在本協議項下的所有協議和義務,應保持完全有效,無論:

A.            任何 任何證明任何優先債務的文件缺乏有效性或可執行性;

B.            所有或任何次級債務的付款時間、方式或地點或任何其他條款的任何變化,或任何其他修訂或放棄任何次級債務文件,或放棄任何次級債務文件或同意背離任何次級債務文件;

C.            所有或任何次級債務的任何抵押品的交換、從屬、解除或不完善;

D.            任何 附屬代理或任何附屬債權人未能根據本協議或本協議以外的任何次級債務文件的規定對任何其他 方主張任何索賠或執行任何權利或補救措施;

E.            任何因任何原因導致次級債務的減少、限制、減值或終止,包括任何放棄、免除、退回、更改或妥協的要求,且不得(各債務人和高級貸款人在此放棄任何權利或主張)任何抗辯或抵銷、反請求、補償或終止,任何理由包括無效、非法、不真實、違規、妥協、無法強制執行或影響任何次級債務的任何其他事件或事件;以及

10

F.            可能構成任何債務人對本協議的優先債務或次級債務的抗辯或清償的任何其他情況。

優先貸款人確認並同意,次級代理和次級債權人可以根據次級債務文件的條款,在不發出通知或要求的情況下,在不限制或損害優先貸款人在本協議下的義務的情況下,(I)修改、重述、補充、 再融資、替換或以其他方式修改任何或全部次級債務文件;(Ii)接受或持有任何或所有次級債務的償付擔保,並交換、強制執行、取消抵押權、放棄和解除任何此類擔保;(Iii)運用附屬代理人及附屬債權人可全權酌情決定的該等擔保及指示其出售的次序或方式;(Iv)免除及取代一名或多名背書人、認股權證、借款人或其他債務人;及(V)行使或不對任何債務人或任何其他人行使任何權利。

16.            陳述 和保證。高級貸款人在此向次級代理和次級債權人表示並保證,自本協議日期起(以及關於以下(E)和(F)條的約定,在本協議日期之後的任何時間):(A)高級貸款人是合夥企業、有限責任公司、公司或銀行(視情況而定),且根據其成立或註冊的法律有效存在,(B)高級貸款人有權訂立、籤立、交付和執行本協議的條款,所有這些都已通過所有適當和必要的行動得到正式授權,(C)高級貸款人簽署本協議不會違反或與高級貸款人的組織文件、對高級貸款人具有約束力的任何重大協議或任何尚未獲得的法律、法規或命令或要求任何同意或批准相沖突,(D)本協議是高級貸款人的法律、有效和具有約束力的義務,可根據其條款對高級貸款人強制執行, (E)高級貸款人是唯一的所有者,受益並已備案。在所有高級債務文件和所有高級債務中, 和(F)在本協議日期或之後的任何時間,高級貸款人對任何借款人、任何其他借款方、任何其他債務人或任何其他人的任何資產都不擁有任何留置權,但自本協議生效之日起有效的留置權或在此允許的其他留置權除外。

17.            代位; 回收。如果附屬代理或任何附屬債權人根據本協議將現金、財產或其他資產支付或分配給高級貸款人 ,則該附屬代理或適用的次級債權人將取代高級貸款人 在支付或分配價值方面的權利。如果高級貸款人被要求交出抵押品、付款或該人收到的其他金額的任何收益(無論是因為該收益、付款或其他金額無效、被宣佈為欺詐性的 或優先或其他原因),或將任何金額(“追回”)移交或以其他方式支付給遺產或任何債權人或債務人的代表或任何其他人,則應恢復優先債務(在追回的範圍內),就像從未償還過此類 優先債務一樣。根據本協議向高級貸款人作出的分配,本應向任何次級債權人進行的分配,在債務人和該次級債權人之間,並不是任何債務人對高級債務的付款或因此而支付的款項。

18.修改。             對本協議任何條款的任何修改、修訂、重述、補充或放棄,或 任何一方對本協議條款的任何背離的任何同意,在任何情況下均無效,除非該等修改均為書面形式,並經高級管理人員和 次級債權人簽署,然後,放棄或同意僅在特定情況下和特定 目的下有效。在任何情況下,本協議任何一方發出的任何通知或要求均不應使收到該通知或要求的一方 有權在相同、類似或其他情況下獲得任何其他或進一步通知或要求,除非本協議有特別要求。

11

19.進一步             高級專員應立即簽署和交付下級代理人可能以書面形式合理要求的進一步文書和協議,並採取必要或可取的進一步行動和事項 ,以充分實現本協議的目的 。

20.            Successors and Assigns. This Agreement shall inure to the benefit of, and shall be binding upon, the respective successors, permitted assigns and heirs of Senior Lender, Subordinated Creditors, and the Borrower. Senior Lender shall not sell, assign, pledge, Dispose of or otherwise transfer all or any portion of the Senior Debt without the prior written consent of the Subordinated Agent, which consent shall not be unreasonably withheld, conditioned or delayed; provided, that any such sale, assignment, pledge, Disposition or other transfer of the Senior Debt or any Senior Debt Document by Senior Lender to any Loan Party, any director of any Loan Party, or any Loan Party’s or director’s respective Affiliates shall require the prior written consent of the Subordinated Agent, which consent shall be in the Subordinated Agent’s sole discretion. The Subordinated Agent and the Subordinated Creditors may, from time to time, without notice to the Senior Lender, assign or transfer any or all of the Subordinated Debt or any interest therein to any Person and, notwithstanding any such assignment or transfer, or any subsequent assignment or transfer, the Subordinated Debt shall, subject to the terms hereof, be and remain Subordinated Debt for purposes of this Agreement, and shall be entitled to enforce the terms and provisions hereof to the same extent as if such assignee or transferee were initially a party hereto. Senior Lender agrees that any party that consummates a refinancing or replacement of all or any part of the Subordinated Debt under the Subordinated Debt Documents may rely on and enforce this Agreement. Senior Lender further agrees that it will, at the request of the Subordinated Creditors or any Borrower, enter into an agreement, in the form of this Agreement, mutatis mutandis, with the party that consummates such refinancing; provided, that the failure of Senior Lender to execute such an agreement shall not affect such party's right to rely on and enforce the terms of this Agreement.

21.相對 權利。            本協議規定優先債權人與各次級債權人的相關權利。本協議 中的任何內容均不得(a)在債務人、優先債務人之間,或在次級代理人、次級債權人 和債務人之間,損害債務人根據其各自條款支付優先債務和次級債務的義務,或(b)影響優先債務人的相關權利,關於任何債務人的任何其他債權人的次級代理人或次級債權人。

22. 購買權。            

a.在 不影響執行下級代理人的權利和補救措施的情況下,高級代理人同意,根據 下級代理人自行決定的決定,            (或在次級債權人的指示下(該決定的發生, "購買選擇權事件"),則部分或所有次級債權人和/或次級代理人可以購買 全部但不少於全部未償優先債務,按面值,不考慮任何預付款罰款或溢價,且不對採購價格(定義見下文)提供保證、 聲明或追索權。參與的次級債權人應隨時向優先債權人發送其購買優先債務意向的書面通知(“購買 選擇權通知”),從而行使 此類購買權。雙方應在發出上述通知後的10個工作日內(或下級代理人在上述通知中指定的較短時間內)結束上述買賣。

b.在 此類購買和出售之日(“購買日期”),參與次級債權人應(i)向優先債權人支付 當時未償還且未償還的所有優先債務的全部金額作為購買價格(不考慮 任何預付罰款或溢價),以及(ii)就已購買的 優先債務訂立慣例轉讓和承擔協議。            上述第(i)款所述金額總額在本文中稱為“購買價” ,並應通過聯邦資金電匯方式匯至高級代理人為此目的以書面方式指定的高級代理人的銀行賬户 。如果參與次級債權人向高級管理人員指定的銀行賬户支付的金額 在下午2:00之前在該銀行賬户中收到,則利息應計算至但不包括該交易發生的營業日,紐約市時間,如果 參與次級債權人向高級管理人員指定的銀行賬户支付的金額在下午2:00或晚於該銀行賬户收到,紐約時間

12

c.此類 購買應明確表示,無需高級管理人員就所購買的優先債務或 其他方式作出任何形式的陳述或保證,且無需向高級管理人員追索,但高級管理人員應聲明和保證:            (i)高級代理商 對購買價的報價表示其 賬簿和記錄中反映的已移交索賠的欠款額,(ii)其擁有或有權將所轉讓的權利轉讓給參與的次級債權人, 及(iii)此類轉讓將不存在留置權。

d.自 起及購買日期之後,(a)優先級債務人應保留其在優先級債務文件項下的賠償權利,就購買日期當日或之前產生的行動 或其他事項,以及(b)優先級債務人就貸款方的或有賠償 義務(如有)而提出的索賠,            在優先債務文件終止後仍然有效的,將繼續由抵押品上的 留置權擔保。儘管本協議中有任何相反規定,但在高級代理人全額收回優先 債務且剩餘收益將根據本協議條款分配的情況下,次級代理人和次級 債權人應保留所有獲得該等收益的權利。

23.            Specific Performance. If Senior Lender, in contravention of the terms of this Agreement, in any way takes, attempts to or threatens to take any action with respect to the Collateral (including any attempt to realize upon or enforce any remedy with respect to this Agreement), or fails to take any action required by this Agreement, this Agreement shall create an irrebuttable presumption and admission by Senior Lender that relief against Senior Lender by injunction, specific performance and/or other appropriate equitable relief is necessary to prevent irreparable harm to the Subordinated Agent and each Subordinated Creditor, it being understood and agreed by Senior Lender that (i) the Subordinated Agent’s and/or each Subordinated Creditor’s damages from Senior Lender’s actions may at that time be difficult to ascertain and may be irreparable, and (ii) Senior Lender waives any defense that it has against the Obligors, the Subordinated Agent or the Subordinated Creditors that such party cannot demonstrate damage and/or be made whole by the awarding of damages. The Subordinated Agent and the Subordinated Creditors may demand specific performance of this Agreement. Senior Lender hereby irrevocably waives any defense based on the adequacy of a remedy at law and any other defense which might be asserted to bar the remedy of specific performance in any action which may be brought by the Subordinated Agent or any Subordinated Creditor. No provision of this Agreement shall constitute or be deemed to constitute a waiver by the Subordinated Agent or any Subordinated Creditor of any right to seek damages from any Person in connection with any breach or alleged breach of this Agreement.

13

24.通知。             除非本協議另有明確規定,否則根據本協議交付的任何通知應以書面形式發送至下文所述的各 方,可以親自送達、電傳、傳真、電子傳輸或通過隔夜快遞服務 或經認證或掛號的美國郵件發送,並應視為已發出(a)如果是親自交付,則交付時; (b)如果以傳真、傳真或電子傳輸方式傳送,如果在 下午4:00之前的工作日傳送,則在傳送日期傳送。(紐約時間),或如果不是,則在隨後的下一個工作日;(c)如果是隔夜快遞交付,則在交付給該快遞公司後一個工作日 ;或(d)如果是美國郵件,則在美國郵件存入 後四個工作日,郵資已付並正確地址。通知應按以下方式發送:

如果給下屬代理人:

由Metropolitan Partners Group Administration,LLC

第三大道850號,18樓

New York,NY 10022收件人:Paul Lisiak
電話號碼:(212)561—1250
電子郵件:www.example.com

(不應視為通知):

K&L蓋茨律師事務所

300 S Tryon Street,Suite 1000

北卡羅來納州夏洛特市28202

收件人:Aaron S.羅斯曼

電話號碼:704-331-7446

E—Mail:aaron. rothman @ www.example.com

如果是高級專員:

Prestto CA LLC

北222號運河街

芝加哥IL 60606

注意:法律部

將副本(該副本不應構成通知)發送給:

萊利更安全的霍姆斯和坎西拉 L.L.P.

麥迪遜大街西70號,2900套房

芝加哥IL 60602

注意:勒文·M·約翰斯

如果給任何貸款方:

收件人:法律部

工業路365號,205號套房

加州聖卡洛斯,郵編:94070

電子郵件: ACCOUNTING@presto.com

14

將副本(該副本不應構成通知)發送給:

保羅·黑斯廷斯律師事務所

公園大道200號

紐約州紐約市,郵編:10166

聯繫人:Colin Diamond和Alex Cota

電子郵件: colIndiamond@paulhastings.com和alexcota@paulhastings.com

25.            衝突。 如果本協議的任何條款、契諾或條件與任何次級債務文件或高級債務文件的任何條款、契諾或條件發生衝突,則應以本協議的規定為準。

26.            標題。 本協議中的段落標題僅為方便起見,不應影響本協議任何條款的解釋。

27.            對應物; 簽名。本協議可以用任何數量的副本簽署,並可以通過傳真、電子郵件傳遞或電子簽名來簽署,每個副本都應是原件,其效力與本協議的簽名和簽署在同一文書上相同。 通過傳真、電子郵件傳遞、電子簽名或其他電子通信對本協議的簽名具有與手動簽署的副本相同的約束力 。

28.            可分割性。 如果本協議的任何條款由於任何法律的實施或任何法院或政府當局的解釋而被視為無效、非法或不可執行,則本協議其餘條款的有效性、合法性和可執行性不應因此而受到任何影響或損害,受影響的條款應在法律允許的最小範圍內進行修改,以最充分地實現本協議的目的。

29.修正案。             對本協議任何條款的任何修訂或放棄,以及對任何人偏離本協議條款的任何同意,除非被擔保方簽署同意該等修訂、放棄或離開,否則 無效。

30.律師費。            如果採取任何強制執行本協議條款的行動,勝訴方應有權收回其費用 和合理的律師費。

31.適用法律;同意管轄權;放棄陪審團審判;送達訴訟程序。            

a.本 協議應受紐約州法律的管轄和遵守,紐約州法律適用於在本協議中訂立和執行的合同,不考慮法律原則的衝突(紐約一般義務法第5—1401和5—1402條除外)。            此外,紐約州法律應適用於因本協議引起或與本協議有關的所有爭議或爭議,而不考慮法律原則的衝突(紐約一般義務法第5—1401和5—1402條除外)。

15

b.            ANY LEGAL ACTION, SUIT OR PROCEEDING WITH RESPECT TO THIS AGREEMENT SHALL BE BROUGHT EXCLUSIVELY IN THE COURTS OF THE STATE OF NEW YORK IN THE COUNTY OF NEW YORK OR THE UNITED STATES DISTRICT COURT FOR THE SOUTHERN DISTRICT OF NEW YORK; PROVIDED THAT ANY SUIT SEEKING ENFORCEMENT AGAINST ANY SPECIFIC COLLATERAL OR OTHER SPECIFIC PROPERTY MAY BE BROUGHT, IN SUBORDINATED AGENT’S SOLE DISCRETION, IN THE COURTS OF ANY JURISDICTION WHERE SUCH SPECIFIC COLLATERAL OR OTHER PROPERTY MAY BE FOUND, AND EACH PARTY HERETO, FOR ITSELF AND IN RESPECT OF ITS PROPERTY, GENERALLY AND UNCONDITIONALLY CONSENTS TO THE JURISDICTION OF THE AFOREMENTIONED COURTS; AND PROVIDED FURTHER THAT IN CONNECTION WITH THE ENFORCEMENT OF ANY RIGHTS BY SUBORDINATED AGENT IN AN INSOLVENCY PROCEEDING, ANY SUCH ACTION MAY, AT THE ELECTION OF SUBORDINATED AGENT, BE BROUGHT IN THE APPLICABLE BANKRUPTCY COURT OR OTHER COURT EXERCISING JURISDICTION OVER SUCH INSOLVENCY PROCEEDING. EACH PARTY HERETO HEREBY EXPRESSLY AND IRREVOCABLY WAIVES, TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, ANY OBJECTION, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY OBJECTION TO THE LAYING OF VENUE OR BASED ON THE GROUNDS OF FORUM NON CONVENIENS, OR BASED ON UPON 28 U.S.C. § 1404, WHICH IT MAY NOW OR HEREAFTER HAVE TO THE BRINGING AND ADJUDICATION OF ANY SUCH ACTION, SUIT OR PROCEEDING IN ANY OF THE AFOREMENTIONED COURTS AND AGREES TO THE GRANTING OF SUCH LEGAL OR EQUITABLE RELIEF AS IS DEEMED APPROPRIATE BY THE COURT. EACH PARTY HERETO EACH HEREBY WAIVES ANY RIGHT TO A TRIAL BY JURY IN ANY ACTION, PROCEEDING OR COUNTERCLAIM CONCERNING ANY RIGHTS UNDER THIS AGREEMENT OR UNDER ANY AMENDMENT, WAIVER, INSTRUMENT, DOCUMENT OR OTHER AGREEMENT DELIVERED OR WHICH IN THE FUTURE MAY BE DELIVERED IN CONNECTION HEREWITH, AND AGREES THAT ANY SUCH ACTION, PROCEEDING OR COUNTERCLAIM SHALL BE TRIED BEFORE A COURT AND NOT BEFORE A JURY. EACH SUBORDINATED CREDITOR HEREBY WAIVES PERSONAL SERVICE OF ANY AND ALL PROCESS UPON IT AND CONSENTS THAT ALL SUCH SERVICE OF PROCESS MAY BE MADE BY CERTIFIED MAIL (RETURN RECEIPT REQUESTED) DIRECTED TO ITS NOTICE ADDRESS (OR TO THE BORROWER'S NOTICE ADDRESS) SET FORTH IN SECTION 24 HEREOF AND SERVICE SO MADE SHALL BE DEEMED TO BE COMPLETED FIVE (5) DAYS AFTER THE SAME SHALL HAVE BEEN SO DEPOSITED IN THE MAIL, OR, AT THE SUBORDINATED AGENT’S OPTION, BY SERVICE UPON SENIOR LENDER IN ANY OTHER MANNER PROVIDED UNDER THE RULES OF ANY SUCH COURTS.

32.            [已保留].

33.對簽署方具有約束力的協定。            高級代理人承認並同意,本協議在高級代理人、次級代理人和次級債權人簽署 後即對高級代理人具有約束力,而不考慮任何其他 方是否簽署本協議。

[簽名見下一頁。]

16

茲證明,下列簽署人 已於上述日期簽署本《排序協議》。

高級貸款人:
Prestto CA LLC

發信人: /s/Joseph Q.麥考伊
Name:jiang麥考伊
ITS:授權簽字人

[從屬協議的簽名頁]

下屬代理人:
大都會 Partners Group Administration,LLC作為下屬代理人

  

發信人: /S/保羅·K·利夏克
姓名:保羅·K·利西亞克
職位:管理合夥人

  

[從屬協議的簽名頁]

次級債權人:
大都會槓桿合夥人基金VII,LP
通過:MPF VII GP,LLC其普通合夥人
發信人: /S/保羅·K·利夏克
姓名:保羅·K·利西亞克
職位:管理合夥人
大都會夥伴基金第七期,LP
通過:MPF VII GP,LLC其普通合夥人
發信人: /S/保羅·K·利夏克
姓名:保羅·K·利西亞克
職位:管理合夥人
大都會離岸合作伙伴基金七, LP
通過:MPF VII GP,LLC其普通合夥人
發信人: /S/保羅·K·利夏克
姓名:保羅·K·利西亞克
職位:管理合夥人
CEOF HOLDINGS
作者:Corbin Capital Partners,L.P.,ITS
投資經理:
發信人: /S/Daniel·弗裏德曼
姓名:Daniel·弗裏德曼
頭銜:總法律顧問

[從屬協議的簽名頁]

貸款方:
Presto Automation LLC
(F/K/A E LA Carte,LLC)
(F/K/A Ventoux合併子II LLC)

發信人: 撰稿S/紀堯姆·勒費夫爾
姓名:紀堯姆·勒費夫爾
頭銜:首席執行官

普雷斯托自動化公司。
(F/K/A Ventoux CCM收購公司)

發信人: 撰稿S/紀堯姆·勒費夫爾
姓名:紀堯姆·勒費夫爾
頭銜:首席執行官

[從屬協議的簽名頁]