附件10.22
Costar Group,Inc.
第二次修訂和重新制定的員工購股計劃
加拿大附錄
CoStar Group,Inc.第二次修訂和重訂員工購股計劃(“計劃”)的本附錄(“加拿大附錄”)應構成該計劃的一部分,並將適用於CoStar Group,Inc.(“公司”)和在加拿大居住或受僱的指定子公司(每個“加拿大參與者”)參加該計劃的合資格員工。除非本加拿大附錄中另有定義,否則此處使用的術語應具有本計劃中賦予它們的含義。
通過參與和購買本計劃項下的普通股,每個加拿大參與者表示、保證和確認如下:
加拿大證券法相關事宜
1.加拿大參與方根據《計劃》的條款自願參與普通股的交易和接受。
2.公司或任何指定附屬公司並未因預期聘用、委任、聘用或繼續聘用、委任或僱用(視何者適用而定)而誘使加拿大參與者參與本計劃。
3.參與本計劃並不產生對公司普通股或其他證券的任何額外授予的權利或期望。
4.根據該計劃出售的普通股在加拿大以招股説明書豁免的方式分發。本公司並非加拿大任何省或地區的申報發行人,該等證券並未在加拿大任何證券交易所上市,本公司亦無意成為申報發行人或在加拿大任何證券交易所上市。由於普通股在加拿大沒有市場,加拿大參與者可能很難甚至不可能在加拿大出售他們的普通股。普通股的任何轉售必須根據加拿大適用的證券法進行,這些法律可能要求轉售符合或根據加拿大適用證券法的招股説明書要求的豁免或不受招股説明書要求的交易。建議加拿大參與者在轉售普通股之前尋求法律諮詢。
税務事宜
5.本公司在此向加拿大參與者發出通知,如果本公司是《加拿大所得税法》(加拿大税法)第110條所指的“特定人士”,則根據本條例發行的普通股將被指定為“非合格證券”,並且本公司將在包括普通股發行日期在內的本公司納税年度的申報到期日或之前,將任何非合格證券通知加拿大國家税務局部長。
6.加拿大參與者承認,就《加拿大税法》而言,所購普通股的公平市場價值與加拿大參與者支付的期權價格之間的差額是一項應税福利,將在《加拿大税法》第14欄和第38欄報告。


附件10.22
T4單據,受加拿大養老金計劃保費的影響,但不受就業保險費的影響。
7.儘管有本計劃第24條的規定,公司不得扣留向加拿大參與者發行的普通股的任何部分,以履行與應税福利相關的任何扣繳義務,加拿大參與者承認並同意與署長一起為此類扣繳做好準備。
僱傭事宜
8.就本計劃第11條而言,加拿大參與者的僱用將於該加拿大參與者不再受僱於本公司(或任何附屬公司)的第一天視為終止(任何提及終止僱用及不再是僱員的涵義與該視為終止僱用的含義相同)。加拿大參與者同意,在加拿大參與者收到或被適用法律要求領取代通知金或遣散費的任何時期或時間內,他們不會被視為在職或在職就業(除非任何適用的就業標準立法的最低限度要求)。為進一步明確起見,除任何適用的僱傭標準立法可能要求的最低限度外,加拿大參與者將不被視為在職或在職,即使他們收到了與其解僱相關的任何補償款項(包括辭職和推定解僱),或者他們因此獲得了工資或其他金額,包括收到工資或其他金額以代替解僱通知。

為更清楚起見,除任何適用的僱傭標準法規可能要求的最低限度外,如果加拿大參與者的僱傭因任何原因(包括死亡)而被終止,則加拿大參與者根據本計劃獲得任何福利或與該等福利相關的任何金額的權利(如果有)應在停止在職就業時終止,無論是否發出終止通知,也無論終止是合法還是非法(例如,推定解僱)。這包括加拿大參與者的僱傭在沒有理由或沒有通知的情況下被終止,並且加拿大參與者將無權獲得任何福利或任何金額,除非任何適用的僱傭標準法規可能要求的最低限度,作為任何普通法權利的一部分,該計劃下的任何福利與任何終止僱傭(包括辭職和推定解僱)相關的補償或損害賠償,包括作為任何不當解僱損害賠償的任何通知期間的任何福利損失,以及包括終止方式的任何損害賠償。
雜類
9.加拿大參與者和本公司同意,本加拿大附錄和所有相關文件僅以英語編寫。Le Participant Canadien et la Compagnie consistent à ce que cette addendada canadien et tous les documents qui s'y rattachent soient exclusivation rédigés en français.
10.加拿大參與者已經收到或有機會收到與本計劃條款和條件(包括本加拿大附錄)以及根據本計劃購買的任何普通股有關的獨立法律諮詢意見。


附件10.22
11.本計劃的所有其他規定在本加拿大增編未具體修改的情況下,應繼續適用於加拿大參加者。