附錄 97.1
INTERLINK 電子有限公司
補償追回政策
2023 年 11 月 20 日通過
1. | 導言 |
Interlink Electronics, Inc.(“公司”)董事會(“董事會”)認為,根據納斯達克股票市場的適用規則(“納斯達克規則”)以及第10D條和第10D-1條,採用自2023年10月2日(“生效日期”)起生效的本薪酬回收政策(“政策”)符合公司及其股東的最大利益經修訂的1934年證券交易法(“第10D-1條”,連同納斯達克規則,“上市標準”)。本政策規定,如果因嚴重不遵守聯邦證券法的財務報告要求而進行會計重報,則向執行官追回錯誤發放的激勵性薪酬。
2. | 定義 |
除了本政策中其他地方定義的術語外,在本政策中使用時還應適用以下定義:
· | “會計重報” 是指由於公司嚴重不遵守適用證券法規定的任何財務報告要求而進行的會計重報,包括為更正先前發佈的財務報表中與先前發佈的財務報表相關的錯誤而需要的任何會計重報,或者如果錯誤在本期未得到糾正或錯誤更正在本期得到確認,則會導致重大錯報。 |
· | “適用期” 是指在公司需要編制會計重報表之日之前的三個已完成的財政年度,以及在這三個已完成的財政年度內或之後的任何過渡期(包括至少九個月的過渡期應算作已完成的財政年度)。“要求公司編制會計重報表的日期” 是指以下日期中較早的日期:(a) 署長得出或合理地應該得出公司需要編制會計重報表的結論,或 (b) 法院、監管機構或其他法律授權機構指示公司編制會計重報表的日期,無論重報的財務報表是否或何時提交。 |
· | “執行官” 是指首席執行官、總裁、首席財務官、首席會計官(或其他首席會計官)、首席運營官、負責主要業務單位、部門或職能的任何其他官員,任何 |
為公司履行重要決策職能的其他高管,以及S-K法規第4.01(b)項所定義的任何執行官。
· | “交易法” 是指經修訂的1934年《證券交易法》。 |
· | “財務報告指標” 是指根據編制財務報表時使用的會計原則確定和列報的任何衡量標準,或全部或部分源自公司財務信息的任何衡量標準。財務報告衡量標準包括但不限於以下(以及由以下各項得出的任何衡量標準):公司股價;股東總回報率;收入;淨收益;一個或多個應報告部門的盈利能力;財務比率(例如應收賬款週轉率和庫存週轉率);扣除利息、税項、折舊和攤銷前的收益;運營資金和調整後的運營資金;流動性指標(例如營運資金、運營現金流);回報指標(例如,投資回報率資本、資產回報率);收益衡量標準(例如每股收益);每平方英尺銷售額或同店銷售額,其中銷售額受會計重報的約束;每位用户的收入或每位用户的平均收入,其中收入受會計重報的約束;每位員工的成本,其中成本受會計重報的約束;與同行羣體相關的任何此類財務報告指標,其中公司的財務報告指標受會計重報的約束報表;和税基收入。財務報告指標無需在公司的財務報表中列報,也無需包含在向美國證券交易委員會提交的文件中。 |
· | “基於激勵的薪酬” 是指全部或部分基於財務報告措施的實現情況而發放、獲得或歸屬的薪酬,包括但不限於:年度獎金和其他短期和長期現金激勵;股票期權;股票增值權;限制性股票;限制性股票單位;績效股和績效單位。 |
· | “SEC” 是指美國證券交易委員會。 |
3. | 管理 |
本政策應由董事會管理,如果由董事會指定,則由董事會薪酬委員會(如適用,“管理人”)管理。管理員有權解釋和解釋本政策,併為管理本政策以及公司遵守適用法律、上市標準、法規或規則做出所有必要、適當或可取的決定。署長做出的任何決定均為最終決定,對所有受影響的個人均具有約束力,對於本政策所涵蓋的每個人,不必統一。在本政策的管理中,署長被授權和指示就其他委員會職責和權限範圍內的事項與董事會全體成員或董事會的其他委員會(例如審計委員會)進行必要或適當的協商。在遵守適用法律的任何限制的前提下,管理員可以授權和授權公司的任何高級管理人員或員工採取任何
以及為實現本政策的目的和意圖而採取的所有必要或適當的行動(本政策中涉及此類官員或僱員的任何追回除外)。
4. | 受保高管 |
本政策適用於公司現任和前任執行官,由署長根據《交易法》第10D條和公司證券上市的國家證券交易所的上市標準確定,以及管理人可能不時被視為受本政策約束的其他高級管理人員/員工(“受保高管”)。
為明確起見,“受保高管” 一詞不適用於在開始擔任執行官之前或在適用期內任何時候未擔任執行官的個人。
5. | 追回錯誤判給的賠償 |
如果公司需要編制會計重報,公司和管理人將合理地立即收回受保高管根據《納斯達克規則》和第10D-1條獲得的超額激勵性薪酬(“錯誤發放的薪酬”),該薪酬是根據下文第5(a)節計算的。根據會計重報進行此類追回時,不考慮與會計重報相關的任何個人知識或責任。儘管如此,如果要求公司進行會計重報,如果管理人在徹底審查了所有相關事實後認為這樣做是不切實際的,則公司無需收回錯誤的薪酬。
a. | 有待收回的金額 |
管理人確定的錯誤發放的薪酬金額是指受保高管獲得的基於激勵的薪酬金額,該金額超過了根據署長確定的重報金額確定受保高管本應獲得的激勵性薪酬金額。署長應計算錯誤發放的薪酬,而不考慮受保高管為錯誤發放的薪酬繳納的任何税款。如果署長無法根據會計重報中的信息確定受保高管獲得的超額激勵性薪酬金額,則署長將使用對會計重報影響的合理估計來做出決定。
基於激勵的薪酬是”收到的” 就本政策而言,在公司實現激勵性薪酬獎勵中規定的財務報告措施的財政期內,即使此類激勵性薪酬的支付或發放發生在該期結束之後。
為明確起見,基於激勵的薪酬不包括工資、為滿足主觀標準而支付的獎金、通過滿足戰略要求而獲得的非股權激勵計劃獎勵或
運營措施,完全基於時間的股票期權或其他股票獎勵,以及全權支付的全權獎金或薪酬。
b. | 補償/回收方法 |
在進行會計重報並確定需要收回多餘的激勵性薪酬後,署長應立即向每位受保高管發出書面通知,其中應包含任何錯誤發放的薪酬金額以及署長在追回該金額時將遵循的程序。署長應自行決定收回錯誤發放的補償金的方法,其中可能包括但不限於:
· | 要求償還先前支付的現金激勵補償; |
· | 尋求追回在歸屬、行使、結算、出售、轉讓或其他處置任何股權獎勵中實現的任何收益; |
· | 在遵守適用法律的前提下,抵消公司原本應向受保高管支付的任何薪酬中收回的金額; |
· | 沒收遞延補償,但須遵守經修訂的1986年《美國國税法》第409A條及其頒佈的法規; |
· | 取消未償還的既得或未歸屬股權獎勵;和/或 |
· | 根據行政長官的決定,採取法律允許的任何其他補救和恢復行動。 |
除非本政策另有規定或相關證券法和上市標準可能允許,否則公司不得接受低於錯誤發放的薪酬金額以履行受保高管在本協議下的義務。
如果受保高管已經向公司償還了根據公司或適用法律規定的任何重複追回義務獲得的任何錯誤發放的薪酬,則應將任何此類報銷金額記入根據本政策可追回的錯誤發放的薪酬金額。
如果受保高管未能在到期時向公司償還錯誤發放的薪酬,公司應採取一切合理和適當的行動,從適用的受保高管那裏追回錯誤發放的薪酬。應要求受保高管向公司償還公司為追回此類錯誤發放的薪酬而合理產生的任何和所有費用(包括律師費)。
c. | 當恢復不可行時 |
就本政策而言,在以下情況下,署長行使其權力尋求追回錯誤判給的補償是不切實際的:
· | 為協助執行本政策而向第三方支付的直接費用將超過應收回的金額。在得出基於執法費用追回任何金額的錯誤賠償是不切實際的結論之前,署長必須做出合理的努力來收回此類錯誤發放的補償,記錄收回此類合理的努力,並向納斯達克股票市場提供該文件; |
· | 追回將違反美國的法律,這些法律是在2022年11月28日之前通過的。在得出因違反美國法律而追回任何金額的錯誤賠償是不切實際的結論之前,署長必須滿足第10D-1條和上市標準的適用意見和披露要求;或 |
· | 復甦可能會導致本來符合税收條件的退休計劃無法滿足26 U.S.C. 401(a)(13)或26 U.S.C. 411(a)及其相關法規的要求,根據該計劃,公司員工可以廣泛獲得福利。 |
如果董事會擔任管理人,則任何關於收回錯誤發放的薪酬不切實際的決定都必須由在董事會任職的多數 “獨立董事”(根據適用的納斯達克規則定義)做出。
6. | 沒有賠償 |
不允許公司為任何受保高管投保或賠償(i)根據本政策條款償還、退還或追回的任何錯誤判給的薪酬的損失,或(ii)與公司行使本政策規定的權利有關的任何索賠。此外,公司不得簽訂任何免除向受保高管發放、支付或發放的任何基於激勵的薪酬的適用範圍的協議,也不得簽訂任何放棄公司收回任何錯誤發放的薪酬的權利的協議,本政策應取代任何此類協議(無論是在生效日期之前、當天還是之後簽訂的)。
7. | 管理員賠償 |
管理人的任何成員、任何其他董事會成員以及協助管理本政策的本公司任何高級職員和/或員工,均不對與本政策有關的任何行動、決定或解釋承擔個人責任,並應根據適用法律和公司政策在最大程度上就任何此類行動、決定或解釋獲得公司全額賠償。上述判決不應限制董事會成員以及公司任何高級職員和/或員工根據適用法律或公司政策獲得賠償的任何其他權利。
8. | 修訂;終止 |
董事會可隨時自行修改、修改、補充或刪除本政策的全部或任何部分,並應視需要修改本政策,以反映政策的變更或
對美國證券交易委員會通過的法規的補充,並遵守公司證券上市的國家證券交易所採用的任何規則或標準。董事會可以隨時終止本政策。
9. | 其他補償權;公司索賠 |
董事會打算在法律允許的最大範圍內適用本政策。管理人可以要求,在生效日當天或之後簽訂的任何僱傭協議、股權獎勵協議或類似協議均應要求受保高管同意遵守本政策的條款,以此作為發放任何福利的條件。本政策下的任何補償權是對公司根據任何僱傭協議、股權獎勵協議或類似協議中的任何類似政策以及公司可用的任何其他法律補救措施中的任何類似政策的條款而可能獲得的任何其他補救措施或補償權的補充,但不能代替這些補救措施或補償權。本政策中的任何內容,以及本政策所規定的任何補償或追償,均不限制公司或其任何關聯公司可能因受保高管的任何作為或不作為而對受保高管提出的任何索賠、損害賠償或其他法律補救措施。
10. | 受保高管的認可;獲得激勵性薪酬資格的條件 |
公司將以附錄A所附的形式發出通知並尋求每位受保高管對本政策的確認,前提是未能提供此類通知或獲得此類確認不會影響本政策的適用性或可執行性。公司必須獲得受保高管的認可,這是該受保高管有資格獲得激勵性薪酬的條件。
11. | 披露要求 |
公司應按照適用的美國證券交易委員會文件和規則的要求提交與本政策有關的所有披露。
12. | 繼任者 |
本政策對所有受保高管及其受益人、繼承人、遺囑執行人、管理人或其他法定代表人具有約束力和強制性。
附錄 A
補償追回政策確認
我,下列簽署人,同意並確認,我完全受英特林電子公司補償回收政策(“政策” 可能會不時修改、重述、補充或以其他方式修改)的所有條款和條件的約束並受其約束。如果本政策與我簽署的任何僱傭協議、發放、賺取或支付任何薪酬的任何薪酬計劃、計劃或協議的條款、我受其約束的任何賠償協議或要求公司根據其條款向我提供賠償的任何公司文件的條款之間存在任何不一致之處,則以本政策的條款為準。如果管理員確定向我發放、獎勵、賺取或支付的任何款項必須沒收或償還給公司,我將立即採取任何必要措施來執行此類沒收和/或補償。本補償追回政策確認書中使用的任何大寫術語未經定義,均應具有本政策中規定的含義。
來自: | |
| 日期: | |
| | | | |
[姓名] | | | | |
| | | | |
[標題] | | | |