附錄 10.1

 

SOUNDTHINKING, INC.

限制性股票單位授予通知

(2017 年股權激勵計劃)

 

SoundThinking, Inc.(以下簡稱 “公司”)特此向參與者授予下述一些限制性股票單位(“獎勵”)。該獎勵受本授予通知(本 “限制性股票單位授予通知”)、公司2017年股權激勵計劃(“計劃”)以及本計劃和限制性股票單位一般條款和條件(“條款和條件”)中規定的所有條款和條件的約束,這些條款和條件附於本文併入此處。此處未明確定義但在計劃或條款和條件中定義的大寫條款應具有本計劃或條款和條件中規定的含義。

 

參與者:

 

撥款日期:

 

撥款編號:

 

歸屬開始日期:

 

限制性股票單位數量:

 

 

歸屬時間表: []儘管有上述規定,歸屬應在參與者終止持續服務後終止。

 

發行時間表:在條款和條件第4節規定的時間歸屬的每個限制性股票單位將發行一股普通股。

 

其他條款/致謝:參與者確認收到,並理解並同意本計劃的條款、本限制性股票單位撥款通知以及條款和條件。參與者還確認收到了該計劃的招股説明書。參與者承認並同意,除非參與者和公司正式授權官員簽署書面形式,否則參與者不得修改、修改或修訂本限制性股票單位授予通知和條款和條件(統稱為 “獎勵協議”)。參與者進一步承認,如果獎勵協議或招股説明書中的條款與本計劃條款之間存在任何衝突,則以本計劃的條款為準。參與者進一步承認,獎勵協議和計劃闡述了參與者與公司之間關於收購公司股票的全部諒解,並取代了先前關於該問題的所有口頭和書面協議、承諾和/或陳述,但以下情況除外:(i) 先前向參與者發放的其他獎勵;(ii) 先前向參與者發行的公司股票;(iii) 公司通過或適用法律另行要求的任何薪酬回收政策,以及 (iv)) 任何書面的僱用或遣散費安排,規定根據其中規定的條款和條件加速本獎勵的發放。接受本獎勵即表示參與者同意通過電子交付接收計劃文件,並同意通過公司或公司指定的其他第三方建立和維護的在線或電子系統參與本計劃。

 

 

290843955 v5

 


SOUNDTHINKING, INC.

參與者

 

 

 

來自:

 

 

 

 

簽名

簽名

 

 

 

標題:

 

 

日期:

 

日期:

 

 

 

 

 

附件:

限制性股票單位條款和條件

 

2017 年股權激勵計劃

 

招股説明書

 

 

 

 

290843955 v5

 


附件 I

 

SOUNDTHINKING, INC.

2017年股權激勵計劃

 

限制性股票單位限制性條款和條件

 

正如您的限制性股票單位授予通知(“授予通知”)所反映的那樣,SoundThinking, Inc.(“公司”)已根據其2017年股權激勵計劃(“計劃”)根據您的授予通知(“獎勵”)中的限制性股票單位數量向您授予限制性股票單位獎勵。在本條款和條件中未明確定義但在撥款通知或計劃中定義的定義術語應與撥款通知或計劃中的定義相同(視情況而定)。

 

適用於您的獎勵的一般條款和條件如下:

 

1。管理計劃文件。您的獎勵受本計劃的所有條款的約束,包括但不限於第7節中關於資本調整、解散或公司交易對限制性股票單位的影響的條款、關於證券法合規的第8節以及關於獎勵税收後果的第9節的規定。您的獎勵還受所有解釋、修正案、規則和條例的約束,這些解釋和修正案可能會根據本計劃不時頒佈和通過。如果這些條款和條件與本計劃的規定發生任何衝突,則以本計劃的規定為準。

 

2。授予該獎項。該獎勵代表在授予通知中指出的在適用歸屬日期歸屬的每個限制性股票單位在未來日期發行一(1)股普通股的權利。自授予之日起,公司將把受獎勵的限制性股票單位數量存入公司為您的利益而開設的簿記賬户(“賬户”)。根據本計劃和下文第3節規定的資本調整而受獎勵約束的任何其他限制性股票單位(如果有)應按照董事會確定的方式,受到與您的獎勵所涵蓋的其他限制性股票單位相同的沒收限制、可轉讓性限制以及交付時間和方式的約束。

 

3.分紅。對於非本計劃規定的資本調整產生的任何現金分紅、股票分紅或其他分配,您不得獲得任何福利或獎勵調整;但是,本句不適用於在向您交付此類股份後與您的獎勵相關的任何普通股。

 

4。發行日期。

 

(a) 在授予通知中規定的每個適用的歸屬日期(但無論如何都不遲於授予日期所在年底後的兩個半月)之後,公司將盡快向您發行一定數量的普通股,等於此類歸屬通知中規定的在適用歸屬日期歸屬的限制性股票單位的總數日期,受獎勵協議和本計劃的條款和條件的約束。

 

(b) 交付形式(例如證明此類股票的股票證書或電子條目)應由公司決定。在任何情況下,根據該獎勵發行股票均旨在遵守美國財政部條例第1.409A-1(b)(4)條,並將以這種方式進行解釋和管理。

 

5。預扣税。

 

(a) 在每個歸屬日,在您收到限制性股票單位普通股分配之日或之前,以及在公司根據適用的税法合理要求的任何其他時間,您特此授權從向您發行的普通股中扣除任何必要的預扣款和/或以其他方式同意為所需的任何款項提供充足的準備金,包括現金

 

290843955 v5

 


履行公司或任何關聯公司與您的獎勵相關的聯邦、州、地方和國外預扣税義務(“預扣税”)。此外,公司或任何關聯公司可自行決定通過以下任何一種方式或多種方式的組合來履行與您的獎勵相關的全部或任何部分預扣税義務(接受本獎勵即表示您特此授權以下任何一種支付預扣税的方法):(i) 從公司或關聯公司本應向您支付的任何補償中預扣款;(ii) 促使您支付現金付款;(ii) 促使您支付現金;(iii) 允許或要求您簽訂 “當日銷售” 承諾(如果適用),與身為金融業監管局成員的經紀交易商(“FINRA交易商”)進行交易,您不可撤銷地選擇出售與限制性股票單位相關的部分股份以支付預扣税,FINRA交易商不可撤銷地承諾將支付預扣税所需的收益直接轉給公司和/或其關聯公司;或(iv)從中扣留普通股與該獎勵相關的已發行或以其他方式向您發行的普通股公允市場價值(截至根據本協議第 4 節發行普通股之日計量)等於此類預扣税金額;但是,以這種方式預扣的此類普通股數量不得超過使用適用於補充應納税所得額的聯邦、州、地方和外國税收目的的最低法定預扣税率(包括工資税)滿足預扣税所需的金額;以及,此外,在符合豁免資格所必需的範圍內適用《交易法》第16(b)條(如果適用),此類股份預扣程序必須事先獲得董事會或公司薪酬委員會的明確批准。

 

(b) 除非預扣税得到滿足,否則公司沒有義務根據本獎勵向您交付任何普通股或任何其他對價。

 

(c) 如果預扣税是在向您交付普通股之前產生的,或者在向您交付普通股後確定預扣税金額大於公司預扣的金額,則您同意賠償公司未能預扣適當金額的行為,並使公司免受損害。

 

6。《守則》第 409A 節。該獎勵旨在免於適用《守則》第409A條,包括但不限於遵守美國財政部監管第1.409A-1 (b) (4) 條中規定的 “短期延期” 規則,此處的任何含糊之處均應作相應解釋。儘管如此,如果確定該獎勵未能滿足短期延期規則的要求且不可豁免,並被確定為受《守則》第409A條約束的遞延薪酬,則該獎勵應在必要範圍內遵守第409A條,以避免不利的個人税收後果,並且此處的任何含糊之處均應作相應的解釋。如果確定該獎勵是遞延薪酬,受第 409A 條的約束,並且您是 “特定員工”(在《守則》第 409A (a) (2) (B) (i) 條規定的含義範圍內)(在《財政條例》第 1.409A-1 (h) 條的定義範圍內,且不考慮其中的任何替代定義),則發行任何股票本應在你離職之日或其後的前六 (6) 個月內支付的款項將不在原定日期進行改為在離職之日起六 (6) 個月零一天內一次性發行,其餘股份將按照上述最初的歸屬和發行時間表發行,但前提是必須延遲發行股票,以避免根據《守則》第409A條對您徵收不利税。就美國財政部監管第1.409A-2 (b) (2) 條而言,歸屬的每期股份均構成 “單獨付款”。

 

* * * * *

 

 

290843955 v5

 


附件二

 

SOUNDTHINKING, INC.

2017年股權激勵計劃

 

 

290843955 v5

 


附文三

 

招股説明書

 

 

 

290843955 v5