附件4.3

定金協議

隨處可見

河塞 集團

作為發行者,

德意志銀行信託公司美洲

作為保管人,

持有人及受益人
美國存托股份的證明
根據本協議發行的美國存託憑證

日期: 2023年

定金協議

存款協議,日期為2023年,由(I)在開曼羣島註冊的合賽集團簽訂,其主要執行辦公室設在9點這是上海青浦區珠光路1588號L2-B棟L2-B樓,郵編201702,人民銀行Republic of China,其註冊辦事處位於開曼羣島尤格蘭德大廈309號信箱309號楓葉企業服務有限公司辦公室(連同其繼任者,“公司”),(Ii)德意志銀行美洲信託公司,德意志銀行是德意志銀行A.G.的間接全資子公司,以託管身份行事,主要辦事處位於紐約哥倫布環路1號,NY 10019,美國存托股份(“存托股份”)及(Iii)所有美國存托股份持有人及實益擁有人,由根據本協議發行的美國存託收據證明(所有該等資本化條款如下所界定)。

S S E T H T H T A T:

鑑於, 本公司希望與託管機構建立ADR機制,以便為股份的託管和創建代表如此託管的股份的美國存托股份作出規定;

鑑於, 保管人願意根據本保證金協議中規定的條款擔任此類ADR融資的保管人;

鑑於,根據本存託協議條款發行的證明美國存托股份的美國存託憑證大體上採用本存託協議附件A和B的形式,並作適當的插入、修改和遺漏,如本存託協議下文所規定;

鑑於, 根據本存託協議條款發行的美國存托股份已被接受在納斯達克市場交易。

鑑於, 本公司董事會(或其授權委員會)已正式批准根據本存款協議所載條款、代表本公司簽署和交付本存款協議以及本公司的行動和本協議中擬進行的交易,設立ADR融資機制。

現在, 因此,出於良好和有價值的對價,在此確認收到和充分的對價,雙方同意如下:

第一條。

定義

除另有明確説明外,此處使用的所有大寫術語(但未另作定義)應具有下列含義:

第1.1節“關聯公司”應具有委員會根據《證券法》頒佈的法規C賦予該術語的含義。

第1.2節“代理人” 指託管人根據本合同第7.8節可指定的實體,包括託管人或任何繼承人 或其附加人員。

1

第1.3節“美國存托股份(S)”和“美國存托股份(S)”是指根據本存託協議授予持有人和實益所有人的以存託證券的權益為代表的證券,並由根據本存託協議簽發的美國存託憑證 證明。每一股美國存托股份應代表獲得一股的權利,直至發生本協議第4.2節所指的存託證券的分派或本協議第4.9節所指的存託證券的變更(不再籤立和交付額外的美國存託憑證)為止,此後的每一股美國存托股票應代表該等章節中指定的股份或存託證券。

第1.4節“條款” 是指本合同附件A和B中以收據面額和收據反轉形式列明的美國存託憑證的條款。

第1.5節“公司章程”是指公司不時修改的公司章程。

第1.6節“美國存托股份”應具有本協議第4.7節賦予該術語的含義。

第1.7節“受益所有人”對任何美國存托股份而言,是指在該美國存托股份中擁有實益權益的任何個人或實體。實益所有人無需 是證明該等美國存託憑證的美國存託憑證的持有人。實益擁有人僅可通過證明該實益擁有人擁有權益的美國存託憑證的美國存託憑證持有人(S)行使本協議項下的任何權利或獲得任何利益。

第1.8節“營業日”指每週一、週二、週三、週四和週五,而不是(A)法律或行政命令授權或責令紐約市曼哈頓區的銀行機構關閉的日子,以及(B)美國存託憑證交易市場(S)關閉的日子。

第1.9節“委員會”是指美國證券交易委員會或在美國的任何後續政府機構。

第1.10節“公司” 是指根據開曼羣島法律註冊成立並存在的合賽集團及其繼承人。

第1.11節“公司信託辦公室”用於託管時,應指託管機構在任何特定時間管理其存託憑證業務的公司信託辦公室,在本託管協議簽訂之日,該託管辦公室位於美國紐約哥倫布環島1號,紐約,NY 10019,U.S.A.

第1.12節“託管人”指,截至本協議日期,德意志銀行香港分行,其主要辦事處位於香港特別行政區柯士甸道西1號國際商業中心57樓,人民Republic of China為本存管協議的託管人,以及根據上下文需要,託管人根據本協議第5.5節的條款可能在下文中由託管人指定為繼承人或額外託管人的任何其他商號或公司。“託管人”一詞是指所有託管人,統稱為託管人。

第1.13節“交付”、“可交付”和“交付”在用於美國存托股份、收據、已交存證券和股份時,應視情況通過賬簿登記轉讓的方式,包括但不限於DRS/Profile,指實物交付代表該等證券的證書,或以電子方式交付該等證券。關於DRS/PROFILE ADR,術語“執行”、“發出”、“登記”、“退回”、 “轉讓”或“取消”是指適用於DRS/PROFILE或在DRS/PROFILE內的條目或移動。

2

第1.14節“保證金協議”是指本保證金協議及其所附的所有證物,可能會根據本協議條款不時加以修改和補充。

第1.15節 "存管人" 指德意志銀行信託公司美洲,德意志銀行股份公司的間接全資子公司,根據本存管協議的條款作為存管人 ,以及任何後續存管人。

第1.16節 任何時候的"存置 證券"指當時根據本存置協議存置或被視為被存置的股份 ,以及存置人或託管人收到或被視為收到並根據本存置協議持有的任何及所有其他證券、財產和現金 ,如為現金,則須遵守第4.6條的規定。

第1.17節 “美元”和“$”是指美國的法定貨幣。

第1.18節 "DRS/配置文件" 是指證券所有權的無證書登記系統,根據該系統,ADS所有權在存管人賬簿上保留 ,而無需發佈實物證書,並且可以給出轉讓指令,允許DTC賬簿和存管人之間的所有權自動轉讓 。在DRS/Profile中持有的ADS的所有權由保存人向有權持有人發佈的定期 聲明證明。

第1.19節 "DTC" 指存管信託公司、在美國境內交易的證券的中央簿記清算所和結算系統,及其任何繼承者。

第1.20節 "DTC 參與者"指DTC內的參與者。

第1.21節 "交易 法"指1934年美國證券交易法,並不時修訂。

第1.22節 "外幣 貨幣"指美元以外的任何貨幣。

第1.23節 "外國 登記處"是指履行股份登記處職責的實體(如有),或作為股份登記處的任何繼任者 ,以及本公司負責股份轉讓和登記的任何其他指定代理人,或(如果沒有指定該代理人) 並代理。

第1.24節 “持有人” 指以其名義在為此目的保存的保存人(或登記官,如有)的賬簿上登記收據的人。持有人可以是也可以不是受益人。持有人應被視為擁有代表以持有人名義登記的ADR受益所有人行事的所有必要權力。

第1.25節 "賠償 人員"和"賠償人員"應具有本協議第5.8節中規定的各自含義。

第1.26節 "損失" 應具有本合同第5.8節中所述的含義。

3

第1.27節 “備忘錄”指本公司的組織章程大綱。

第1.28節 "法律顧問意見"是指法律顧問向本公司提交的、併為保存人所接受的書面意見。

第1.29節 "收據; "美國存託憑證";和"ADR"應指存託人簽發的證明根據本存託協議條款發行的美國存托股份的證書或聲明,因為此類憑證可 根據本存託協議的條款不時修訂。除非上下文 另有要求,否則對收據的引用應包括經證明的實物收據以及通過任何簿記系統(包括但不限於DRS/配置文件)發佈的ADS。

第1.30節 "登記官" 指存管人或在紐約市曼哈頓區設有辦事處的任何銀行或信託公司,其 由存管人指定以登記收據的所有權和收據的轉讓,並應包括存管人為此目的指定的任何共同登記官 。登記員(保存人除外)可被免職,並由保存人指定替代人員。

第1.31節 "受限 ADR"應具有本協議第2.11節所述的含義。

第1.32節 "受限 ADS"應具有本協議第2.11節所述的含義。

第1.33節 "受限制 證券"指(i)在不涉及任何公開發行的交易或交易鏈中直接或間接從公司或其任何關聯公司 直接或間接收購的股份,並受《證券法》 或根據其頒佈的規則的轉售限制,或(ii)由高級人員或董事持有(或履行類似職能的人員)或其他 公司關聯公司或(iii)根據美國或 開曼羣島法律、股東協議、股東禁售協議或公司章程或 適用證券交易所的規章,受其他銷售或存款限制的約束,除非,在每種情況下,該等股份出售給公司關聯公司以外的人員 ,交易(x)包含在有效轉售登記聲明中,或(y)豁免《證券法》(定義見下文)的登記 要求,且當該等人員持有該等股份時,該等股份不屬於限制性證券。

第1.34節 "受限制 股份"應具有本協議第2.11條所述的含義。

第1.35節 “證券法”指1933年美國證券法,並不時修訂。

第1.36節 "股份" 是指公司註冊形式的B類普通股,每股面值0.0001美元,迄今或以後有效發行 ,且尚未發行且已繳足。對股份的引用應包括接收股份的權利的證據,無論 特定情況下是否有説明;但是,在任何情況下,股份均不應包括接收尚未支付全部購買價的股份的權利的證據,或尚未有效放棄或行使優先購買權的股份的證據; 但是,如果發生任何面值變化、拆分、合併、重新分類、交換、轉換 或本協議第4.9條所述的任何其他事件,則此後, 在法律允許的範圍內,代表因面值、拆分、合併、重新分類、交換、轉換或事件等變動而產生的後續證券。

4

第1.37節 "美國"或"美國"指美利堅合眾國。

第二條。

存款的指定 ;收據的形式;股票的存款;
收據的執行和交付、轉移和移交

第2.1節 保存人的任命。本公司特此指定存管人為存管證券的獨家存管人,並特此授權 並指示存管人按照本存管協議中規定的條款行事。每個持有人和每個受益所有人, 在接受任何ADS後根據本存款協議的條款發行的(或其中的任何權益),應被視為 就所有目的而言(a)是本存款協議和適用ADR條款的一方並受其約束,以及(b)指定 保存人為其實際代理人,並具有全權委託,代表其行事,並採取 本存款協議和適用ADR中設想的任何及所有行動,採取任何及所有必要的程序以遵守適用法律,並採取 保存人全權酌情認為必要或適當的行動,以實現本交存協議 和適用ADR的目的((s)(採取這種行動是決定其必要性和適當性的決定性因素)。

第2.2節 收據的格式和 可轉讓性。

(a) form. 憑證形式的收據應基本上採用本存款協議附件A和附件B中規定的格式,並根據下文的規定進行適當的插入、修改和省略。收據可以 以任何數量的美國存托股份的面額發行。任何憑證形式的收據均無權享有 本交存協議項下的任何利益,也不得出於任何目的而有效或強制性,除非該收據已註明日期並由保存人正式授權簽字人的手冊 或傳真簽字。保存人應保存每份收據 執行和交付的賬簿(如果是證書形式的收據),以及通過任何簿記系統(包括但不限於DRS/Profile)簽發的每份收據,如下文所述,每份收據的轉讓應予以登記。帶有保存人正式授權簽字人的手工或傳真簽名的證書形式的收據 ,該簽字人在任何時候都是保存人的 適當簽字人,應對保存人具有約束力,即使該簽字人在登記官簽署和交付該等收據之前已停止擔任該職務 ,或在該等收據簽發之日未擔任該職務。

儘管本存款協議 中有任何規定,或以收據的形式相反,但在存管人可獲得的範圍內,ADS應以通過 任何簿記系統(包括但不限於DRS/配置文件)簽發的收據作為證明,除非持有人特別要求出具證明收據。 持有人和受益所有人應受本存款協議和收據形式的條款和條件約束,無論 其收據是以證書形式還是通過任何簿記系統(包括但不限於DRS/配置文件)簽發。

5

(b) 傳説 除上述內容外,收據可(且應經公司書面要求)背書,或在收據文本中納入 (i)使存管人和公司履行其各自在本協議項下的義務所必需的圖例或敍述或修改,(ii)被要求 遵守任何適用法律或法規,或任何證券交易所或市場的規則和法規, 美國存託憑證可在其上交易、上市或報價,或遵守與之相關的任何慣例,(iii)指明任何特定美國存託憑證或美國存託憑證因存託證券發行日期 或其他原因而須遵守的任何特殊 限制或限制,或(iv)持有存託憑證的任何簿記系統所要求的。就所有目的而言,持有人和受益所有人應被視為 已通知並受其中規定的條款和條件的約束,對於持有人而言, 以適用持有人的名義註冊的ADR上,或者對於受益所有人而言, 代表受益所有人擁有的ADS的ADR 。

(C)所有權。 在符合本文所載的限制和收據形式的前提下,收據(以及收據所證明的美國存託憑證)的所有權,當 被適當背書時(如為憑證收據),或在將適當的轉讓票據交付託管人時, 應可通過交付方式轉讓,其效力與紐約州法律下可轉讓票據的效力相同;但條件是,儘管有任何相反的通知,託管銀行仍可將其持有人視為其絕對擁有人,以確定誰有權獲得本存款協議規定的股息或其他分派或任何通知,以及所有其他目的,且託管銀行和本公司均不會對任何收據持有人承擔本存款協議項下的任何義務或責任,除非該持有人是收據持有人。

第2.3節存款。

(A)在符合本存託協議的條款和條件及適用法律的情況下,任何人(包括以個人身份存管的人,但就本公司或本公司的任何聯屬公司而言,受本條例第5.7節的規限)可於181日起的任何時間交存股份或收取股份權利的證據。ST在首次出售美國存託憑證所依據的F-1表格登記説明書所載招股章程日期後第二天,或在本公司(經招股章程所指承銷商批准的情況下)以書面向託管人指定的較早日期,本公司或外國註冊處(如有)的轉讓賬簿是否以向託管人交付股份的方式結清。除本公司根據表格F-1的登記聲明就首次出售美國存託憑證而繳存的股份外,在該日期前,本存託協議將不接受任何股份的繳存。每筆股份存款均須附同下列文件:(A)(I)如股份是以登記形式發行的股票、適當的轉讓或背書文書,以保管人滿意的形式發行的,(Ii)如屬以不記名形式發行的證書所代表的股份,則為代表該等股份的股份或代表該等股份的證書;及(Iii)如屬以簿記轉讓方式交付的股份,則須向保管人確認該等賬簿記項的轉讓,或已發出不可撤銷的指示以促使該等股份如此轉讓,(B)託管人或託管人根據本《存款協議》的規定或他們認為在有關情況下適當的證明文件和付款(包括但不限於託管人的費用和相關費用)和付款的證據(包括但不限於在股份上加蓋印花或以其他方式在收據上註明);(C)如果託管人有此要求,則應發出書面命令,指示託管人籤立並交付,或在收到書面命令後,(D)託管人滿意的證據(可包括託管人合理滿意的大律師意見,費用由寄存人承擔),以及(br}任何適用的政府機構已給予所有必要的批准,並已遵守其規章制度;及(E)如託管人要求,(I)一份協議,託管人或託管人滿意的轉讓或文書,該轉讓或文書規定:(br}股份以其名義記錄的任何人立即轉讓給任何分派的託管人,或規定 認購額外股份或接受關於任何該等已存放股份的其他財產的權利,或代之以令託管人或託管人滿意的彌償或其他協議,以及(Ii)如果股份登記在代表其提出存放的人的姓名下,一份或多份委託書,授權託管人為任何及所有目的對股份行使投票權,直至如此存放的股份登記在託管人、託管人或任何代名人的名下。任何股份不得接受存放,除非附有確認書或託管人要求的此類額外證據, 託管人或託管人合理地令託管人或託管人信納,根據開曼羣島的法律和法規,託管人已滿足此類股份的所有存放條件,且開曼羣島的任何政府機構(如有)已給予任何必要的批准,該政府機構當時正在履行貨幣兑換監管機構的職能。 託管人可根據從本公司、本公司的任何代理人或任何託管人那裏獲得股票的權利的證據,簽發收據。 參與股票所有權或交易記錄的登記機構、轉讓代理機構、結算機構或其他實體。在不限制上述規定的情況下,託管人不得在知情的情況下接受根據證券法規定須登記的任何股份或其他已交存證券,除非登記聲明已生效,或任何股份或其他已交存證券的登記聲明將違反組織章程大綱和章程細則的任何規定。託管人應盡商業上合理的努力遵守本公司的合理書面指示 ,即託管人不得在該等指示中合理指定的時間和情況下接受該等指示中明確指明的任何股份進行存放,以促進本公司 遵守美國和其他司法管轄區的證券法,條件是本公司應賠償託管人和託管人因不接受本公司指示中確定的任何股份的存放而產生的任何索賠和損失。

6

(B)在收到本協議項下的任何準許按金及遵守本按金協議的規定後,託管人應在實際可行範圍內儘快將如此交存的股份連同已加蓋適當印花的一份或多份適當的轉讓或批註文書交予外地註冊處,以便在可完成轉讓及登記後,以託管人、託管人或其中之一的代名人的名義轉讓及登記股份(費用由接受存款的人承擔)。存放的證券應由託管人或託管人代為持有,並按託管人或代名人的順序,在託管人或託管人決定的地點或地點為持有人和實益所有人的賬户。

(C)如果存放了任何股份,使其持有人有權獲得與當時存放的股份不同的按股分配或其他權利,則受託管理人有權採取必要的任何和所有行動(包括但不限於,在收據上作出必要的批註),以使該等美國存託憑證的發行生效,並確保該等美國存託憑證與根據本協議發行的其他美國存託憑證 不可互換,直至該等不可替代的美國存託憑證所代表的股份的權利相等於存入前該等美國存託憑證所代表的股份的權利為止。本公司同意,如任何已發行或將發行的股份包含與之前發行的任何其他股份不同的權利,本公司將及時向託管人發出書面通知,並應協助託管人建立程序,以便在交付給託管人時能夠識別該等不可替代股份。

7

第2.4節籤立和交付收據。根據本協議第2.3條的規定存入任何股份後,託管人應將這筆存入通知託管人,並通知可向其交付收據的個人或個人 以及需由此證明的美國存托股份的數量。此類通知應以信件、頭等航空郵件、預付郵資的方式發出,或應押金人的要求,通過電報、電傳、SWIFT、傳真或電子傳輸,承擔風險和費用。在收到託管人的通知後,託管人在遵守本存託協議(包括但不限於支付本協議項下的費用、開支、税款和/或其他費用)的前提下,應向遞交給託管人的通知中所指名的一位或多位人士簽發代表如此存放的股份的美國存託憑證 ,並應籤立和交付一份以該位或多位人士要求的姓名登記的收據,證明該等人士有權獲得的美國存托股份總數 。

第2.5節單據的轉讓;單據的合併和拆分。

(a) 轉移 保存人,或者,如果是登記官,(除保存人外)已被指定,則登記處應根據 本保存協議的條款和條件,在持有人親自或正式授權的律師向保存人的公司信託辦事處移交收據後,登記處應在其賬簿上登記收據的轉讓, 證明收據或隨附,或通過任何簿記系統發出的收據,包括但不限於 DRS/配置文件,保存人的收據,適當的轉讓文書(包括符合 標準行業慣例的簽字保證),並按美國紐約州法律的要求加蓋適當印章,開曼羣島 和任何其他適用司法管轄區。根據本存款協議的條款和條件,包括支付本協議第5.9節和收據第(9)條中規定的存款人的適用費用和收費, 保存人應簽署新的收據,並將其交付給有權獲得該收據的人,或根據有權獲得該收據的人的命令,證明 美國存托股份的總數與已交出的收據所證明的相同。

(b) 組合 和分裂。根據本存款協議的條款和條件,在為了實現該等收據的拆分或合併而交出一份或多份收據後,以及在向保存人支付本協議第5.9節和收據第(9)條規定的 適用費用和收費後,為所要求的任何授權數量的美國存托股份簽署並交付一份新的 收據,證明美國存托股份的總數與所交收據相同。

8

(c) 共同傳輸 代理。存管人可指定一名或多名共同轉讓代理人,代表存管人在指定的轉讓辦事處進行票據的轉讓、合併和拆分 。在履行其職能時,共同轉讓代理人可要求持有人或有權獲得該等收據的人提供授權和遵守適用法律和其他要求的證據,並且 將有權獲得保護和賠償,在每種情況下,其程度與保存人相同。此類共同轉讓代理人可被免職 ,並由保存人指定替代人。根據本第2.5條指定的每個共同轉讓代理人(除保存人外) 應書面通知保存人接受該指定並同意受本保存協議適用條款的約束 。

(d) 替換接收 。應持有人的要求,為了用通過任何簿記系統(包括但不限於DRS/配置文件,或反之亦然)發行的收據取代經證明的收據 ,對於所要求的任何授權數量的美國存託憑證,存託人應簽署並交付經證明的收據 或交付聲明(視情況而定),證明與相關收據證明的ADS總數相同 。

第2.6節 交收 及存管證券的撤回。在存管人的公司信託辦公室交出美國 存管人股票以提取其所代表的存管證券,並在支付(i)存管人提取存管證券和註銷收據的費用 和收費後(如本協議第5.9節和收據第(9)條所述)和(ii)與 此類交出和提款有關的所有應付費用、税款和/或政府費用,並受本存款協議的條款和條件的約束,公司大綱和章程細則、 本協議第7.11條以及任何其他規定或管轄託管證券以及其他適用法律的規定,該 美國存托股份持有人應有權在提交的美國存托股份所代表的時間 向其交付或應其命令交付託管證券。美國存托股份可以通過交付證明美國存托股份(如果以憑證形式持有)的收據或通過向存託人交付美國存托股份 的方式撤回存託證券。

為此目的交出的收據, 如託管人要求,應適當地空白背書,或附有適當的空白轉讓文書,如果託管人有此要求,其持有人應執行並向託管人交付一份書面命令,指示託管人將被提取的證券交付給該命令中指定的一個或多個人或根據該命令中指定的一人或多個人的書面命令交付。 隨即,託管人應指示託管人(不得無理拖延)在託管人的指定辦公室或通過記賬方式交付股票(無論是哪種情況,在符合本協議第2.7、3.1、3.2、5.9條和本《存託協議》其他條款和條件的情況下,在組織章程和章程細則的規限下,根據《美國存托股份協議》的規定,向或應上述交付給託管人的命令中指定的一人或多名人士的書面命令,交存的證券和適用的法律(Br),連同法律要求的有關或與所交存證券的所有權有關的任何證書或其他適當文件,(視屬何情況而定)致該人或代該人支付。

9

只有在收據第(4)款所述的情況下,託管方可拒絕接受交出美國存托股份。在此情況下,如果 交出的收據證明的美國存托股份數量不是全部股份,則存託人應根據本協議的條款交付適當的整筆股份的所有權,並應由存託人酌情決定:(I)向交出該收據的人開具一份新的收據,證明美國存托股份代表任何剩餘的零碎股份,或(Ii)出售或安排出售交回的收據所代表的零碎股份,並將出售所得款項(扣除(A)託管人及/或託管人的分部或聯屬公司(S)的適用費用及收費及支出,以及(B)税項及/或政府收費)交予交回收據的人士 。

應任何持有人的要求、風險和費用而交出收據,並由該持有人承擔,託管人應指示託管人(在法律允許的範圍內)將與該收據所代表的已存放證券的所有權有關的任何現金或其他財產(證券除外)、任何證書或證書及其他適當文件 交給託管人,以便交付給託管機構的公司信託辦公室,並進一步交付給該持有人。此類指示應以書面形式發出,或在持有者提出要求時,通過電報、電傳或傳真發出,風險和費用由持有人承擔。託管人收到這一指示後,託管人可 向該託管人的公司信託辦公室有權獲得該等美國託管股份所代表的已存放證券的任何股息或現金分派,或向該託管人當時可能持有的任何股息、分派或權利的任何出售收益作出交付。

第2.7節對收據的籤立和交付、轉讓等的限制;暫停交付、轉讓等。

(A)額外的 項要求。作為籤立和交付、登記、登記轉讓、拆分、拆分、合併或交出任何收據、交付任何分配(現金或股票)或提取任何已交存證券的先決條件,託管人或託管人可要求(I)股份寄存人或託管人在收到 任何税項或其他政府收費及與此有關的任何股票轉讓或登記費用(包括與存放或提取的股份有關的任何該等税項或收費及費用)的款項,並支付本條例第5.9節及收據第(9)條所規定的託管人的任何適用費用及費用,(Ii)出示令其信納的證據,證明本協議第3.1節所述的任何簽名或任何其他事項的身份和真實性,並(Iii)遵守(A)與籤立和交付收據或美國存托股份或與提取或交付已存託證券有關的任何法律或政府法規,以及(B)託管人可能根據本存託協議和適用法律的規定製定的合理法規和程序。

(b) 其他 限制。針對一般股票存款或針對特定股票存款發行美國存託憑證可能被暫停, 或針對特定股票存款發行美國存託憑證可能被暫停,或在特定情況下可能被拒絕登記收據的轉讓,或一般暫停登記收據的轉讓,在保存人的轉讓 關閉的任何期間內,或如果保存人或公司認為有必要或建議採取任何此類行動, 出於法律的任何要求,任何政府或政府機構或委員會或收據或股份上市的任何證券交易所,或根據本存款協議的任何條款或 存款證券的條款,或本公司的任何股東會議,或任何其他原因,在所有情況下,受本協議第7.11條的約束。

10

(c) 存管人不得在收到股份前發行美國存託憑證,或在收到和註銷美國存託憑證前交付股份。

第2.8節 遺失 收據等。在存管人已以實物憑證形式發行收據的情況下,如果任何收據被 殘缺、銷燬、遺失或被盜,除非存管人已通知該ADR已由善意購買者收購, 根據本協議第5.9條,存管人應簽署並交付新的收據(保存人酌情決定,可 通過任何簿記系統發行,包括但不限於DRS/Profile,除非另有特別要求),以交換 並在取消時替換此類殘缺的收據,或替代此類已銷燬的收據,收據丟失或被盜。在保存人簽署並交付新的收據以取代已銷燬、遺失或被盜的收據之前, 持有人應(a)向保存人提交(i)在保存人收到該收據已由善意購買人獲得之前,執行和交付的請求,以及(ii)保存人可接受的形式和金額的充分賠償保證金 ,以及(b)滿足保存人提出的任何其他合理要求。

第2.9節 取消 和銷燬退回收據。所有交還給保存人的收據應由保存人註銷。保存人 有權根據其慣例銷燬已註銷的收據。已取消的收據無權享受 本存款協議項下的任何利益,也不得出於任何目的有效或強制性。

第2.10節 記錄的維護 。存管人同意根據美國股票轉讓代理通常遵循的 程序,保存所有根據第2.6條交還和撤回的存管證券的收據, 替換根據第2.8條交付的收據和根據第2.9條註銷或銷燬的收據的記錄。

第2.11節 受限 ADS。應公司的要求並承擔費用,或應股份持有人的要求並承擔費用並經公司的書面同意 ,且儘管本存款協議中有任何相反規定,存管人可建立程序,允許 存款是或可能是限制性證券的股份(“受限制股份”)和受限制 美國存托股份的交付(“受限ADS”,證明該等限制性ADS為"限制性ADR"),代表本第2.11節規定的這些限制性股份。此類程序還應適用於從限制性ADR中移除 限制性協議(定義見下文)、轉讓限制性ADR和由此證明的限制性ADS ,以及取消限制性ADR和撤回託管證券(包括限制性股份)。

(a) 公司應協助存管人建立該等程序,並同意其應採取所有必要且合理 令存管人滿意的步驟,以確保限制性股票的存放、限制性美國存託憑證的發行和轉讓以及由此證明的限制性美國存託憑證的 美國存託憑證,以及取消限制性美國存託憑證和撤回存託證券(包括限制性股票)不違反《證券法》或任何其他適用法律的規定。受限制股票的存管人、受限制美國存託憑證和受限制美國存託憑證的 持有人和受讓人以及由其證明的受限制美國存託憑證和受限制美國存管人提供 認為必要的書面證明和指示,以及開曼羣島和美國的法律顧問意見 。

11

(b) 受限制美國存託證券不符合資格納入任何簿記結算系統(包括但不限於DTC)的資格,且 應在存託人登記冊上作為一種證券類別分開,與非受限制美國存託證券的未發行美國存托股份(即非受限制美國存托股份)分開,且不可與之互換,因此受限制美國存託證券僅代表相應受限制 股份的權益。

(c) 在 交存限制性股份之前,交存人應向交存人交付交付指令,該指令(i)披露或確認 限制性股份可轉讓性的所有限制(且在此範圍內,無需聲明和保證所存放的股份 不是限制性證券),及(ii)規定存管人同意,受限制美國存管證券將受公司提供且令存管人滿意的形式的指定 圖例約束(“限制性圖例”),説明 這些限制並同意遵守這些限制。

(d) 除 本第2.11節另有規定和適用法律另有要求外,受限美國存託憑證和由此證明的受限美國存託憑證 應視為根據本存款協議條款發行的未償美國存託憑證和美國存託憑證,本 存款協議的所有條款應適用於受限美國存託憑證。如果在確定本協議各方 關於任何限制性美國存託憑證的權利和義務時,(i)本存款協議的條款之間發生任何衝突,(本第2.11節除外) 和(ii)本第2.11節或適用的限制性ADR的條款,本第2.11條和受限ADR的條款和條件應具有控制性,並應約束本交存協議各方與交存受限股份有關的 的權利和義務,限制性ADR和限制性ADR。

第三條。

持有人的某些義務
和收據的受益所有人

第3.1節證明、證書和其他信息。提交股份以供存放的任何人應提供,任何持有人和任何實益所有人可被要求 不時向託管人或託管人提供公民身份或住所、納税人身份、支付所有適用税款或其他政府費用、外匯管制批准、美國存託憑證和已交存證券的合法或實益所有權、遵守適用法律和本存款協議條款以及已交存證券或其他信息的規定或管轄規定的證明,且每名持有人和實益所有人同意提供此類證明。執行該等證明及作出該等陳述及保證,並提供該等保管人認為必要或適當的其他資料及文件 或本公司根據本協議向保管人提出的書面要求而合理要求的其他資料及文件。託管人和註冊處(視情況而定)可且應公司的合理書面請求,暫停任何收據的籤立或交付或轉讓登記,或任何股息或其他權利分配或收益的分配或出售,或在不受本合同第7.11節條款限制的範圍內,暫停交付任何已交存的證券,直至提交該證明或其他信息,或簽署該證明,或作出該陳述和保證,或提供該等其他文件或資料。在每一種情況下,託管人和公司都感到滿意。託管人應應本公司的書面要求,不時通知本公司任何該等證明、證書或其他信息的可用性,並應應本公司的書面要求向本公司提供或以其他方式提供其副本,除非法律禁止此類披露,費用由本公司承擔。各持有人和實益所有人同意提供本公司或保管人根據本3.1節要求提供的任何信息。本協議並無規定託管人(br})有義務(I)在持有人或實益擁有人不提供的情況下向本公司取得任何資料,或(Ii)核實或擔保持有人或實益擁有人所提供資料的準確性。

12

每個持有人和受益所有人同意賠償託管銀行、本公司、託管人、代理人及其各自的董事、高級職員、僱員、代理人和關聯公司,並使他們中的每一個人不會因任何此類證明、證書、陳述、保證的任何不準確或遺漏而蒙受或遭受任何損失。 由上述持有人和/或實益所有人或其代表提供的信息或文件,或由於上述任何未能提供的信息或文件而提供的信息或文件。

第3.1條規定的持有人和實益所有人的義務在任何收據轉讓、任何退回收據或提取已存入的證券或本存款協議終止後繼續有效。

第3.2節税款和其他費用的責任 。如果託管人或託管人就任何ADR或任何託管證券或美國存托股份支付任何現在或未來的税費或其他政府費用,持有人和實益所有人應向託管人支付該等税費或其他政府費用,該等持有人和實益所有人應被視為對此負有責任 。本公司、託管人和/或託管人可扣留或扣除就已存放證券作出的任何分派,並可代持有人及/或實益擁有人出售任何或全部已存放證券,並將該等分派及出售所得款項用於支付該等税項(包括適用的利息及罰款)及收費,持有者及受益的 所有人仍須為任何不足承擔全部責任。除可獲得的任何其他補救措施外,託管人和託管人可以拒絕股票託管,並且託管人可以拒絕發行美國存託憑證、交付美國存託憑證、登記美國存託憑證的轉讓、拆分或組合以及(符合本條款第7.11節的規定)撤回已存入的證券,直至收到該等税款、費用、罰款或利息的全額付款。持有者和實益所有人在本條3.2項下的責任應在任何收據轉讓、任何退回收據和提取存款證券或本存款協議終止後繼續存在。

SECTION 3.3 Representations and Warranties on Deposit of Shares. Each person depositing Shares under this Deposit Agreement shall be deemed thereby to represent and warrant that (i) such Shares and the certificates therefor are duly authorized, validly issued, fully paid, non-assessable and were legally obtained by such person, (ii) all preemptive (and similar) rights, if any, with respect to such Shares have been validly waived or exercised, (iii) the person making such deposit is duly authorized so to do, (iv) the Shares presented for deposit are free and clear of any lien, encumbrance, security interest, charge, mortgage or adverse claim and are not, and the American Depositary Shares issuable upon such deposit will not be, Restricted Securities (except as contemplated by Section 2.11), (v) the Shares presented for deposit have not been stripped of any rights or entitlements and (vi) the Shares are not subject to any lock-up agreement with the Company or other party, or the Shares are subject to a lock-up agreement but such lock-up agreement has terminated or the lock-up restrictions imposed thereunder have expired. Such representations and warranties shall survive the deposit and withdrawal of Shares, the issuance and cancellation of American Depositary Shares in respect thereof and the transfer of such American Depositary Shares. If any such representations or warranties are false in any way, the Company and the Depositary shall be authorized, at the cost and expense of the person depositing Shares, to take any and all actions necessary to correct the consequences thereof.

13

SECTION 3.4 Compliance with Information Requests. Notwithstanding any other provision of this Deposit Agreement, the Articles of Association and applicable law, each Holder and Beneficial Owner agrees to (a) provide such information as the Company or the Depositary may request pursuant to law (including, without limitation, relevant Cayman Islands law, any applicable law of the United States, the Memorandum and Articles of Association, any resolutions of the Company’s Board of Directors adopted pursuant to the Memorandum and Articles of Association, the requirements of any markets or exchanges upon which the Shares, ADSs or Receipts are listed or traded, or to any requirements of any electronic book-entry system by which the ADSs or Receipts may be transferred), (b) be bound by and subject to applicable provisions of the laws of the Cayman Islands, the Memorandum and Articles of Association and the requirements of any markets or exchanges upon which the ADSs, Receipts or Shares are listed or traded, or pursuant to any requirements of any electronic book-entry system by which the ADSs, Receipts or Shares may be transferred, to the same extent as if such Holder and Beneficial Owner held Shares directly, in each case irrespective of whether or not they are Holders or Beneficial Owners at the time such request is made and, without limiting the generality of the foregoing, (c) comply with all applicable provisions of Cayman Islands law, the rules and requirements of any stock exchange on which the Shares are, or will be registered, traded or listed and the Articles of Association regarding any such Holder or Beneficial Owner's interest in Shares (including the aggregate of ADSs and Shares held by each such Holder or Beneficial Owner) and/or the disclosure of interests therein, whether or not the same may be enforceable against such Holder or Beneficial Owner. The Depositary agrees to use its reasonable efforts to forward upon the request of the Company, and at the Company’s expense, any such request from the Company to the Holders and to forward to the Company any such responses to such requests received by the Depositary.

第四條。

存款資產

SECTION 4.1 Cash Distributions. Whenever the Depositary receives confirmation from the Custodian of receipt of any cash dividend or other cash distribution on any Deposited Securities, or receives proceeds from the sale of any Shares, rights, securities or other entitlements under the terms hereof, the Depositary will, if at the time of receipt thereof any amounts received in a Foreign Currency can in the judgment of the Depositary (pursuant to Section 4.6 hereof) be converted on a practicable basis into Dollars transferable to the United States, promptly convert or cause to be converted such cash dividend, distribution or proceeds into Dollars (on the terms described in Section 4.6 hereof) and will distribute promptly the amount thus received (net of (a) the applicable fees and charges of, and expenses incurred by, the Depositary and/or a division or Affiliate(s) of the Depositary and (b) taxes and/or governmental charges) to the Holders of record as of the ADS Record Date in proportion to the number of American Depositary Shares held by such Holders respectively as of the ADS Record Date. The Depositary shall distribute only such amount, however, as can be distributed without attributing to any Holder a fraction of one cent. Any such fractional amounts shall be rounded down to the nearest whole cent and so distributed to Holders entitled thereto. Holders and Beneficial Owners understand that in converting Foreign Currency, amounts received on conversion are calculated at a rate which exceeds the number of decimal places used by the Depositary to report distribution rates. The excess amount may be retained by the Depositary as an additional cost of conversion, irrespective of any other fees and expenses payable or owing hereunder and shall not be subject to escheatment. If the Company, the Custodian or the Depositary is required to withhold and does withhold from any cash dividend or other cash distribution in respect of any Deposited Securities an amount on account of taxes, duties or other governmental charges, the amount distributed to Holders of the ADSs representing such Deposited Securities shall be reduced accordingly. Such withheld amounts shall be forwarded by the Company, the Custodian or the Depositary to the relevant governmental authority. Evidence of payment thereof by the Company shall be forwarded by the Company to the Depositary upon request. The Depositary shall forward to the Company or its agent such information from its records as the Company may reasonably request to enable the Company or its agent to file with governmental agencies such reports as are necessary to obtain benefits under the applicable tax treaties for the Holders and Beneficial Owners of Receipts.

14

SECTION 4.2 Distribution in Shares. If any distribution upon any Deposited Securities consists of a dividend in, or free distribution of, Shares, the Company shall cause such Shares to be deposited with the Custodian and registered, as the case may be, in the name of the Depositary, the Custodian or any of their nominees. Upon receipt of confirmation of such deposit from the Custodian, the Depositary shall establish the ADS Record Date upon the terms described in Section 4.7 hereof and shall, subject to Section 5.9 hereof, either (i) distribute to the Holders as of the ADS Record Date in proportion to the number of ADSs held as of the ADS Record Date, additional ADSs, which represent in the aggregate the number of Shares received as such dividend, or free distribution, subject to the other terms of this Deposit Agreement (including, without limitation, (a) the applicable fees and charges of, and expenses incurred by, the Depositary and (b) taxes and/or governmental charges), or (ii) if additional ADSs are not so distributed, each ADS issued and outstanding after the ADS Record Date shall, to the extent permissible by law, thenceforth also represent rights and interests in the additional Shares distributed upon the Deposited Securities represented thereby (net of (a) the applicable fees and charges of, and expenses incurred by, the Depositary and (b) taxes and/or governmental charges). In lieu of Delivering fractional ADSs, the Depositary shall sell the number of Shares represented by the aggregate of such fractions and distribute the proceeds upon the terms described in Section 4.1 hereof. The Depositary may withhold any such distribution of Receipts if it has not received satisfactory assurances from the Company (including an Opinion of Counsel furnished at the expense of the Company) that such distribution does not require registration under the Securities Act or is exempt from registration under the provisions of the Securities Act. To the extent such distribution may be withheld, the Depositary may dispose of all or a portion of such distribution in such amounts and in such manner, including by public or private sale, as the Depositary deems necessary and practicable, and the Depositary shall distribute the net proceeds of any such sale (after deduction of applicable taxes and/or governmental charges and fees and charges of, and expenses incurred by, the Depositary and/or a division or Affiliate(s) of the Depositary) to Holders entitled thereto upon the terms described in Section 4.1 hereof.

SECTION 4.3 Elective Distributions in Cash or Shares. Whenever the Company intends to distribute a dividend payable at the election of the holders of Shares in cash or in additional Shares, the Company shall give notice thereof to the Depositary at least 30 days prior to the proposed distribution stating whether or not it wishes such elective distribution to be made available to Holders of ADSs. Upon receipt of notice indicating that the Company wishes such elective distribution to be made available to Holders of ADSs, the Depositary shall consult with the Company to determine, and the Company shall assist the Depositary in its determination, whether it is lawful and reasonably practicable to make such elective distribution available to the Holders of ADSs. The Depositary shall make such elective distribution available to Holders only if (i) the Company shall have timely requested that the elective distribution is available to Holders of ADRs, (ii) the Depositary shall have received satisfactory documentation within the terms of Section 5.7 hereof (including, without limitation, any legal opinions of counsel in any applicable jurisdiction that the Depositary in its reasonable discretion may request, at the expense of the Company) and (iii) the Depositary shall have determined that such distribution is lawful and reasonably practicable. If the above conditions are not satisfied, the Depositary shall, to the extent permitted by law, distribute to the Holders, on the basis of the same determination as is made in the local market in respect of the Shares for which no election is made, either cash upon the terms described in Section 4.1 hereof or additional ADSs representing such additional Shares upon the terms described in Section 4.2 hereof. If the above conditions are satisfied, the Depositary shall establish an ADS Record Date (on the terms described in Section 4.7 hereof) and establish procedures to enable Holders to elect the receipt of the proposed dividend in cash or in additional ADSs. The Company shall assist the Depositary in establishing such procedures to the extent necessary. Subject to Section 5.9 hereof, if a Holder elects to receive the proposed dividend in cash, the dividend shall be distributed upon the terms described in Section 4.1 hereof or in ADSs, the dividend shall be distributed upon the terms described in Section 4.2 hereof. Nothing herein shall obligate the Depositary to make available to Holders a method to receive the elective dividend in Shares (rather than ADSs). There can be no assurance that Holders generally, or any Holder in particular, will be given the opportunity to receive elective distributions on the same terms and conditions as the holders of Shares.

15

第4.4節 分配 購買股份的權利。

(a) Distribution to ADS Holders. Whenever the Company intends to distribute to the holders of the Deposited Securities rights to subscribe for additional Shares, the Company shall give notice thereof to the Depositary at least 60 days prior to the proposed distribution stating whether or not it wishes such rights to be made available to Holders of ADSs. Upon timely receipt of a notice indicating that the Company wishes such rights to be made available to Holders of ADSs, the Depositary shall consult with the Company to determine, and the Company shall determine, whether it is lawful and reasonably practicable to make such rights available to the Holders. The Depositary shall make such rights available to Holders only if (i) the Company shall have timely requested that such rights be made available to Holders, (ii) the Depositary shall have received satisfactory documentation within the terms of Section 5.7 hereof and (iii) the Depositary shall have determined that such distribution of rights is lawful and reasonably practicable. In the event any of the conditions set forth above are not satisfied, the Depositary shall proceed with the sale of the rights as contemplated in Section 4.4(b) below or, if timing or market conditions may not permit, do nothing thereby allowing such rights to lapse. In the event all conditions set forth above are satisfied, the Depositary shall establish an ADS Record Date (upon the terms described in Section 4.7 hereof) and establish procedures to distribute such rights (by means of warrants or otherwise) and to enable the Holders to exercise the rights (upon payment of applicable fees and charges of, and expenses incurred by, the Depositary and taxes and/or other governmental charges). Nothing herein shall obligate the Depositary to make available to the Holders a method to exercise such rights to subscribe for Shares (rather than ADSs).

(b) 出售 權利。如果(i)公司未及時要求保存人向持有人提供權利或要求 不向持有人提供權利,(ii)保存人未能在 第5.7條的條款內收到令人滿意的文件,或確定向持有人提供權利不合法或合理可行,或(iii)任何 提供的權利未被行使且似乎即將失效,保存人應確定出售該等權利是否合法且合理可行,如果保存人如此確定其合法且合理可行,則以無風險主體身份或其他方式努力出售該等權利 ,在其認為適當的地點及條款(包括公開或私下出售)出售。 公司應在必要的範圍內協助保存人確定此類合法性和可行性。保存人應根據本協議第4.1條規定的條款,轉換和分配該等出售所得款項(扣除保存人 和/或保存人的分支機構或附屬機構的適用費用和費用以及支出以及税款和/或政府費用)。

(c) 權利的失效。如果保存人無法按照本協議第4.4(a)條所述的條款向持有人提供任何權利 ,或無法按照本協議第4.4(b)條所述的條款安排權利出售,保存人應允許該等權利 失效。

對於以下情況,存管人概不負責:(i) 未能確定向一般持有人或任何持有人提供該等權利是合法或切實可行的, (ii)與該等出售或行使有關的任何外匯風險或損失,或(iii)代表本公司向持有人轉交的與權利分配有關的任何資料的內容。

Notwithstanding anything to the contrary in this Section 4.4, if registration (under the Securities Act or any other applicable law) of the rights or the securities to which any rights relate may be required in order for the Company to offer such rights or such securities to Holders and to sell the securities represented by such rights, the Depositary will not distribute such rights to the Holders (i) unless and until a registration statement under the Securities Act covering such offering is in effect or (ii) unless the Company furnishes at its expense the Depositary with opinion(s) of counsel for the Company in the United States and counsel to the Company in any other applicable country in which rights would be distributed, in each case satisfactory to the Depositary, to the effect that the offering and sale of such securities to Holders and Beneficial Owners are exempt from, or do not require registration under, the provisions of the Securities Act or any other applicable laws. In the event that the Company, the Depositary or the Custodian shall be required to withhold and does withhold from any distribution of property (including rights) an amount on account of taxes and/or other governmental charges, the amount distributed to the Holders shall be reduced accordingly. In the event that the Depositary determines that any distribution in property (including Shares and rights to subscribe therefor) is subject to any tax or other governmental charges which the Depositary is obligated to withhold, the Depositary may dispose of all or a portion of such property (including Shares and rights to subscribe therefor) in such amounts and in such manner, including by public or private sale, as the Depositary deems necessary and practicable to pay any such taxes and/or charges.

16

不能保證一般持有人,尤其是任何持有人將有機會按照與股份持有人相同的條款和條件行使權利或能夠行使該等權利。本公司並無責任就行使該等權利時將收購的任何權利或股份或其他證券提交任何登記聲明,或以其他方式根據任何其他司法管轄區的適用法律登記或限定該等權利或證券的要約或出售。

第4.5節現金、股份或股份購買權以外的其他分配。

(A)當 本公司擬將現金、股份或購買額外 股份的權利以外的其他證券財產分派給存託證券持有人時,本公司應在建議分派前至少30天向託管人發出有關通知,並應表明是否希望向美國存託憑證持有人進行此類分派。在收到本公司希望向美國存託憑證持有人進行此類分發的通知後,託管銀行應確定向持有人進行此類分發是否合法和可行。 託管銀行不得進行此類分發,除非(I)公司已及時要求託管銀行向持有人進行此類分發,(Ii)託管銀行應已收到符合本協議第5.7節規定的令人滿意的文件,以及(Iii)託管銀行應已確定此類分發是合法且合理可行的。

(B)在收到令人滿意的文件和本公司請求將財產分配給美國存託憑證持有人並作出上文(A)項所述的必要決定後,託管銀行可將收到的財產分配給截至美國存托股份記錄日的記錄持有人,分配比例與該等持有人各自持有的美國存託憑證數量成比例,並以託管銀行認為實現此種分配 切實可行的方式:(I)在收到付款或扣除適用的費用及收費及由此產生的費用後,保管人和(Ii)扣除任何税收和/或其他政府收費後的淨額。託管人可以按託管人認為可行或必要的方式(包括公開或私下出售)處置如此分配和存放的財產的全部或部分,以滿足適用於分配的任何税款(包括適用的利息和罰款)和其他政府費用。

(C)如果 (I)公司未要求保管人向持有人進行此類分配,或要求保管人不向持有人進行此類分配,(Ii)保管人未收到令人滿意的文件, 或(Iii)保管人確定全部或部分此類分配不合理地切實可行或不可行,則保管人應努力以公開或私下出售的方式出售或出售此類財產。在美國存托股份備案之日起,按 認為適當的地點和條款,將託管機構收到的此類銷售的淨收益(扣除託管機構和/或分支機構或關聯公司(S)的適用費用和/或税費和/或政府 收費後的費用)分配給持有人。如果保管人無法出售該財產,保管人可在名義上或無對價的情況下,以其認為合理可行的任何方式處置該財產,持有人和實益所有人不得對其享有任何權利或由此產生的任何權利。

第4.6節外幣兑換。只要託管人或託管人以股息或其他分配的方式收到外幣或出售證券、財產或權利的淨收益,並且根據託管人的判斷,這些外幣在此時可以在實際可行的基礎上(通過出售或其根據適用的法律確定的任何其他方式)兑換成可轉移到美國並可分配給有權享有該權利的持有人的美元,託管人應通過出售或以其確定的任何其他方式將此類外幣兑換成美元。並應根據本《存款協議》適用條款 分配此類美元(扣除在轉換過程中產生的任何費用、開支、税款和/或其他政府費用)。如果託管人分發了使其持有人有權獲得此類美元的權證或其他票據,託管人應在此類權證和/或票據交出時將這些美元分發給此類權證和/或票據的持有人以供註銷,在任何一種情況下,託管人均不對其利息承擔責任。該等分派可按平均或其他實際可行基準作出,而無須考慮持有人因兑換限制、任何收據的交付日期或其他原因而有何差別。

17

在兑換外幣時,兑換時收到的金額 可按超過保管人用來報告分發率的小數點位數計算 (在任何情況下不得少於兩個小數點)。任何超出的金額均可由保管人保留,作為轉換的額外成本 ,而不論本協議項下任何其他應付或欠付的費用及開支,並不受欺詐的約束。

如果此類轉換或分配只有在獲得任何政府或機構的批准或許可後才能實施,則託管機構可提交其認為必要、可行且象徵性的成本和費用的申請以供批准或許可。本協議中的任何規定均不責成保管人提交或導致提交,或尋求任何此類申請或許可證的有效性。

如果託管人在任何時候確定 在其判斷中,託管人收到的任何外幣的轉換和轉換收益的轉移和分配是不實際或不合法的,或者如果此類轉換、轉移和分配需要 任何政府當局或機構的批准或許可被拒絕,或者不能在合理的期限內或以其他方式尋求以合理的成本獲得,則託管人應全權酌情決定,但應遵守適用的法律和法規,或者(I)將託管人收到的外幣(或證明有權獲得該外幣的適當文件)分發給有權獲得該外幣的持有人 ;或(Ii)持有該外幣而不進行投資,且不承擔利息責任 在有權獲得該外幣的持有人各自的賬户中。

持有人和實益所有人請 參閲本協議第7.9節,瞭解與外幣兑換有關的某些信息。

第4.7節確定記錄日期。每當與任何分派(無論是現金、股份、權利或其他分派)有關時, 或只要託管機構因任何理由導致每股美國存托股份所代表的股份數量發生變化, 或每當託管機構收到股份或其他託管證券持有人的任何會議或徵求意見的通知, 或當託管機構認為有必要或方便時,託管機構應確定一個記錄日期(“美國存托股份記錄日期”), 應在切實可行的範圍內儘可能接近本公司就股份設定的記錄日期(如適用),為確定 有權獲得該等分派、指示在任何該等會議上行使投票權的持有人、 給予或拒絕該等同意、接收該等通知或徵求意見、或以其他方式採取行動或行使持有人就每股美國存托股份所代表的該等更改股份數目或任何其他理由而享有的權利 。在符合適用法律和本協議第4.1至4.6節的規定以及本存款協議的其他條款和條件的情況下,只有在美國存托股份記錄日期紐約交易結束時的記錄持有人 才有權接收此類分發、發出此類投票 指令、接收此類通知或徵求意見,或採取其他行動。

18

SECTION 4.8 Voting of Deposited Securities. Subject to the next sentence, as soon as practicable after receipt of notice of any meeting at which the holders of Deposited Securities are entitled to vote, or of solicitation of consents or proxies from holders of Deposited Securities, the Depositary shall fix the ADS Record Date in respect of such meeting or such solicitation of consents or proxies. The Depositary shall, if requested by the Company in writing in a timely manner (the Depositary having no obligation to take any further action if the request shall not have been received by the Depositary at least 30 Business Days prior to the date of such vote or meeting) and at the Company’s expense, and provided no U.S. legal prohibitions exist, mail by regular, ordinary mail delivery (or by electronic mail or as otherwise may be agreed between the Company and the Depositary in writing from time to time) or otherwise distribute as soon as practicable after receipt thereof to Holders as of the ADS Record Date: (a) such notice of meeting or solicitation of consent or proxy; (b) a statement that the Holders at the close of business on the ADS Record Date will be entitled, subject to any applicable law, the provisions of this Deposit Agreement, the Company’s Memorandum and Articles of Association and the provisions of or governing the Deposited Securities (which provisions, if any, shall be summarized in pertinent part by the Company), to instruct the Depositary as to the exercise of the voting rights, if any, pertaining to the Deposited Securities represented by such Holder’s American Depositary Shares; and (c) a brief statement as to the manner in which such voting instructions may be given to the Depositary, or in which instructions may be deemed to have been given in accordance with this Section 4.8, including an express indication that instructions may be given (or be deemed to have been given in accordance with the immediately following paragraph of this section if no instruction is received) to the Depositary to give a discretionary proxy to a person or persons designated by the Company. Voting instructions may be given only in respect of a number of American Depositary Shares representing an integral number of Deposited Securities. Upon the timely receipt of voting instructions of a Holder on the ADS Record Date in the manner specified by the Depositary, the Depositary shall endeavor, insofar as practicable and permitted under applicable law, the provisions of this Deposit Agreement, the Company’s Memorandum and Articles of Association and the provisions of or governing the Deposited Securities, to vote or cause the Custodian to vote the Deposited Securities (in person or by proxy) represented by American Depositary Shares evidenced by such Receipt in accordance with such voting instructions.

In the event that (i) the Depositary timely receives voting instructions from a Holder which fail to specify the manner in which the Depositary is to vote the Deposited Securities represented by such Holder’s ADSs or (ii) no timely instructions are received by the Depositary from a Holder with respect to any of the Deposited Securities represented by the ADSs held by such Holder on the ADS Record Date, the Depositary shall (unless otherwise specified in the notice distributed to Holders) deem such Holder to have instructed the Depositary to give a discretionary proxy to a person designated by the Company with respect to such Deposited Securities and the Depositary shall give a discretionary proxy to a person designated by the Company to vote such Deposited Securities, provided, however, that no such instruction shall be deemed to have been given and no such discretionary proxy shall be given with respect to any matter as to which the Company informs the Depositary (and the Company agrees to provide such information as promptly as practicable in writing, if applicable) that (x) the Company does not wish to give such proxy, (y) the Company is aware, or should reasonably be aware, that substantial opposition exists from Holders against the outcome for which the person designated by the Company would otherwise vote or (z) the outcome for which the person designated by the Company would otherwise vote would materially and adversely affect the rights of holders of Deposited Securities, provided, further, that the Company will have no liability to any Holder or Beneficial Owner resulting from such notification.

19

如果任何決議案或 事項的表決是按照組織章程大綱和章程細則以舉手方式進行的,則保存人將 不進行表決,保存人從持有人收到的表決指示(或如上所述的視為表決指示)將失效 。存管人將沒有義務要求就任何決議案以投票方式進行表決,並且對於任何持有人或受益所有人沒有要求以投票方式進行表決,也沒有 責任。

託管人和託管人在任何情況下均不得就投票行使任何酌情決定權,託管人和託管人均不得投票、試圖行使投票權,或以任何方式利用ADS代表的已交存證券 ,除非依據和按照該等持有人的書面指示,包括向託管人發出酌情委託委託書給本公司指定的人士的指示。託管機構未及時收到持有人的表決指示,或(Ii)託管機構及時收到持有人的表決指示,但該等表決指示未具體説明託管人對該持有人的美國存託憑證所代表的已交存證券進行表決的方式,應按第4.8節規定的方式進行表決。儘管本協議另有規定 ,並在適用法律、法規及組織章程大綱及章程細則的規限下,如本公司提出書面要求,託管銀行應代表所有已交存證券(不論截至美國存托股份記錄日期是否已收到持有人就該等已交存證券作出的投票指示),以確定股東大會的法定人數。

不能保證持有人或受益所有人,特別是任何持有人或受益所有人將收到上述通知,並有足夠的時間使持有人能夠及時將投票指示退還給託管機構。

儘管有上述規定,除開曼羣島法律適用的 條款及本協議第5.3節的條款外,託管銀行對未能執行任何指令以表決任何已交存證券或表決方式或表決效果概不負責。

第4.9節更改 影響存款證券。當存款證券的面值發生任何變化、拆分、拆分、註銷、合併或任何其他重新分類時,或涉及本公司的資產的任何資本重組、重組、合併或出售,託管人或託管人應收到的任何證券,在法律允許的範圍內,應被視為本存款協議項下的新存款證券,且收據應被視為本存款協議項下的新存款證券。根據本保證金協議和適用法律的規定,美國存托股份代表有權獲得此類額外證券的證據。此外,託管人可經本公司批准,並在本公司提出要求的情況下,在本協議條款的規限下,並在收到由本公司支付費用的律師意見後,令託管人滿意(聲明該等分派並不違反任何適用的法律或法規),簽署及交付額外收據,如 股份股息的情況,或要求交出未付收據以換取新收據。在這兩種情況下, 以及如果是新交存的股票,也應對本合同附件A 和附件B中包含的收據格式進行必要的修改,具體描述該新的已交存證券和/或公司變更。 本公司同意將與託管人共同修訂提交給委員會的表格F-6中的登記聲明 ,以允許發行該新收據格式。儘管如上所述,如果收到的任何證券不能 合法地分發給部分或所有持有人,託管機構可在公司批准的情況下,且如果公司提出要求,在收到律師(由公司自費提供)令託管機構滿意的意見後, 可在其認為適當的一個或多個地點和 以公開或私下銷售的方式出售此類證券,並可分配此類銷售的淨收益(扣除費用和收費)。以及由託管機構和/或其分支機構或關聯公司(S)以平均或其他實際基礎為有權獲得該等證券的持有人的賬户支付的費用(br}),而不考慮 該等持有人之間的任何差別,並將如此分配的收益淨額在實際可行的範圍內進行分配,一如在根據本章程第4.1節收到的現金分配的情況下一樣。保管人對以下情況不負責任:(I)未能確定向一般持有人或特別是任何持有人提供此類證券是否合法或可行;(Ii)任何外匯風險敞口或因出售此類證券而蒙受的損失;或(Iii)對此類證券購買者的任何責任。

20

第4.10節可用信息 本公司須遵守《交易法》適用於外國私人發行人的定期報告要求(如《證券法》第405條所定義),並相應地向證監會提交某些信息。這些報告和文件可在委員會網站www.sec.gov或委員會設在美國華盛頓特區20549,東北F街100號的公共參考設施 查閲和複製。

第4.11節報告。託管人應在任何營業日的正常營業時間內在其公司信託辦公室供持有人查閲從公司收到的任何報告和通信,包括任何委託書徵集材料,這些報告和通信均由託管人、託管人或其中一人的代名人作為託管證券的持有人收到,並由公司向此類託管證券的持有人普遍提供。公司同意向保管人提供其提供給託管人的所有此類文件,費用由公司承擔。除非本公司和託管銀行另有書面協議,否則託管銀行應根據本協議第5.6條規定,由本公司承擔費用,並在本公司根據本協議第5.6條提供通知和報告的情況下,通過定期、普通郵遞或電子傳輸(如經本公司和託管銀行同意)將通知和報告的副本郵寄給持有人。

第4.12節 持有人列表。 應公司書面要求,存管人應向其提供 一份截至最近日期的美國存管股票的名稱、地址和持有情況清單,費用由公司承擔。

SECTION 4.13 Taxation; Withholding. The Depositary will, and will instruct the Custodian to, forward to the Company or its agents such information from its records as the Company may request to enable the Company or its agents to file necessary tax reports with governmental authorities or agencies. The Depositary, the Custodian or the Company and its agents may, but shall not be obligated to, file such reports as are necessary to reduce or eliminate applicable taxes on dividends and on other distributions in respect of Deposited Securities under applicable tax treaties or laws for the Holders and Beneficial Owners. Holders and Beneficial Owners of American Depositary Shares may be required from time to time, and in a timely manner, to provide and/or file such proof of taxpayer status, residence and beneficial ownership (as applicable), to execute such certificates and to make such representations and warranties, or to provide any other information or documents, as the Depositary or the Custodian may deem necessary or proper to fulfill the Depositary’s or the Custodian’s obligations under applicable law. The Holders and Beneficial Owners shall indemnify the Depositary, the Company, the Custodian, the Agents and their respective directors, officers, employees, agents and Affiliates against, and hold each of them harmless from, any claims by any governmental authority with respect to taxes, additions to tax, penalties or interest arising out of any refund of taxes, reduced rate of withholding at source or other tax benefit obtained by the Beneficial Owner or Holder or out of or in connection with any inaccuracy in or omission from any such proof, certificate, representation, warranty, information or document furnished by or on behalf of such Holder or Beneficial Owner. The obligations of Holders and Beneficial Owners under this Section 4.13 shall survive any transfer of Receipts, any surrender of Receipts and withdrawal of Deposited Securities or the termination of this Deposit Agreement.

21

公司應將公司要求扣留的款項以及應付該等政府當局或機構的款項匯回適當的政府當局或機構。在發生任何此類 預扣時,公司應按照保存人合理滿意的方式,向保存人匯款有關此類税款 和/或政府費用的信息,以及(如有要求)税務收據(或向適用政府 當局支付的其他證明)。在美國法律要求的範圍內,存管人應向持有人報告(i)其預扣的任何税款;(ii)託管人預扣的任何税款,以託管人向存管人提供的信息為準;(iii)公司預扣的 任何税款,以公司向存管人提供的信息為準。除非公司向存管人提供證據,否則不應 要求存管人和託管人向持有人提供公司(或其代理人)匯出任何預扣税款或 公司支付税款的證據。對於持有人或受益所有人未能獲得信貸收益的情況,存管人、 託管人或本公司均不承擔任何責任, 該持有人或受益所有人的所得税負債為基礎 。

如果保存人確定 財產分配(包括股份及其認購權)須繳納 保管人有義務扣留的任何税款或其他政府費用,保存人應扣留所要求扣留的金額,並可公開或私下出售處置全部或部分此類財產(包括股份及其認購權),其金額和方式 為支付該等税項及/或費用而 ,且存管人應分配扣除該等税項及/或費用後的任何該等出售所得款項淨額 及/或或按持有人各自持有的美國 存托股數量的比例向持有人收取費用。

保存人沒有義務向持有人和受益所有人提供有關公司税務狀況的任何信息。對於持有人和受益所有人因持有人和受益所有人對美國存托股份的所有權而可能產生的任何税務後果,存託人不承擔任何責任 ,包括但不限於,由公司產生的税務後果(或其任何子公司)被視為"被動 外國投資公司"(定義見1986年《美國國內税收法典》(經修訂)及其頒佈的法規) 或其他。

22

第五條

保管人、客户和公司

第5.1節 註冊處和轉賬簿的維護 。 在根據其條款終止本存款協議之前, 保存人或如果收據登記員已被任命,登記員應在曼哈頓區, 紐約市維持一個辦事處和設施,用於執行和交付,登記,轉讓登記,合併和 收據分割,根據本存款協議 的規定,交還收據以及交付和撤回已存證券。

保存人或註冊處(如適用), 應保存收據登記和收據轉讓的賬簿,這些賬簿應在所有合理時間開放供公司和該等收據持有人查閲,但據保存人或註冊處所知,目的是為了與此類收據持有人進行溝通,目的是為了公司業務以外的業務或對象, 或與本存款協議或收據有關的事項。

存管人或註冊處(如適用) 可在其認為有必要或明智的情況下,或應公司的合理書面要求,隨時關閉與收據有關的轉讓賬簿。

如果任何收據或由此證明的美國存托股份 在美國的一個或多個證券交易所或自動報價系統上市,則存託人應 擔任登記員或指定一名登記員或一名或多名共同登記員,登記收據和轉讓、合併和分割, 並根據該等交易所或系統的任何要求對該等收據進行副署。該登記官或共同登記官可被免職,並由保存人指定一名或多名替代人員。

如果任何收據或由此證明的美國存托股份 在一個或多個證券交易所、市場或自動報價系統上市,(i)存託人應 並應採取或不採取其認為必要或適當的行動,以遵守適用於其的該等證券交易所、市場或自動報價系統的要求,儘管有 本交存協議的任何其他規定;及(ii)應存管人的合理要求,公司應在 合法的範圍內,向存管人提供為存管人遵守該等要求而合理必要的信息和協助。

根據 本第5.1條指定的各註冊商和共同註冊商應書面通知保存人接受該指定並同意受本保存協議適用 條款的約束。

23

SECTION 5.2 Exoneration. None of the Depositary, the Custodian or the Company shall be obligated to do or perform any act which is inconsistent with the provisions of this Deposit Agreement or shall incur any liability to Holders, Beneficial Owners or any third parties (i) if the Depositary, the Custodian or the Company or their respective controlling persons or agents (including without limitation, the Agents) shall be prevented or forbidden from, or delayed in, doing or performing any act or thing required by the terms of this Deposit Agreement, by reason of any provision of any present or future law or regulation of the United States or any state thereof, the Cayman Islands or any other country, or of any other governmental authority or regulatory authority or stock exchange, or on account of the possible criminal or civil penalties or restraint, or by reason of any provision, present or future, of the Memorandum and Articles of Association or any provision of or governing any Deposited Securities, or by reason of any act of God or war or other circumstances beyond its control (including, without limitation, nationalization, expropriation, currency restrictions, work stoppage, strikes, civil unrest, revolutions, rebellions, explosions and computer failure), (ii) by reason of any exercise of, or failure to exercise, any discretion provided for in this Deposit Agreement or in the Memorandum and Articles of Association or provisions of or governing Deposited Securities, (iii) for any action or inaction of the Depositary, the Custodian or the Company or their respective controlling persons or agents (including without limitation, the Agents) in reliance upon the advice of or information from legal counsel, accountants, any person presenting Shares for deposit, any Holder, any Beneficial Owner or authorized representative thereof, or any other person believed by it in good faith to be competent to give such advice or information, (iv) for the inability by a Holder or Beneficial Owner to benefit from any distribution, offering, right or other benefit which is made available to holders of Deposited Securities but is not, under the terms of this Deposit Agreement, made available to Holders of American Depositary Shares or (v) for any special, consequential, indirect or punitive damages for any breach of the terms of this Deposit Agreement or otherwise.

保管人、其控制人、其 代理人(包括但不限於代理人)、保管人和公司、其控制人及其代理人可以依賴並 應根據其認為是真實的並由適當一方或多方簽署或提交的任何書面通知、請求、意見或其他文件行事。

本存款協議的任何條款均不打算放棄證券法 或交易法下的責任。

第5.3節 標準護理。 本公司及存託人及其各自的董事、高級職員、關聯公司、僱員及代理人(包括 但不限於,代理人)不承擔任何義務,也不受本存款協議或任何收據 項下對任何持有人或受益所有人或其他人 項下的任何責任,但根據本協議第5.8條的規定除外,前提是, 公司和存管人及其各自的董事、高級管理人員、關聯公司、員工和代理人(包括但不限於 代理人)同意在沒有 重大過失或故意不當行為的情況下履行本存管協議或適用ADR中明確規定的各自義務。

在不限制上述規定的情況下, 保存人、公司或其各自的任何控制人員、董事、高級管理人員、關聯公司、僱員或代理人 (包括但不限於代理人),應有任何義務出庭,起訴或辯護任何訴訟,訴訟或其他程序有關任何已存證券或收據,其認為可能涉及其費用或責任, 除非其對所有費用作出滿意的賠償(包括律師的費用和支出)和負債應視需要而 經常提供(保管人不應就此類程序承擔任何義務,保管人的責任 僅對保存人負責)。

24

The Depositary and its directors, officers, affiliates, employees and agents (including without limitation, the Agents) shall not be liable for any failure to carry out any instructions to vote any of the Deposited Securities, or for the manner in which any vote is cast or the effects of any vote. The Depositary shall not incur any liability for any failure to determine that any distribution or action may be lawful or reasonably practicable, for the content of any information submitted to it by the Company for distribution to the Holders or for any inaccuracy of any translation thereof, for any investment risk associated with acquiring an interest in the Deposited Securities, for the validity or worth of the Deposited Securities or for any tax consequences that may result from the ownership of ADSs, Shares or Deposited Securities, for the credit-worthiness of any third party, for allowing any rights to lapse upon the terms of this Deposit Agreement or for the failure or timeliness of any notice from the Company, or for any action or non action by it in reliance upon the opinion, advice of or information from legal counsel, accountants, any person presenting Shares for deposit, any Holder or any other person believed by it in good faith to be competent to give such advice or information. The Depositary and its agents (including without limitation, the Agents) shall not be liable for any acts or omissions made by a successor depositary whether in connection with a previous act or omission of the Depositary or in connection with any matter arising wholly after the removal or resignation of the Depositary, provided that in connection with the issue out of which such potential liability arises the Depositary performed its obligations without gross negligence or willful misconduct while it acted as Depositary.

第5.4節 保留 和罷免保存人;指定繼承保存人。 保存人可隨時通過向本公司遞交書面辭職通知而辭去保存人的職務 ,該辭職將於(i)向本公司遞交辭職通知後 第90天(以較早者為準)生效(如本公司沒有指定繼任保管人 ,有權採取本協議第6.2條所述的行動),以及(ii)公司 指定繼任保管人,並接受下文規定的此類指定,但任何金額、費用,根據本協議或根據本公司與存管人之間不時以書面方式達成的任何其他協議, 應在辭職前支付給存管人。

本公司應盡合理努力任命此類繼任託管人,並在託管人按照本條款第5.4條的規定交付書面辭職通知後不超過90天內將該任命通知託管人。如果公司未按照前款規定提供指定繼任託管人的通知 ,託管人有權採取本合同第6.2節所述的措施。

公司可在任何時候以書面通知將託管人移走,移走應在(I)將託管人交付給託管人後的第90天 生效(如果 尚未指定繼任託管人,則託管人有權採取本合同第6.2條所述的行動),以及(Ii)公司指定繼任託管人並接受下文規定的此類指定,但任何金額、費用、本協議項下或根據本公司與託管人之間不時達成的任何其他書面協議而欠託管人的費用或支出,應在撤銷前支付給託管人 。

本公司應盡其最大努力指定一位繼任託管人,該託管人應為在紐約市曼哈頓區設有辦事處的銀行或信託公司。本公司 應要求每一位繼任託管人籤立並向其前身及本公司交付一份接受其根據本協議獲委任的書面文件,而該等繼任託管人屆時將完全享有其前身的所有權利、權力、責任及義務,而無須另行作為或作為(適用法律另有規定者除外)。在支付應付的所有款項以及公司的書面請求後,前置託管機構應(I)簽署並交付一份文書,將前置託管證券在本合同項下的所有權利和權力(本合同第5.8和5.9節所述除外)轉讓給該繼承人,(Ii)將已交存證券的所有權利、所有權和利益正式轉讓、轉讓和交付給該繼承人。以及(3)向該繼承人交付所有未清償收據的持有人名單,以及繼承人可能合理要求的與收據及其持有人有關的其他資料。 任何該等繼承人託管人應立即將其任命通知郵寄給該等持有人。

25

託管人可以合併或合併的任何公司將成為託管人的繼承人,而無需簽署或提交任何文件或任何進一步的 行為,而且,即使本存款協議有任何相反規定,託管人仍可將其在本存款協議下的全部或任何 權利和利益(包括與其相關的任何訴訟理由)轉讓給德意志銀行或其任何分支機構或作為德意志銀行的直接或間接子公司或其他附屬公司的任何實體。

第5.5節保管人。託管人或其在本協議項下行事的繼承人在任何時候和各方面均應服從託管人作為託管人的託管證券託管人的指示,並僅對其負責。如果任何託管人辭職或被解除對任何已交存證券的託管人職責,並且之前沒有根據本託管人 指定其他託管人,託管人應立即指定替代託管人。託管人應要求辭職或解聘的託管人將其持有的託管人所持有的證券,以及託管人可能要求作為託管人保存的關於該託管人證券的所有記錄,交付給託管人指定的託管人。當 託管人酌情決定是否合適時,託管人可額外指定一家實體作為託管證券的託管人,或解除託管證券的託管人職務並指定替代託管人,該託管人此後將成為本文規定的託管證券的託管人。變更後,託管人應以書面形式通知所有持有人。

任何繼任託管人被委任後,除託管人另有指示外,根據本規定行事的任何託管人應繼續擔任已交存證券的託管人,不再有任何作為或書面規定,並應服從繼任託管人的指示。然而,在任何託管人的書面要求下,如此委任的繼任託管人應籤立並向該託管人交付一切適當的文書 ,以給予該託管人完全和完全的權力和授權,以按照該繼任者託管人的指示行事。

第5.6節 通知 和報告。 在本公司以出版物或其他方式發出有關股份或其他託管證券持有人任何會議 或該等持有人任何續會,或該等持有人採取任何行動(除會議以外)的第一天或之前,或就任何現金或其他分配採取任何行動,或就存管證券提供任何 權利,本公司應向存管人和託管人發送一份有關通知的英文副本 ,但其他情況應採用給予或將給予股份或其他存管證券持有人的格式。本公司還應 向託管人和保存人提供一份關於本組織章程大綱 和章程細則中可能與該會議通知有關或相關或在會議上進行表決的任何適用條款或擬議條款的英文摘要。

26

The Company will also transmit to the Depositary (a) English language versions of the other notices, reports and communications which are made generally available by the Company to holders of its Shares or other Deposited Securities and (b) English language versions of the Company’s annual and other reports prepared in accordance with the applicable requirements of the Commission. The Depositary shall arrange, at the request of the Company and at the Company’s expense, for the mailing of copies thereof to all Holders, or by any other means as agreed between the Company and the Depositary (at the Company’s expense) or make such notices, reports and other communications available for inspection by all Holders, provided, that, the Depositary shall have received evidence sufficiently satisfactory to it, including in the form of an Opinion of Counsel regarding U.S. law or of any other applicable jurisdiction, furnished at the expense of the Company, as the Depositary reasonably requests, that the distribution of such notices, reports and any such other communications to Holders from time to time is valid and does not or will not infringe any local, U.S. or other applicable jurisdiction regulatory restrictions or requirements if so distributed and made available to Holders. The Company will timely provide the Depositary with the quantity of such notices, reports, and communications, as requested by the Depositary from time to time, in order for the Depositary to effect such mailings. The Company has delivered to the Depositary and the Custodian a copy of the Memorandum and Articles of Association along with the provisions of or governing the Shares and any other Deposited Securities issued by the Company or any Affiliate of the Company, in connection with the Shares, in each case, to the extent not in English, along with a certified English translation thereof, and promptly upon any amendment thereto or change therein, the Company shall deliver to the Depositary and the Custodian a copy of such amendment thereto or change therein, to the extent not in English, along with a certified English translation thereof. The Depositary may rely upon such copy for all purposes of this Deposit Agreement.

存管人將在 存管人的公司信託辦公室、託管人的辦公室和任何其他指定的轉讓辦公室提供一份由公司發佈並交付給存管人的任何此類通知、報告或通信的副本,以供憑證持有人查閲 ,證明代表受此類規定管轄的此類股份的美國存管股份。

SECTION 5.7 Issuance of Additional Shares, ADSs etc. The Company agrees that in the event it or any of its Affiliates proposes (i) an issuance, sale or distribution of additional Shares, (ii) an offering of rights to subscribe for Shares or other Deposited Securities, (iii) an issuance of securities convertible into or exchangeable for Shares, (iv) an issuance of rights to subscribe for securities convertible into or exchangeable for Shares, (v) an elective dividend of cash or Shares, (vi) a redemption of Deposited Securities, (vii) a meeting of holders of Deposited Securities, or solicitation of consents or proxies, relating to any reclassification of securities, merger, subdivision, amalgamation or consolidation or transfer of assets, (viii) any reclassification, recapitalization, reorganization, merger, amalgamation, consolidation or sale of assets which affects the Deposited Securities or (ix) a distribution of property other than cash, Shares or rights to purchase additional Shares it will obtain U.S. legal advice and take all steps necessary to ensure that the application of the proposed transaction to Holders and Beneficial Owners does not violate the registration provisions of the Securities Act, or any other applicable laws (including, without limitation, the Investment Company Act of 1940, as amended, the Exchange Act or the securities laws of the states of the United States). In support of the foregoing, the Company will furnish to the Depositary at its request, at the Company’s expense, (a) a written opinion of U.S. counsel (satisfactory to the Depositary) stating whether or not application of such transaction to Holders and Beneficial Owners (1) requires a registration statement under the Securities Act to be in effect or (2) is exempt from the registration requirements of the Securities Act and/or (3) dealing with such other issues requested by the Depositary; (b) a written opinion of Cayman Islands counsel (satisfactory to the Depositary) stating that (1) making the transaction available to Holders and Beneficial Owners does not violate the laws or regulations of the Cayman Islands and (2) all requisite regulatory and corporate consents and approvals have been obtained in the Cayman Islands; and (c) as the Depositary may request, a written Opinion of Counsel in any other jurisdiction in which Holders or Beneficial Owners reside to the effect that making the transaction available to such Holders or Beneficial Owners does not violate the laws or regulations of such jurisdiction as well as certificates of the Company as to such matters as the Depositary may deem necessary or appropriate in the circumstances. If the filing of a registration statement is required, the Depositary shall not have any obligation to proceed with the transaction unless it shall have received evidence reasonably satisfactory to it that such registration statement has been declared effective and that such distribution is in accordance with all applicable laws or regulations. If, being advised by counsel, the Company determines that a transaction is required to be registered under the Securities Act, the Company will either (i) register such transaction to the extent necessary, (ii) alter the terms of the transaction to avoid the registration requirements of the Securities Act or (iii) direct the Depositary to take specific measures, in each case as contemplated in this Deposit Agreement, to prevent such transaction from violating the registration requirements of the Securities Act.

27

本公司與存管人同意, 本公司或其任何關聯公司在任何時候均不得(i)在原 發行或出售本公司或任何此類關聯公司先前發行和重新獲得的股份或其他存管證券時,存放任何股份或其他存管證券, 或(ii)發行額外股份、認購該等股份的權利,可轉換為或可交換為股份的證券或 認購該等證券的權利,除非該等交易及該等交易中可發行的證券根據《證券法》豁免登記 或已根據《證券法》登記(且該等登記聲明已宣佈生效)。

儘管本 存款協議中另有規定,但本存款協議中的任何內容均不應被視為使公司有義務就任何擬議交易提交任何登記聲明。

第5.8節賠償。公司同意賠償託管人、任何託管人及其各自的董事、高級管理人員、員工、代理人(包括但不限於代理人)和關聯公司的損失、責任、税費、費用、索賠、判決、訴訟、訴訟、要求和任何種類的任何費用或開支(包括但不限於合理的律師費和開支),並使他們不受任何損失、責任、税費、費用、索賠的損害。增值税及就其徵收或以其他方式徵收的任何類似税項(統稱為“損失”),託管機構或其任何代理人(包括但不限於, 代理人)可能因其在本協議項下的委任或行使其權力和職責而招致或對其作出的任何類似税項,或可能產生於或與任何要約、發行、銷售、轉售、轉讓、存款或撤回收據、美國存托股份、股份或其他存款證券有關的任何要約、發行、出售、轉售、轉讓、(B)從與此有關的任何發售文件中取出或與之相關,或(C)因履行或遺漏的行為或與之相關的行為或與之相關,包括但不限於,託管人代表本公司交付與本存託協議、收據、美國存托股份、股份或任何已存放證券有關的關於本公司的信息,在任何該等情況下 (I)由託管人、託管人或其各自的任何董事、高級職員、僱員、代理人(包括但不限於代理人)和關聯公司,本公司或其任何董事、高級職員、僱員、代理人及聯營公司的任何董事、高級職員、僱員、代理人及聯屬公司的重大疏忽或故意失當行為所引致的任何損失除外。

28

託管人同意賠償本公司 ,並使其免受因託管人因其重大疏忽或故意不當行為而實施或不履行的行為而造成的任何損失。儘管有上述規定,在任何情況下,託管銀行或其任何董事、高級職員、僱員、代理人(包括但不限於代理人)及/或聯營公司對本公司、持有人、實益擁有人或任何其他人士所蒙受的任何特殊、後果性、間接或懲罰性損害賠償概不負責。

任何根據本協議尋求賠償的人(“受彌償人”)應在受彌償人知道任何可獲彌償的訴訟或索償開始後,立即通知被要求彌償的人(“受彌償人”)任何可獲彌償的訴訟或索償的開始(但不作出上述通知並不影響該受彌償人獲得彌償的權利 ,除非該受彌償人因此而受到重大損害),並須真誠地與該受彌償人協商如何就該等訴訟或索償進行抗辯,而該等訴訟或索償可能會引致根據本條例作出的賠償。在這種情況下,這一辯護應該是合理的。未經補償人同意,任何受補償人不得妥協或解決可能導致本合同項下賠償的任何訴訟或索賠,而該同意不得被無理拒絕。

本節規定的義務在本《存款協議》終止以及本協議任何一方的繼承或替代後繼續有效。

第5.9節         費用 和託管費用。  公司、持有人、實益所有人以及因註銷和提取託管證券而存放股份或交出ADS的人,應按照收據第(9)條的規定,分別向託管人支付託管費用和 由他們確定應支付的相關費用。所有應付費用及收費 均可隨時及不時由託管人與本公司協議更改,但如屬持有人及實益擁有人應付的費用及收費,則只可按本協議第6.1節所述方式更改。託管機構應應要求免費向任何人提供其最新收費明細表的副本。

託管人與本公司可就就託管人認為必要或合宜的任何特別責任向託管人支付任何額外報酬,並經雙方在履行本協議項下的義務時達成協議,以及就託管人根據收據第(20)條 須向持有人發出的任何通知的實際成本及開支,分別達成 協議。

29

關於本公司向託管人支付的任何款項:

(i)公司應支付的所有費用、税項、關税、收費、成本和開支應由公司支付或促使支付(託管人支付的任何此類金額應在公司提出要求時退還給託管人);

(Ii)這樣 付款應符合所有必要的適用外匯管制和其他同意 並已獲得批准。公司承諾盡其合理努力 獲得在這方面需要獲得的所有必要批准; 和

(Iii) 保存人可在合理協商後,以其唯一但合理的酌處權請求 與公司,律師關於美國法律、開曼羣島法律的意見 或任何其他相關司法管轄區,費用由公司承擔,如果 在其認為有必要就有效性徵求律師的意見時 根據本協議將採取或指示採取的任何行動。

本公司同意及時向存管人支付 其他費用、收費和開支,並向存管人償還存管人和本公司 可能不時書面同意的自付費用。支付該等費用的責任可在任何時間和不時由本公司和存管人達成協議 進行變更。

本公司根據本第5.9條向存管人支付的所有款項 不得抵銷或反訴,且不得因開曼羣島或任何部門徵收的任何現有或未來的税款、徵費、進口、關税、費用、評估或其他任何性質的費用而扣除或預扣 ,代理或其他政治分區或其或其中的徵税當局,以及與此有關的所有利息, 罰款或類似責任。

保存人收取上述費用、收費和開支的 的權利應在本保存協議終止後繼續有效。對於任何保存人,在 該保存人按照本協議第5.4節所述辭職或免職後,該權利應延伸至在辭職或免職生效前發生的費用、收費和 開支。

SECTION 5.10       Restricted Securities Owners/Ownership Restrictions.  From time to time or upon request of the Depositary, the Company shall provide to the Depositary a list setting forth, to the actual knowledge of the Company, those persons or entities who beneficially own Restricted Securities and the Company shall update such list on a regular basis. The Depositary may rely on such list or update but shall not be liable for any action or omission made in reliance thereon. The Company agrees to advise in writing each of the persons or entities who, to the knowledge of the Company, holds Restricted Securities that such Restricted Securities are ineligible for deposit hereunder (except under the circumstances contemplated in Section 2.11) and, to the extent practicable, shall require each of such persons to represent in writing that such person will not deposit Restricted Securities hereunder (except under the circumstances contemplated in Section 2.11). Holders and Beneficial Owners shall comply with any limitations on ownership of Shares under the Memorandum and Articles of Association or applicable Cayman Islands law as if they held the number of Shares their ADSs represent. The Company shall, in accordance with Article (24) of the Receipt, inform Holders and Beneficial Owners and the Depositary of any other limitations on ownership of Shares that the Holders and Beneficial Owners may be subject to by reason of the number of ADSs held under the Articles of Association or applicable Cayman Islands law, as such restrictions may be in force from time to time.

30

本公司可自行決定,但 在適用法律的前提下,指示保存人根據組織章程大綱和細則,就任何持有人或受益所有人的所有權權益採取行動,包括但不限於,投票權的移除或限制 或代表持有人或受益所有人強制出售或處置由該持有人或受益所有人持有的ADR所代表的股份,超過該等限制,如果並在適用法律和組織章程大綱 和章程允許的範圍內進行處置;前提是任何該等措施是切實可行的和合法的,並且可以在沒有不必要的負擔或 費用的情況下采取,而且保存人對上述事項的同意是以其被告知組織章程大綱和章程大綱中的任何適用 變更為條件。保存人對根據該等指示採取的任何行動不承擔任何責任。

第六條。

修正案 和修正案

SECTION 6.1         Amendment/Supplement.  Subject to the terms and conditions of this Section 6.1 and applicable law, the Receipts outstanding at any time, the provisions of this Deposit Agreement and the form of Receipt attached hereto and to be issued under the terms hereof may at any time and from time to time be amended or supplemented by written agreement between the Company and the Depositary in any respect which they may deem necessary or desirable and not materially prejudicial to the Holders without the consent of the Holders or Beneficial Owners. Any amendment or supplement which shall impose or increase any fees or charges (other than charges in connection with foreign exchange control regulations, and taxes and/or other governmental charges, delivery and other such expenses payable by Holders or Beneficial Owners), or which shall otherwise materially prejudice any substantial existing right of Holders or Beneficial Owners, shall not, however, become effective as to outstanding Receipts until 30 days after notice of such amendment or supplement shall have been given to the Holders of outstanding Receipts. Notice of any amendment to this Deposit Agreement or form of Receipts shall not need to describe in detail the specific amendments effectuated thereby, and failure to describe the specific amendments in any such notice shall not render such notice invalid, provided, however, that, in each such case, the notice given to the Holders identifies a means for Holders and Beneficial Owners to retrieve or receive the text of such amendment (e., upon retrieval from the Commission's, the Depositary's or the Company's website or upon request from the Depositary).The parties hereto agree that any amendments or supplements which (i) are reasonably necessary (as agreed by the Company and the Depositary) in order for (a) the American Depositary Shares to be registered on Form F-6 under the Securities Act or (b) the American Depositary Shares or the Shares to be traded solely in electronic book-entry form and (ii) do not in either such case impose or increase any fees or charges to be borne by Holders, shall be deemed not to materially prejudice any substantial rights of Holders or Beneficial Owners. Every Holder and Beneficial Owner at the time any amendment or supplement so becomes effective shall be deemed, by continuing to hold such American Depositary Share or Shares, to consent and agree to such amendment or supplement and to be bound by this Deposit Agreement as amended and supplemented thereby. In no event shall any amendment or supplement impair the right of the Holder to surrender such Receipt and receive therefor the Deposited Securities represented thereby, except in order to comply with mandatory provisions of applicable law. Notwithstanding the foregoing, if any governmental body should adopt new laws, rules or regulations which would require amendment or supplement of this Deposit Agreement to ensure compliance therewith, the Company and the Depositary may amend or supplement this Deposit Agreement and the Receipt at any time in accordance with such changed laws, rules or regulations. Such amendment or supplement to this Deposit Agreement in such circumstances may become effective before a notice of such amendment or supplement is given to Holders or within any other period of time as required for compliance with such laws, rules or regulations.

31

SECTION 6.2         Termination. The Depositary shall, at any time at the written direction of the Company, terminate this Deposit Agreement by mailing notice of such termination to the Holders of all Receipts then outstanding at least 90 days prior to the date fixed in such notice for such termination, provided that, the Depositary shall be reimbursed for any amounts, fees, costs or expenses owed to it in accordance with the terms of this Deposit Agreement and in accordance with any other agreements as otherwise agreed in writing between the Company and the Depositary from time to time, prior to such termination shall take effect. If 90 days shall have expired after (i) the Depositary shall have delivered to the Company a written notice of its election to resign, or (ii) the Company shall have delivered to the Depositary a written notice of the removal of the Depositary, and in either case a successor depositary shall not have been appointed and accepted its appointment as provided in Section 5.4 hereof, the Depositary may terminate this Deposit Agreement by mailing notice of such termination to the Holders of all Receipts then outstanding at least 30 days prior to the date fixed for such termination. On and after the date of termination of this Deposit Agreement, each Holder will, upon surrender of such Receipt at the Corporate Trust Office of the Depositary, upon the payment of the charges of the Depositary for the surrender of Receipts referred to in Section 2.6 hereof and subject to the conditions and restrictions therein set forth, and upon payment of any applicable taxes and/or governmental charges, be entitled to Delivery, to him or upon his order, of the amount of Deposited Securities represented by such Receipt. If any Receipts shall remain outstanding after the date of termination of this Deposit Agreement, the Registrar thereafter shall discontinue the registration of transfers of Receipts, and the Depositary shall suspend the distribution of dividends to the Holders thereof, and shall not give any further notices or perform any further acts under this Deposit Agreement, except that the Depositary shall continue to collect dividends and other distributions pertaining to Deposited Securities, shall sell rights or other property as provided in this Deposit Agreement, and shall continue to Deliver Deposited Securities, subject to the conditions and restrictions set forth in Section 2.6 hereof, together with any dividends or other distributions received with respect thereto and the net proceeds of the sale of any rights or other property, in exchange for Receipts surrendered to the Depositary (after deducting, or charging, as the case may be, in each case, the charges of the Depositary for the surrender of a Receipt, any expenses for the account of the Holder in accordance with the terms and conditions of this Deposit Agreement and any applicable taxes and/or governmental charges or assessments). At any time after the expiration of six months from the date of termination of this Deposit Agreement, the Depositary may sell the Deposited Securities then held hereunder and may thereafter hold uninvested the net proceeds of any such sale, together with any other cash then held by it hereunder, in an unsegregated account, without liability for interest for the pro rata benefit of the Holders of Receipts whose Receipts have not theretofore been surrendered. After making such sale, the Depositary shall be discharged from all obligations under this Deposit Agreement with respect to the Receipts and the Shares, Deposited Securities and American Depositary Shares, except to account for such net proceeds and other cash (after deducting, or charging, as the case may be, in each case, the charges of the Depositary for the surrender of a Receipt, any expenses for the account of the Holder in accordance with the terms and conditions of this Deposit Agreement and any applicable taxes and/or governmental charges or assessments). Upon the termination of this Deposit Agreement, the Company shall be discharged from all obligations under this Deposit Agreement except for its obligations to the Depositary hereunder. The obligations under the terms of this Deposit Agreement and Receipts of Holders and Beneficial Owners of ADSs outstanding as of the effective date of any termination shall survive such effective date of termination and shall be discharged only when the applicable ADSs are presented by their Holders to the Depositary for cancellation under the terms of this Deposit Agreement and the Holders have each satisfied any and all of their obligations hereunder (including, but not limited to, any payment and/or reimbursement obligations which relate to prior to the effective date of termination but which payment and/or reimbursement is claimed after such effective date of termination).

32

  

第七條。

其他

第7.1節副本。本 存款協議可簽署多份副本,每份副本應視為原件,所有副本 一起構成同一份協議。           本交存協議的副本應保存在保存人處,並應 開放供任何持有人在營業時間內查閲。

第7.2節無 第三方受益人。本存款協議僅為本協議雙方(及其繼承人)的利益而設 ,不應被視為給予任何其他人任何法律或衡平法權利、救濟或索賠,本存款協議中具體規定的 除外。           本存款協議中的任何內容均不應被視為在本協議雙方之間建立合夥或合資企業 ,也不應被視為在雙方之間建立信託或類似關係。雙方確認並同意 (i)存管人及其關聯公司可隨時與公司及其關聯公司建立多個銀行關係, (ii)存管人及其關聯公司可隨時參與對公司或 持有人或受益所有人不利的一方可能擁有利益的交易,以及(iii)本協議中的任何內容均不應(a)阻止存管人 或其任何關聯公司參與此類交易或建立或維持此類關係,或(b)責成存管人或其任何關聯公司披露此類交易或關係,或説明此類交易或關係中賺取的任何利潤或收到的款項 。

第7.3節可分割性。如果 本存款協議或收據中包含的任何一項或多項條款在任何方面無效、非法或 不可執行,則本協議或其中包含的其餘條款的有效性、合法性和可執行性 不得因此受到任何影響、損害或幹擾。          

第7.4節持有人 和受益所有人作為當事方;約束力。美國存托股票 不時持有人和受益所有人應為本存託協議的當事方,並應受本協議的所有條款和條件以及 接受本協議的任何收據或其中任何受益權益的約束。           

第7.5條通知。如果以專人送達或以一流郵件、 航空信使或電報、電傳、傳真或電子傳輸方式發送,並以信函確認,發送給公司的任何 及所有通知均應視為已正式送達,地址為Hesai Group,           Th 中華人民共和國上海市青浦區諸光路1588號L2—B樓,郵編:201702,收件人:Rachel Yang或本公司向保存人書面指定的任何其他地址,或本公司根據適用法律可有效發出 通知的任何其他地址。

33

  

向保存人發出的任何及所有通知,如果親自送達或以一流郵件、空運或電報、 電傳、傳真或電子傳輸方式發送,則應視為已正式發出(如果公司和存管人同意),費用由公司承擔, 除非公司和存管人另有書面協議,並經信函確認,地址:Deutsche Bank Trust Company Americas,1 Columbus Circle,New York,NY 10019,USA,收件人:ADR部門,電話:+1 212 250—9100,傳真:+1 212 797 0327或存託人書面指定給公司的任何其他地址。

發給任何持有人的任何及所有通知,如果親自送達或以一流郵件或電報、電傳、傳真 傳輸或電子傳輸方式發送,則應視為已正式發出(如果公司和存管人同意),費用由公司承擔,除非公司和存管人另有書面協議 ,按照保存人收據的 轉讓簿上的該持有人地址,或者,如果該持有人已向保存人提交書面請求,將擬發給該持有人的通知 寄往其他地址,在該要求所指明的地址。就本存款協議而言,致持有人的通知應視為 致受益所有人的通知。

以郵件、航空信使或電報、電傳、傳真或電子傳輸方式發送的通知,應在包含該通知(或在電報、電傳、傳真或電子傳輸情況下的確認)的適當地址的 信件存放在郵政信箱, 郵資預付,或交付給航空快遞服務時視為有效。然而,保存人或本公司可 就其從另一方或任何持有人收到的任何電報、電傳、傳真或電子傳輸採取行動,儘管該等電報、電傳、傳真或電子傳輸隨後不得以上述信件確認(視情況而定)。

SECTION 7.6         Governing Law and Jurisdiction.  This Deposit Agreement and the Receipts shall be interpreted in accordance with, and all rights hereunder and thereunder and provisions hereof and thereof shall be governed by, the laws of the State of New York without reference to the principles of choice of law thereof. Subject to the Depositary's rights under the third paragraph of this Section 7.6, the Company and the Depositary agree that the United States District Court for the Southern District of New York (or, if the United States District Court for the Southern District of New York lacks subject matter jurisdiction over a particular dispute, the state courts in New York County, New York) shall have exclusive jurisdiction to hear and determine any suit, action or proceeding and to settle any dispute between them that may arise out of or relate in any way to this Deposit Agreement including without limitation claims under the Securities Act and, for such purposes, each irrevocably submits to the exclusive jurisdiction of such courts. Notwithstanding the above, the parties hereto agree that any judgment and/or order from any such New York court can be enforced in any court having jurisdiction thereof. The Company hereby irrevocably designates, appoints and empowers Cogency Global Inc. (the “Process Agent”), now at 122 East 42nd Street, 18th Floor, New York, NY 10168, as its authorized agent to receive and accept for and on its behalf, and on behalf of its properties, assets and revenues, service by mail of any and all legal process, summons, notices and documents that may be served in any suit, action or proceeding brought against the Company in such courts as described in the preceding sentence or in the next paragraph of this Section 7.6. If for any reason the Process Agent shall cease to be available to act as such, the Company agrees to designate a new agent in the City of New York on the terms and for the purposes of this Section 7.6 reasonably satisfactory to the Depositary. The Company further hereby irrevocably consents and agrees to the service of any and all legal process, summons, notices and documents in any suit, action or proceeding against the Company, by service by mail of a copy thereof upon the Process Agent (whether or not the appointment of such Process Agent shall for any reason prove to be ineffective or such Process Agent shall fail to accept or acknowledge such service), with a copy mailed to the Company by registered or certified air mail, postage prepaid, to its address provided in Section 7.5 hereof. The Company agrees that the failure of the Process Agent to give any notice of such service to it shall not impair or affect in any way the validity of such service or any judgment rendered in any action or proceeding based thereon.

34

  

在法律允許的最大範圍內, 公司無條件地放棄其現在或以後可能對根據本第7.6條的規定在任何法院提起的任何訴訟、訴訟或程序的地點提出的任何異議,並在此 進一步無條件地放棄並同意不在任何該等法院抗辯或主張任何該等訴訟,在任何此類法院提起的訴訟或程序 是在一個不方便的法院提起的。

The Company, the Depositary and by holding an American Depositary Share (or interest therein) Holders and Beneficial Owners each agree that, notwithstanding the foregoing, with regard to any claim or dispute or difference of whatever nature between or involving the parties hereto arising directly or indirectly from the relationship created by this Deposit Agreement, the Depositary, in its sole discretion, shall be entitled to refer such dispute or difference for final settlement by arbitration (“Arbitration”) in accordance with the Commercial Arbitration Rules of the American Arbitration Association (the “Rules”) then in force. The arbitration shall be conducted by three arbitrators, one nominated by the Depositary, one nominated by the Company, and one nominated by the two party-appointed arbitrators within 30 calendar days of the confirmation of the nomination of the second arbitrator. If any arbitrator has not been nominated within the time limits specified herein and in the Rules, then such arbitrator shall be appointed by the American Arbitration Association in accordance with the Rules. Judgment upon the award rendered by the arbitrators may be enforced in any court having jurisdiction thereof. The seat and place of any reference to arbitration shall be New York City, New York, and the procedural law of such arbitration shall be New York law. The language to be used in the arbitration shall be English. The fees of the arbitrator and other costs incurred by the parties in connection with such Arbitration shall be paid by the party or parties that is (are) unsuccessful in such Arbitration. For the avoidance of doubt this paragraph does not preclude Holders and Beneficial Owners from pursuing claims under the Securities Act or the Exchange Act in federal courts.

Holders and Beneficial Owners understand, and by holding an American Depositary Share or an interest therein, such Holders and Beneficial Owners each irrevocably agrees that any legal suit, action or proceeding against or involving the Company or the Depositary, regardless of whether such legal suit, action or proceeding also involves parties other than the Company or the Depositary, arising out of or relating in any way to the Deposit Agreement, the American Depositary Shares or Receipts, or the transactions contemplated hereby or thereby or by virtue of ownership thereof, including without limitation claims under the Securities Act, may only be instituted in the United States District Court for the Southern District of New York (or, if the United States District Court for the Southern District of New York lacks subject matter jurisdiction over a particular dispute, in the state courts in New York County, New York), and by holding an American Depositary Share or an interest therein each irrevocably waives any objection which it may now or hereafter have to the laying of venue of any such proceeding, and irrevocably submits to the exclusive jurisdiction of such courts in any such suit, action or proceeding. Holders and Beneficial Owners agree that the provisions of this paragraph shall survive such Holders’ and Beneficial Owners’ ownership of American Depositary Shares or interests therein.

35

本存款協議的每一方 (為免懷疑起見,包括每個持有人和受益人和/或任何ADR的利益持有人)特此 在適用法律允許的最大範圍內,不可撤銷地放棄其在任何訴訟中由陪審團審判的任何權利, 因股份或其他已存資產而直接或間接地針對存置人及/或本公司採取的行動或法律程序, 美國存託憑證或美國存託憑證、本存款協議或本文或其中涉及的任何交易,或本協議或其中的違約(無論 基於合同、侵權行為、普通法或任何其他理論)。

本條款第7.6條的規定應在本協議的全部或部分終止時繼續有效。

第7.7節轉讓。 在遵守本協議第5.4節中規定的條款和例外情況的情況下,公司 或託管人不得轉讓本託管協議。           

第7.8節代理人。 保存人應有權以其唯一但合理的酌情決定權任命一名或多名代理人("代理人") ,            除其他外向持有人進行分配或以其他方式履行其 在本協議項下的義務。

SECTION 7.9         Affiliates etc. The Depositary reserves the right to utilize and retain a division or Affiliate(s) of the Depositary to direct, manage and/or execute any public and/or private sale of Shares, rights, securities, property or other entitlements hereunder and to engage in the conversion of Foreign Currency hereunder. It is anticipated that such division and/or Affiliate(s) will charge the Depositary a fee and/or commission in connection with each such transaction, and seek reimbursement of its costs and expenses related thereto. Such fees/commissions, costs and expenses, shall be deducted from amounts distributed hereunder and shall not be deemed to be fees of the Depositary under Article (9) of the Receipt or otherwise. Persons are advised that in converting foreign currency into U.S. dollars the Depositary may utilize Deutsche Bank AG or its affiliates (collectively, “DBAG”) to effect such conversion by seeking to enter into a foreign exchange (“FX”) transaction with DBAG. When converting currency, the Depositary is not acting as a fiduciary for the holders or beneficial owners of depositary receipts or any other person. Moreover, in executing FX transactions, DBAG will be acting in a principal capacity, and not as agent, fiduciary or broker, and may hold positions for its own account that are the same, similar, different or opposite to the positions of its customers, including the Depositary. When the Depositary seeks to execute an FX transaction to accomplish such conversion, customers should be aware that DBAG is a global dealer in FX for a full range of FX products and, as a result, the rate obtained in connection with any requested foreign currency conversion may be impacted by DBAG executing FX transactions for its own account or with another customer. In addition, in order to source liquidity for any FX transaction relating to any foreign currency conversion, DBAG may internally share economic terms relating to the relevant FX transaction with persons acting in a sales or trading capacity for DBAG or one of its agents. DBAG may charge fees and/or commissions to the Depositary or add a mark-up in connection with such conversions, which are reflected in the rate at which the foreign currency will be converted into U.S. dollars. The Depositary, its Affiliates and their agents, on their own behalf, may own and deal in any class of securities of the Company and its Affiliates and in ADSs.

36

第7.10條排他性。 公司同意,只要德意志銀行信託公司美洲公司作為本協議項下的存託人, 公司同意不指定任何其他存託人來發行或管理證明公司任何類別的 股票的存託憑證。         

第7.11節 遵守美國證券法。儘管本存款協議中有任何相反的規定,公司或存管人將不會暫停存管證券的提取或交付 ,除非指令I.A.允許。         (1) 表格F—6登記聲明的一般説明,並不時根據《證券法》進行修訂。

第7.12節標題。除非另有明確規定,本交存協議中所有 對附件、條款、章節、小節和其他子部分的引用均指本交存協議的附件、條款、 節、小節和其他子部分。         “本 存款協議”、“在此”、 和類似含義的詞語指的是本公司、存託人和ADS持有人 和受益所有人之間有效的整個存款協議,而不是任何特定的子部分,除非有明確的限制。陽性、陰性和中性的代詞應解釋為包括任何其他性別,單數形式的詞語應解釋為包括複數 ,反之亦然,除非上下文另有要求。本交存協議各章節的標題僅為方便起見 ,在使用本交存協議中包含的語言時,應忽略這些標題。

特此證明,合賽集團和德意志銀行信託公司美國 已於上述日期和年份正式簽署本存款協議,所有持有人和受益所有人在接受美國存托股份後即成為本協議的 當事人,該股份由根據本協議條款發行的收據證明。

37

  

河塞集團

發信人:
姓名:
標題:

德意志銀行信託公司美洲

發信人:
姓名:
標題:

發信人:
姓名:
標題:

38

附件A

CSIP_

ISIN

美國保存人 股份(每個
美國存託憑證
共享
代表着一個
全額支付B類
普通股)

[收據票面格式]

美國存託憑證

美國存托股份

代表

繳存普通股

河塞集團

(根據開曼羣島法律註冊成立)

德意志銀行信託公司美國,作為託管人 (以下簡稱“存託人”),特此證明__(以下簡稱“ADS”),代表交存的普通股,每股面值為0.0001美元,包括 有權接收Hesai Group(一家根據開曼羣島法律註冊成立的公司)的普通股(“股份”)的證據。截至存款協議(以下簡稱)之日,每份ADS代表 根據存款協議存放於託管人的一股股份,託管人在執行存款協議之日為德意志銀行香港分行(“託管人”)。存托股份與股票股份的比率須根據存託協議第四條的規定進行 後續修訂。存託人的公司信託辦公室位於美國紐約州紐約市哥倫布市1號 Circle,New York,NY 10019。

(1)             存款協議。本美國存託憑證是美國存託憑證(以下簡稱“憑證”)的發行之一, 所有發行或將要發行的存款協議中規定的條款和條件,日期為: ,2023年(經不時修訂 ,簡稱“存款協議”),由本公司、存管人以及根據該協議發行的收據的所有持有人和受益所有人之間不時簽署,其中每一人通過接受收據同意成為協議的一方,並受其所有條款和條件的約束。存款協議規定了收款持有人和受益人 的權利和義務,以及存管人就根據該協議存放的股份以及就該等股份不時收到並根據該協議持有的任何及所有其他證券、 財產和現金(該等股份、其他證券、財產 和現金在此稱為“存放證券”)所享有的權利和義務。存款協議的副本存檔在存管人和託管人的公司信託辦公室。

39

每個所有人和每個受益所有人,在接受 任何ADS後根據存款協議的條款和條件發行的(或其中的任何權益),就所有目的而言,應被視為(a)是存款協議和適用ADR條款的一方並受其約束,(b)指定 保存人為其實際代理人,並具有全權委託,代表其行事,並採取 存款協議和適用ADR中設想的任何及所有行動,採取遵守適用法律所需的任何及所有程序,並採取保存人全權酌情認為必要或適當的 行動,以實現交存協議 和適用ADR的目的(採取該等行動作為其必要性和適當性的決定性因素)。

The statements made on the face and reverse of this Receipt are summaries of certain provisions of the Deposit Agreement and the Memorandum and Articles of Association (as in effect on the date of the Deposit Agreement) and are qualified by and subject to the detailed provisions of the Deposit Agreement, to which reference is hereby made. All capitalized terms used herein which are not otherwise defined herein shall have the meanings ascribed thereto in the Deposit Agreement. To the extent there is any inconsistency between the terms of this Receipt and the terms of the Deposit Agreement, the terms of the Deposit Agreement shall prevail. Prospective and actual Holders and Beneficial Owners are encouraged to read the terms of the Deposit Agreement. The Depositary makes no representation or warranty as to the validity or worth of the Deposited Securities. The Depositary has made arrangements for the acceptance of the American Depositary Shares into DTC. Each Beneficial Owner of American Depositary Shares held through DTC must rely on the procedures of DTC and the DTC Participants to exercise and be entitled to any rights attributable to such American Depositary Shares. The Receipt evidencing the American Depositary Shares held through DTC will be registered in the name of a nominee of DTC. So long as the American Depositary Shares are held through DTC or unless otherwise required by law, ownership of beneficial interests in the Receipt registered in the name of DTC (or its nominee) will be shown on, and transfers of such ownership will be effected only through, records maintained by (i) DTC (or its nominee), or (ii) DTC Participants (or their nominees).

(2)            退還收據和提取存款證券。在託管機構的公司信託辦公室交出由本收據證明的美國存託憑證,以提取其所代表的託管證券,並在支付(I)託管機構提取託管證券和註銷收據的費用(如《託管協議》第5.9節和第(9)條所述)和(Ii)與此類退回和提取相關的所有應付費用、税費和/或政府收費後,並在符合《託管協議》、《協會章程大綱》的條款和條件的情況下,根據《存託協議》第7.11節、本章程第(22)條以及託管證券的規定和其他適用法律,茲證明的美國存托股份持有人有權向其或在其 命令下,向其交付如此交回的美國存托股份所代表的託管證券。為提取已交存的證券,可以交出美國存托股份(如果是以登記形式持有的),方法是向託管人交付證明該美國存托股份的收據,或將該美國存托股份登記在冊。

40

為此目的交出的收據, 如果託管人要求,應在空白中適當背書,或在空白中附上適當的轉讓文書,如果託管人有此要求,其持有人應簽署並向託管人交付一份書面命令,指示託管人將正在撤回的已存放證券交付給該命令中指定的一個或多個人或根據該命令中指定的人的書面命令交付。託管人應指示託管人在託管人的指定辦事處(不得有不合理的延遲)或通過股份的賬簿記賬交付(在任何一種情況下,均受存款協議、備忘錄和組織章程細則的條款和條件以及託管證券和適用法律的規定或管轄,目前或以後生效),按照上述交付給託管人的命令中指定的一名或多名人員的書面命令, 由該等ADS代表的已交存證券。連同 存放的證券的所有權的任何證書或其他適當文件,或該證券的電子轉讓證據(如有)(視屬何情況而定)給該 人或為該人的賬户。除本條款第(4)款另有規定外,如果交出的收據證明的美國存托股票數量不是全部股份,則託管人應根據本協議的條款,安排交付適當的整份股份的所有權,並應由託管人酌情決定:(I)向交出該收據的人簽發並交付一份新的收據,證明美國存托股份代表任何剩餘的零碎股份,或(Ii)出售或安排出售如此交回的收據所代表的零碎股份,並將所得款項(扣除(A)適用費用 及託管人及/或其分部或聯屬公司(S)的收費及開支及(B)税項 及/或政府收費)轉交交回收據人士。在任何持有人要求交出收據的情況下,託管人應指示託管人(在法律允許的範圍內)向託管人提交(在法律允許的範圍內)與已交存證券有關的任何 現金或其他財產(證券除外),以及 所代表的已存放證券的任何證書或證書及其他適當文件,或與所有權有關的任何證書或證書或其他適當文件,以便交付給託管人,以便交付至託管人的公司信託辦公室,並進一步交付給該持有人。此類指示應以書面形式發出,或應持有人的要求,通過電報、電傳或傳真發送,承擔風險和費用。在收到託管人的這一指示後,託管人可以 向託管人的公司信託辦公室有權獲得該託管人當時持有的已交存證券的任何股息或現金分配,或任何股息、分配或權利的任何出售收益 交付。

(3)            轉賬, 拆分和合並收款。除《存款協議》的條款和條件另有規定外,註冊處處長應將收據的轉讓登記在其賬簿上,如收據持有人本人或經正式授權的受託代表人將收據交回,則註冊官應將收據的轉讓登記在其賬簿上,如果是有證書的收據,或附有收據,或通過任何記賬系統簽發的收據,包括但不限於DRS/Profile,託管人收到適當的轉讓文書(包括符合標準行業慣例的簽字擔保),並按紐約州、美國、開曼羣島和任何其他適用司法管轄區的法律的要求加蓋適當印花。根據《存款協議》的條款和條件,包括支付適用的費用和由託管銀行產生的費用,託管銀行應籤立並交付一份新的收據(S)(如有必要,請註冊官會籤該收據(S)) 並將其交付給有權獲得該等收據的人,該收據證明的美國存託憑證總數與交回的收據所證明的美國存託憑證總數相同。一旦交出一張或多張收據,以便在支付託管人適用的費用和收費後拆分或合併該等收據,並在符合《保證金協議》的條款和條件的情況下,託管人應為所要求的任何授權數量的美國存託憑證籤立並交付新的收據,證明 與退還的收據相同的美國存託憑證總數。

41

(4)註冊、轉移等的            前提條件 作為籤立和交付、登記、登記轉讓、拆分、拆分、合併或交出任何收據、交付任何分派(現金或股票)或提取任何存款證券的先決條件,託管人或託管人可要求(I)股份的寄存人或提交人支付一筆款項,以償還任何税項或其他政府收費,以及與此有關的任何股票轉讓或登記費用(包括與存放或提取的股份有關的任何該等税項或收費及費用),並支付託管人在《存款協議》及本收據中所規定的任何適用的 費用。(Ii)就任何簽署或任何其他事項的身分及真實性提出令其信納的證明,及(Iii)遵守(A)與籤立及交付收據及美國存託憑證或提取證券有關的任何法律或政府規定,及(B)符合保管人或本公司符合《存款協議》及適用法律的合理規定。

在託管機構轉讓賬簿關閉的任何期間,或者如果託管機構或公司出於善意、隨時或不時出於法律的任何要求,可以暫停發行針對股票存款的美國存託憑證或針對特定股票的存款發行美國存託憑證,或者可以停止發行針對特定股票的存款的美國存託憑證,或者可以拒絕在特定情況下的收據轉讓登記,或者一般可以暫停收據轉讓登記 。收據或股份上市的任何政府或政府機構或委員會或任何證券交易所,或根據存款協議的任何條文或本公司的任何存託證券或任何股東大會的條文,或基於任何其他原因,或因任何其他原因,在任何情況下均須受本章程第(22)條的規限。

託管人不得在收到股票之前發行美國存託憑證,或在收到和註銷美國存託憑證之前交付股份。

(5)信息請求的            合規性 。儘管存入協議或本收據另有規定,在此陳述的美國存託憑證的每位持有人和實益擁有人同意遵守本公司根據開曼羣島法律、納斯達克證券市場規則和要求以及股份已經或將在其上登記、交易或上市的任何其他證券交易所的要求。這些文件旨在提供有關該等持有人或實益擁有人擁有美國存託憑證的身份、任何其他與該等美國存託憑證有利害關係的人士的身分、該等權益的性質及各種其他事項的資料,不論他們在提出要求時是否為持有人及/或實益擁有人。託管人同意 盡合理努力將任何此類請求轉發給持有人,並將託管人收到的此類請求的任何此類答覆轉發給公司。

(6)            持有人對税款、關税和其他費用的責任 。如果存管人或 託管人就任何收據或任何已存證券或美國存託證券支付任何税款或其他政府費用,則持有人和受益所有人應向存管人支付該等税款或其他政府費用。本公司、託管人及/或存管人可扣留或扣除 就已存管證券作出的任何分派,並可為持有人及/或受益所有人出售 任何或全部 已存管證券,並將該等分派及出售所得款項用於支付該等税項(包括適用利息和 罰款)或收費,持有人和受益所有人仍對任何不足承擔全部責任。託管人可以拒絕 股票的存放,託管人可以拒絕發行美國存託憑證、交付收據、登記美國存託憑證的轉讓、分割或合併 以及(在本協議第(22)條的規定下)撤回已存託證券,直到收到全部税款、費用、 罰款或利息為止。

42

持有人和受益所有人 在存款協議項下的責任應在任何收據的轉讓、收據的任何交出和已存證券的撤回 或存款協議終止後繼續有效。

持有人明白,在兑換外幣時,兑換時收到的金額的計算率可能超過保存人 報告分配率時使用的小數位數(無論如何不少於兩位小數位數)。保存人 可保留任何超出金額作為轉換的額外成本,而不考慮本協議項下應付或欠下的任何其他費用和開支,且不應 迴避。

(7)            Representations and Warranties of Depositors. Each person depositing Shares under the Deposit Agreement shall be deemed thereby to represent and warrant that (i) such Shares (and the certificates therefor) are duly authorized, validly issued, fully paid, non-assessable and were legally obtained by such person, (ii) all preemptive (and similar) rights, if any, with respect to such Shares, have been validly waived or exercised, (iii) the person making such deposit is duly authorized so to do, (iv) the Shares presented for deposit are free and clear of any lien, encumbrance, security interest, charge, mortgage or adverse claim, and are not, and the ADSs issuable upon such deposit will not be, Restricted Securities (except as contemplated by Section 2.11 of the Deposit Agreement), (v) the Shares presented for deposit have not been stripped of any rights or entitlements and (vi) the Shares are not subject to any lock-up agreement with the Company or other party, or the Shares are subject to a lock-up agreement but such lock-up agreement has terminated or the lock-up restrictions imposed thereunder have expired or been validly waived. Such representations and warranties shall survive the deposit and withdrawal of Shares and the issuance, cancellation and transfer of ADSs. If any such representations or warranties are false in any way, the Company and Depositary shall be authorized, at the cost and expense of the person depositing Shares, to take any and all actions necessary to correct the consequences thereof.

(8)            Filing Proofs, Certificates and Other Information. Any person presenting Shares for deposit shall provide, any Holder and any Beneficial Owner may be required to provide, and every Holder and Beneficial Owner agrees, from time to time to provide to the Depositary such proof of citizenship or residence, taxpayer status, payment of all applicable taxes and/or other governmental charges, exchange control approval, legal or beneficial ownership of ADSs and Deposited Securities, compliance with applicable laws and the terms of the Deposit Agreement and the provisions of, or governing, the Deposited Securities or other information as the Depositary deems necessary or proper or as the Company may reasonably require by written request to the Depositary consistent with its obligations under the Deposit Agreement. Pursuant to the Deposit Agreement, the Depositary and the Registrar, as applicable, may withhold the execution or Delivery or registration of transfer of any Receipt or the distribution or sale of any dividend or other distribution of rights or of the proceeds thereof, or to the extent not limited by the terms of Article (22) hereof or the terms of the Deposit Agreement, the Delivery of any Deposited Securities until such proof or other information is filed or such certifications are executed, or such representations and warranties are made, or such other documentation or information provided, in each case to the Depositary’s and the Company’s satisfaction. The Depositary shall from time to time on the written request of the Company advise the Company of the availability of any such proofs, certificates or other information and shall, at the Company’s sole expense, provide or otherwise make available copies thereof to the Company upon written request therefor by the Company, unless such disclosure is prohibited by law. Each Holder and Beneficial Owner agrees to provide any information requested by the Company or the Depositary pursuant to this paragraph. Nothing herein shall obligate the Depositary to (i) obtain any information for the Company if not provided by the Holders or Beneficial Owners or (ii) verify or vouch for the accuracy of the information so provided by the Holders or Beneficial Owners.

43

每一持有人及實益擁有人同意賠償 保管人、本公司、託管人、代理人及其各自的董事、高級職員、僱員、代理人及聯營公司 因任何上述持有人及/或實益擁有人提供的任何證明、證書、陳述、保證、資料或文件的任何不準確或遺漏,或因未能提供上述任何證明、證書、陳述、保證、資料或文件而可能招致或蒙受的任何損失,並使他們各自免受損害。

持有者和實益擁有人在《存款協議》項下的義務在任何收據轉讓、任何退回收據和提取存款證券或《存款協議》終止後繼續有效。

(9)            向託管機構收取 費用。託管機構保留對根據《存款協議》條款提供的服務收取下列費用的權利,但條件是,只要美國存託憑證上市所在的交易所禁止收取此類費用,則在分配現金股息時不收取任何費用:

(I)            給 任何獲發美國存託憑證的人或任何根據股票獲得美國存托股份分配的人 股息或其他免費分配股票、紅利分配、股票拆分或其他分配(轉換為現金的除外), 根據《存託協議》的條款如此發行的每100份美國存託憑證(不足100份)不超過5.00美元的費用,由託管銀行確定 ;

(Ii)向 任何因提取存款證券而交出美國存託憑證或其美國存託憑證因任何其他原因被取消或減少的人支付           ,其中包括因取消或提款而進行的現金分配,費用不超過每100個美國存託憑證減少、取消或退還(視情況而定)5美元;

(Iii)向任何美國存託憑證持有人(包括但不限於持有美國存託憑證持有人)支付不超過每100份美國存託憑證5美元的          費用 ;

(Iv)向 任何美國存託憑證持有人(包括但不限於持有者)支付不超過每100份美國存託憑證5美元的費用,用於分配現金權利(現金股息除外)和/或現金收益,包括出售權利、證券和其他權利的收益 ;

44

(V)向 任何美國存託憑證持有人(包括但不限於持有者)支付在行使權利時發放的每100份(或不足100份)美國存託憑證不超過5美元的費用 ;以及

(Vi)         用於管理美國存託憑證的運營和維護成本,年費不超過每100個美國存託憑證5.00美元,該費用將由託管機構根據其認為合適的一個或多個日期向記錄持有人評估,並由託管機構通過向該等持有人收取該等費用或從一次或多次現金股息或其他現金分配中扣除該費用而由該託管機構自行決定收取。

此外,持有人、實益所有人、任何存入股票以供存入的人,以及任何因註銷和提取已存入的證券而交出美國存託憑證的人,將被要求 支付以下費用:

(I)            税 (包括適用的利息和罰款)和其他政府收費;

(Ii)           適用於在外地註冊處登記股份或其他已繳存證券而不時有效的註冊費,並適用於分別以託管人、保管人或任何代名人的名義作出存款及提款時股份或其他已繳存證券的轉讓;

(Iii)          《存款協議》明確規定的電報、電傳、傳真和電子傳輸及交付費用,由存款人或提取股份的人或美國存託憑證的持有人和實益擁有人承擔;

(Iv)         託管人和/或託管人的分公司或附屬公司(S)在兑換外幣時發生的費用和費用;

(V)          託管人因遵守適用於股票、託管證券、美國存託憑證和美國存託憑證的外匯管制法規和其他法規要求而產生的費用和開支;

(vi)         存管人因交付存管證券而產生的 費用和開支,包括本地市場證券中央 存管處的任何費用(如適用);

(vii)        保存人或保存人的部門或關聯公司可能不時產生的任何 額外費用、收費、成本或開支。

除非本公司與存管人不時以書面方式達成協議,否則存管人或存管人的任何其他費用和收費以及支出 均應由本公司承擔。所有費用和收費可隨時通過保存人和公司之間的協議進行變更,但對於持有人或受益所有人應支付的費用和收費,僅以本協議第(20)條所述方式進行變更。

存託人可根據本公司和存託人可能不時商定的條款和條件 向本公司付款 和/或可與本公司分享從持有人和受益所有人收取的費用產生的收入。

45

(10)            收據標題 。這是本收據的一個條件,且本收據的每一位繼任持有人(通過接受或持有相同的同意) 並同意,本收據(以及在此證明的每個ADS)的所有權可通過交付收據而轉讓,前提是該收據已 適當背書或附有適當的轉讓文書,該收據是 紐約州法律規定的證書證券。儘管有任何相反的通知,保存人可將本收據的持有人(即以其名義在保存人賬簿上登記本收據的人)視為本收據的絕對所有人。 存管人對本 存管人或任何受益所有人不承擔任何義務或承擔任何責任,除非該等持有人是在存管人賬簿上登記的本收據持有人,或 為受益所有人,該等受益所有人或受益所有人的代表是在存管人賬簿上登記的持有人 。

(11)            收據的有效性 。本收據無權享有交存協議項下的任何利益,也無權就任何目的有效或可強制執行, 除非本收據已(i)註明日期,(ii)由保存人正式授權簽字人的手工或傳真簽名簽署,(iii)如果已指定收據的登記員,由註冊處正式授權簽字人的手工或傳真簽名 進行復籤,並且(iv)在保存人或註冊處保存的賬簿中登記, (如適用),用於簽發和轉讓收據。附有保存人或登記官正式授權簽字人傳真簽字的收據,簽字時該簽字人是保存人或登記官正式授權簽字人,視情況而定,儘管該簽字人在 保存人簽署和交付該收據,或在該收據發出之日沒有擔任該職位。

(12)            可用 信息;報告;轉帳帳簿檢查。本公司須遵守適用於外國私人發行人(如《證券法》第405條所定義)的《交易所法》的定期報告要求,並相應地向證監會提交某些信息 。這些報告和文件可在委員會位於東北部100 F街的公共參考設施查閲和複製,華盛頓特區20549,U.S.A.存管人應在任何營業日的正常營業時間 內在其公司信託辦公室提供從公司收到的任何報告和通信,包括任何委託書徵求 材料,供持有人查閲,這些報告和通信(a)由存管人、託管人收到,或其中任何一方的代名人 作為託管證券持有人及(b)本公司向該等託管證券持有人普遍提供。

保存人或註冊處(如適用) 應保存收據登記和收據轉讓的賬簿,這些賬簿應在所有合理時間內開放供公司和該等收據持有人查閲,但據保存人或註冊處 所知,目的是為了與此類收據持有人進行溝通,以符合本公司業務以外的業務或對象的利益, 或與存款協議或收據有關的事項。

存管人或登記處(如適用) 可隨時或不時,在其認為必要或適當的情況下,在履行其在本協議項下的職責時,或應公司的合理書面要求, 在所有情況下, 均須遵守本協議第(22)條的規定。

46

日期:德意志銀行信託
美國公司,作為保存人

發信人:

發信人:

存託人的公司信託辦公室地址為1 Columbus Circle,New York,NY 10019,U.S.A.

47

附件B

[收據沖銷的形式]
存款協議某些附加條款摘要

(13)            Dividends and Distributions in Cash, Shares, etc. Whenever the Depositary receives confirmation from the Custodian of receipt of any cash dividend or other cash distribution on any Deposited Securities, or receives proceeds from the sale of any Shares, rights securities or other entitlements under the Deposit Agreement, the Depositary will, if at the time of receipt thereof any amounts received in a Foreign Currency can, in the judgment of the Depositary (upon the terms of the Deposit Agreement), be converted on a practicable basis, into Dollars transferable to the United States, promptly convert or cause to be converted such dividend, distribution or proceeds into Dollars and will distribute promptly the amount thus received (net of applicable fees and charges of, and expenses incurred by, the Depositary and/or a division or Affiliate(s) of the Depositary and taxes and/or governmental charges) to the Holders of record as of the ADS Record Date in proportion to the number of ADSs representing such Deposited Securities held by such Holders respectively as of the ADS Record Date. The Depositary shall distribute only such amount, however, as can be distributed without attributing to any Holder a fraction of one cent. Any such fractional amounts shall be rounded down to the nearest whole cent and so distributed to Holders entitled thereto. Holders and Beneficial Owners understand that in converting Foreign Currency, amounts received on conversion are calculated at a rate which exceeds the number of decimal places used by the Depositary to report distribution rates. The excess amount may be retained by the Depositary as an additional cost of conversion, irrespective of any other fees and expenses payable or owing hereunder and shall not be subject to escheatment. If the Company, the Custodian or the Depositary is required to withhold and does withhold from any cash dividend or other cash distribution in respect of any Deposited Securities an amount on account of taxes, duties or other governmental charges, the amount distributed to Holders on the ADSs representing such Deposited Securities shall be reduced accordingly. Such withheld amounts shall be forwarded by the Company, the Custodian or the Depositary to the relevant governmental authority. Evidence of payment thereof by the Company shall be forwarded by the Company to the Depositary upon request. The Depositary shall forward to the Company or its agent such information from its records as the Company may reasonably request to enable the Company or its agent to file with governmental agencies such reports as are necessary to obtain benefits under the applicable tax treaties for the Holders and Beneficial Owners of Receipts.

If any distribution upon any Deposited Securities consists of a dividend in, or free distribution of, Shares, the Company shall cause such Shares to be deposited with the Custodian and registered, as the case may be, in the name of the Depositary, the Custodian or their nominees. Upon receipt of confirmation of such deposit, the Depositary shall, subject to and in accordance with the Deposit Agreement, establish the ADS Record Date and either (i) distribute to the Holders as of the ADS Record Date in proportion to the number of ADSs held by such Holders as of the ADS Record Date, additional ADSs, which represent in aggregate the number of Shares received as such dividend, or free distribution, subject to the terms of the Deposit Agreement (including, without limitation, the applicable fees and charges of, and expenses incurred by, the Depositary, and taxes and/or governmental charges), or (ii) if additional ADSs are not so distributed, each ADS issued and outstanding after the ADS Record Date shall, to the extent permissible by law, thenceforth also represent rights and interests in the additional Shares distributed upon the Deposited Securities represented thereby (net of the applicable fees and charges of, and the expenses incurred by, the Depositary, and taxes and/or governmental charges). In lieu of delivering fractional ADSs, the Depositary shall sell the number of Shares represented by the aggregate of such fractions and distribute the proceeds upon the terms set forth in the Deposit Agreement.

48

如果(X)託管人確定 財產(包括股份)的任何分配需要繳納 託管人有義務預扣的任何税收或其他政府費用,或者,(Y)如果公司在履行其在《存款協議》下的義務時,(A)提供了確定股票必須根據證券法或其他法律登記才能分發給持有人的美國律師的意見 (並且該登記聲明尚未宣佈生效),或(B)未能及時交付《保證金協議》中規定的文件,保管人可按保管人認為必要和可行的金額和方式,處置全部或部分財產(包括股份和認購權) ,包括公開或私下出售,並且保管人應分配任何此類出售的淨收益(在扣除税費和/或政府收費、費用和收費以及產生的費用和費用後,託管人及/或託管人的分部或聯營公司(S)根據《存款協議》的條款 有權享有該等權利的持有人。保管人應根據《保證金協議》的規定持有和/或分配此類財產的任何未售出餘額。

在及時收到通知表示本公司希望按存款協議所述條款向持有人提供選擇性分發後,託管銀行應在提供存款協議規定的所有文件(包括但不限於託管銀行根據存款協議可能要求的任何法律意見)後,確定此類分發是否合法和合理可行。如果是, 託管機構應在符合《存款協議》條款和條件的前提下,根據《存款協議》第(14)款設立美國存托股份記錄日期,並建立程序,使持有人能夠選擇以現金或額外的美國存託憑證接受擬議的分配。 如果持有人選擇以現金形式接受分配,股息應與現金分配的情況一樣進行分配。如果本協議持有人選擇接受額外美國存託憑證的分派,則分派將按照存款協議中描述的條款按股份分派。如該選擇性分派並不合法或合理可行,或 如託管銀行並未收到存款協議所載令人滿意的文件,則託管銀行應在法律許可的範圍內,根據與開曼羣島作出的相同釐定,向持有人按存款協議所述條款,向持有人分發(X)現金或(Y)相當於該等額外股份的額外美國存託憑證。本協議並不規定託管銀行有義務向本協議持有人提供一種方法 以收取可選擇的股票股息(而非美國存託憑證)。不能保證本協議的持有人將有機會 以與股份持有人相同的條款和條件獲得選擇性分派。

49

Whenever the Company intends to distribute to the holders of the Deposited Securities rights to subscribe for additional Shares, the Company shall give notice thereof to the Depositary at least 60 days prior to the proposed distribution stating whether or not it wishes such rights to be made available to Holders of ADSs. Upon timely receipt by the Depositary of a notice indicating that the Company wishes such rights to be made available to Holders of ADSs, the Company shall determine whether it is lawful and reasonably practicable to make such rights available to the Holders. The Depositary shall make such rights available to any Holders only if the Company shall have timely requested that such rights be made available to Holders, the Depositary shall have received the documentation required by the Deposit Agreement, and the Depositary shall have determined that such distribution of rights is lawful and reasonably practicable. If such conditions are not satisfied, the Depositary shall sell the rights as described below. In the event all conditions set forth above are satisfied, the Depositary shall establish an ADS Record Date and establish procedures (x) to distribute such rights (by means of warrants or otherwise) and (y) to enable the Holders to exercise the rights (upon payment of the applicable fees and charges of, and expenses incurred by, the Depositary and/or a division or Affiliate(s) of the Depositary and taxes and/or governmental charges). Nothing herein or in the Deposit Agreement shall obligate the Depositary to make available to the Holders a method to exercise such rights to subscribe for Shares (rather than ADSs). If (i) the Company does not timely request the Depositary to make the rights available to Holders or if the Company requests that the rights not be made available to Holders, (ii) the Depositary fails to receive the documentation required by the Deposit Agreement or determines it is not lawful or reasonably practicable to make the rights available to Holders, or (iii) any rights made available are not exercised and appear to be about to lapse, the Depositary shall determine whether it is lawful and reasonably practicable to sell such rights, and if it so determines that it is lawful and reasonably practicable, endeavour to sell such rights in a riskless principal capacity or otherwise, at such place and upon such terms (including public and/or private sale) as it may deem proper. The Depositary shall, upon such sale, convert and distribute proceeds of such sale (net of applicable fees and charges of, and expenses incurred by, the Depositary and/or a division or Affiliate(s) of the Depositary and taxes and/or governmental charges) upon the terms hereof and in the Deposit Agreement. If the Depositary is unable to make any rights available to Holders or to arrange for the sale of the rights upon the terms described above, the Depositary shall allow such rights to lapse. The Depositary shall not be responsible for (i) any failure to determine that it may be lawful or practicable to make such rights available to Holders in general or any Holders in particular, (ii) any foreign exchange exposure or loss incurred in connection with such sale, or exercise, or (iii) the content of any materials forwarded to the Holders on behalf of the Company in connection with the rights distribution.

Notwithstanding anything herein to the contrary, if registration (under the Securities Act and/or any other applicable law) of the rights or the securities to which any rights relate may be required in order for the Company to offer such rights or such securities to Holders and to sell the securities represented by such rights, the Depositary will not distribute such rights to the Holders (i) unless and until a registration statement under the Securities Act covering such offering is in effect or (ii) unless the Company furnishes to the Depositary opinion(s) of counsel for the Company in the United States and counsel to the Company in any other applicable country in which rights would be distributed, in each case satisfactorily to the Depositary, to the effect that the offering and sale of such securities to Holders and Beneficial Owners are exempt from, or do not require registration under, the provisions of the Securities Act or any other applicable laws. In the event that the Company, the Depositary or the Custodian shall be required to withhold and does withhold from any distribution of property (including rights) an amount on account of taxes and/or other governmental charges, the amount distributed to the Holders shall be reduced accordingly. In the event that the Depositary determines that any distribution in property (including Shares and rights to subscribe therefor) is subject to any tax or other governmental charges which the Depositary is obligated to withhold, the Depositary may dispose of all or a portion of such property (including Shares and rights to subscribe therefor) in such amounts and in such manner, including by public or private sale, as the Depositary deems necessary and practicable to pay any such taxes and/or charges.

50

不能保證持有人( 或特別是任何持有人)將有機會按照與股份持有人相同的條款和條件行使權利 或行使該等權利。本協議並不規定公司有義務就行使該等權利或 股份或其他證券提交任何登記聲明,或以其他方式為任何目的根據任何其他司法管轄區的適用法律對該等 權利或證券的要約或出售進行登記或限定。

Upon receipt of a notice regarding property other than cash, Shares or rights to purchase additional Shares, to be made to Holders of ADSs, the Depositary shall determine, after consultation with the Company, whether such distribution to Holders is lawful and reasonably practicable. The Depositary shall not make such distribution unless (i) the Company shall have timely requested the Depositary to make such distribution to Holders, (ii) the Depositary shall have received the documentation required by the Deposit Agreement, and (iii) the Depositary shall have determined that such distribution is lawful and reasonably practicable. Upon satisfaction of such conditions, the Depositary shall distribute the property so received to the Holders of record as of the ADS Record Date, in proportion to the number of ADSs held by such Holders respectively and in such manner as the Depositary may deem practicable for accomplishing such distribution (i) upon receipt of payment or net of the applicable fees and charges of, and expenses incurred by, the Depositary, and (ii) net of any taxes and/or governmental charges. The Depositary may dispose of all or a portion of the property so distributed and deposited, in such amounts and in such manner (including public or private sale) as the Depositary may deem practicable or necessary to satisfy any taxes (including applicable interest and penalties) or other governmental charges applicable to the distribution.

如果上述條件未得到滿足, 保存人應在其認為適當的地點和條件下,以公開或私下的方式出售或安排出售該財產,並應分配保存人收到的出售所得(扣除(a)適用的費用和費用 ,以及由下列各項引起的費用,保管人和/或保管人的分支機構或附屬機構,以及(b)根據本協議和保管協議的條款向持有人支付税款和/或政府費用。如果保存人無法出售該等財產,保存人 可以在當時情況下以其認為合理可行的任何方式處置該等財產。

(14)            Fixing of Record Date. Whenever necessary in connection with any distribution (whether in cash, Shares, rights or other distribution), or whenever for any reason the Depositary causes a change in the number of Shares that are represented by each ADS, or whenever the Depositary shall receive notice of any meeting of or solicitation of holders of Shares or other Deposited Securities, or whenever the Depositary shall find it necessary or convenient in connection with the giving of any notice, or any other matter, the Depositary shall fix a record date (the “ADS Record Date”), as close as practicable to the record date fixed by the Company with respect to the Shares (if applicable), for the determination of the Holders who shall be entitled to receive such distribution, to give instructions for the exercise of voting rights at any such meeting, or to give or withhold such consent, or to receive such notice or solicitation or to otherwise take action, or to exercise the rights of Holders with respect to such changed number of Shares represented by each ADS or for any other reason. Subject to applicable law and the terms and conditions of this Receipt and the Deposit Agreement, only the Holders of record at the close of business in New York on such ADS Record Date shall be entitled to receive such distributions, to give such voting instructions, to receive such notice or solicitation, or otherwise take action.

51

(15)            Voting of Deposited Securities. Subject to the next sentence, as soon as practicable after receipt of notice of any meeting at which the holders of Deposited Securities are entitled to vote, or of solicitation of consents or proxies from holders of Deposited Securities, the Depositary shall fix the ADS Record Date in respect of such meeting or such solicitation of consents or proxies. The Depositary shall, if requested by the Company in writing in a timely manner (the Depositary having no obligation to take any further action if the request shall not have been received by the Depositary at least 30 Business Days prior to the date of such vote or meeting) and at the Company’s expense, and provided no U.S. legal prohibitions exist, mail by regular, ordinary mail delivery (or by electronic mail or as otherwise may be agreed between the Company and the Depositary in writing from time to time) or otherwise distribute as soon as practicable after receipt thereof to Holders as of the ADS Record Date: (a) such notice of meeting or solicitation of consent or proxy; (b) a statement that the Holders at the close of business on the ADS Record Date will be entitled, subject to any applicable law, the provisions of the Deposit Agreement, the Company’s Memorandum and Articles of Association and the provisions of or governing the Deposited Securities (which provisions, if any, shall be summarized in pertinent part by the Company), to instruct the Depositary as to the exercise of the voting rights, if any, pertaining to the Deposited Securities represented by such Holder’s American Depositary Shares; and (c) a brief statement as to the manner in which such voting instructions may be given to the Depositary, or in which instructions may be deemed to have been given in accordance with this Article (15), including an express indication that instructions may be given (or be deemed to have been given in accordance with the immediately following paragraph of this section if no instruction is received) to the Depositary to give a discretionary proxy to a person or persons designated by the Company. Voting instructions may be given only in respect of a number of American Depositary Shares representing an integral number of Deposited Securities. Upon the timely receipt of voting instructions of a Holder on the ADS Record Date in the manner specified by the Depositary, the Depositary shall endeavor, insofar as practicable and permitted under applicable law, the provisions of the Deposit Agreement, the Company’s Memorandum and Articles of Association and the provisions of or governing the Deposited Securities, to vote or cause the Custodian to vote the Deposited Securities (in person or by proxy) represented by American Depositary Shares evidenced by such Receipt in accordance with such voting instructions.

In the event that (i) the Depositary timely receives voting instructions from a Holder which fail to specify the manner in which the Depositary is to vote the Deposited Securities represented by such Holder’s ADSs or (ii) no timely instructions are received by the Depositary from a Holder with respect to any of the Deposited Securities represented by the ADSs held by such Holder on the ADS Record Date, the Depositary shall (unless otherwise specified in the notice distributed to Holders) deem such Holder to have instructed the Depositary to give a discretionary proxy to a person designated by the Company with respect to such Deposited Securities and the Depositary shall give a discretionary proxy to a person designated by the Company to vote such Deposited Securities, provided, however, that no such instruction shall be deemed to have been given and no such discretionary proxy shall be given with respect to any matter as to which the Company informs the Depositary (and the Company agrees to provide such information as promptly as practicable in writing, if applicable) that (x) the Company does not wish to give such proxy, (y) the Company is aware, or should reasonably be aware, that substantial opposition exists from Holders against the outcome for which the person designated by the Company would otherwise vote or (z) the outcome for which the person designated by the Company would otherwise vote would materially and adversely affect the rights of holders of Deposited Securities, provided, further, that the Company will have no liability to any Holder or Beneficial Owner resulting from such notification.

52

如果任何決議案或 事項的表決是按照組織章程大綱和章程細則以舉手方式進行的,則保存人將 不進行表決,保存人從持有人收到的表決指示(或如上所述的視為表決指示)將失效 。存管人將沒有義務要求就任何決議案以投票方式進行表決,並且對於任何持有人或受益所有人沒有要求以投票方式進行表決,也沒有 責任。

在任何情況下,存管人或託管人均不得行使任何投票權,存管人或託管人均不得投票、試圖行使 投票權,或以任何方式為確定法定人數或其他目的使用由存管人代表的存管證券,除非根據持有人的書面指示,包括被視為向存管人發出全權委託書的指令 。由美國存託證券代表的存託證券,(i)存託人未收到持有人及時 投票指示,或(ii)存託人及時收到持有人的投票指示,但該等投票指示未能指明存託人對持有人的存託證券代表的存託證券進行投票的方式,應按照本條第(15)款規定的方式進行表決。儘管本文件 另有規定,並根據適用法律、法規以及公司章程大綱和細則,如果公司以書面方式要求 ,則存管人應代表所有存管證券(無論截至ADS記錄日期是否已收到持有人就該等存管證券發出的表決指示),以確定股東大會的法定人數。

不能保證持有人或受益所有人,特別是任何持有人或受益所有人將收到上述通知,並有足夠的時間使持有人能夠及時將投票指示退還給託管機構。

儘管有上述規定,除開曼羣島法律的適用 規定外,並根據存款協議第5.3條的條款,存管人 不對未能執行任何指示以表決任何已存證券或該 表決的方式或該表決的效力負責。

(16)            Changes Affecting Deposited Securities. Upon any change in par value, split-up, subdivision, cancellation, consolidation or any other reclassification of Deposited Securities, or upon any recapitalization, reorganization, merger, amalgamation or consolidation or sale of assets affecting the Company or to which it otherwise is a party, any securities which shall be received by the Depositary or a Custodian in exchange for, or in conversion of or replacement or otherwise in respect of, such Deposited Securities shall, to the extent permitted by law, be treated as new Deposited Securities under the Deposit Agreement, and the Receipts shall, subject to the provisions of the Deposit Agreement and applicable law, evidence ADSs representing the right to receive such additional securities. Alternatively, the Depositary may, with the Company’s approval, and shall, if the Company shall so requests, subject to the terms of the Deposit Agreement and receipt of satisfactory documentation contemplated by the Deposit Agreement, execute and deliver additional Receipts as in the case of a stock dividend on the Shares, or call for the surrender of outstanding Receipts to be exchanged for new Receipts, in either case, as well as in the event of newly deposited Shares, with necessary modifications to this form of Receipt specifically describing such new Deposited Securities and/or corporate change. Notwithstanding the foregoing, in the event that any security so received may not be lawfully distributed to some or all Holders, the Depositary may, with the Company’s approval, and shall if the Company requests, subject to receipt of satisfactory legal documentation contemplated in the Deposit Agreement, sell such securities at public or private sale, at such place or places and upon such terms as it may deem proper and may allocate the net proceeds of such sales (net of fees and charges of, and expenses incurred by, the Depositary and/or a division or Affiliate(s) of the Depositary and taxes and/or governmental charges) for the account of the Holders otherwise entitled to such securities and distribute the net proceeds so allocated to the extent practicable as in the case of a distribution received in cash pursuant to the Deposit Agreement. The Depositary shall not be responsible for (i) any failure to determine that it may be lawful or feasible to make such securities available to Holders in general or any Holder in particular, (ii) any foreign exchange exposure or loss incurred in connection with such sale, or (iii) any liability to the purchaser of such securities.

53

(17)            Exoneration. None of the Depositary, the Custodian or the Company shall be obligated to do or perform any act which is inconsistent with the provisions of the Deposit Agreement or shall incur any liability to Holders, Beneficial Owners or any third parties (i) if the Depositary, the Custodian or the Company or their respective controlling persons or agents shall be prevented or forbidden from, or subjected to any civil or criminal penalty or restraint on account of, or delayed in, doing or performing any act or thing required by the terms of the Deposit Agreement and this Receipt, by reason of any provision of any present or future law or regulation of the United States, the Cayman Islands or any other country, or of any other governmental authority or regulatory authority or stock exchange, or by reason of any provision, present or future of the Memorandum and Articles of Association or any provision of or governing any Deposited Securities, or by reason of any act of God or war or other circumstances beyond its control, (including, without limitation, nationalization, expropriation, currency restrictions, work stoppage, strikes, civil unrest, revolutions, rebellions, explosions and computer failure), (ii) by reason of any exercise of, or failure to exercise, any discretion provided for in the Deposit Agreement or in the Memorandum and Articles of Association or provisions of or governing Deposited Securities, (iii) for any action or inaction of the Depositary, the Custodian or the Company or their respective controlling persons or agents in reliance upon the advice of or information from legal counsel, accountants, any person presenting Shares for deposit, any Holder, any Beneficial Owner or authorized representative thereof, or any other person believed by it in good faith to be competent to give such advice or information, (iv) for any inability by a Holder or Beneficial Owner to benefit from any distribution, offering, right or other benefit which is made available to holders of Deposited Securities but is not, under the terms of the Deposit Agreement, made available to Holders of ADS or (v) for any special, consequential, indirect or punitive damages for any breach of the terms of the Deposit Agreement or otherwise. The Depositary, its controlling persons, its agents (including without limitation, the Agents), any Custodian and the Company, its controlling persons and its agents may rely and shall be protected in acting upon any written notice, request, opinion or other document believed by it to be genuine and to have been signed or presented by the proper party or parties. No disclaimer of liability under the Securities Act or the Exchange Act is intended by any provision of the Deposit Agreement.

(18)            Standard of Care. The Company and the Depositary and their respective directors, officers, Affiliates, employees and agents (including without limitation, the Agents) assume no obligation and shall not be subject to any liability under the Deposit Agreement or the Receipts to Holders or Beneficial Owners or other persons, except in accordance with Section 5.8 of the Deposit Agreement, provided, that the Company and the Depositary and their respective directors, officers, Affiliates, employees and agents (including without limitation, the Agents) agree to perform their respective obligations specifically set forth in the Deposit Agreement without gross negligence or wilful misconduct. The Depositary and its directors, officers, Affiliates, employees and agents (including without limitation, the Agents) shall not be liable for any failure to carry out any instructions to vote any of the Deposited Securities, or for the manner in which any vote is cast or the effect of any vote. The Depositary shall not incur any liability for any failure to determine that any distribution or action may be lawful or reasonably practicable, for the content of any information submitted to it by the Company for distribution to the Holders or for any inaccuracy of any translation thereof, for any investment risk associated with acquiring an interest in the Deposited Securities, for the validity or worth of the Deposited Securities or for any tax consequences that may result from the ownership of ADSs, Shares or Deposited Securities, for the credit-worthiness of any third party, for allowing any rights to lapse upon the terms of the Deposit Agreement or for the failure or timeliness of any notice from the Company or for any action or non action by it in reliance upon the opinion, advice of or information from legal counsel, accountants, any person presenting Shares for deposit, any Holder or any other person believed by it in good faith to be competent to give such advice or information. The Depositary and its agents (including without limitation, the Agents) shall not be liable for any acts or omissions made by a successor depositary whether in connection with a previous act or omission of the Depositary or in connection with any matter arising wholly after the removal or resignation of the Depositary, provided that in connection with the issue out of which such potential liability arises the Depositary performed its obligations without gross negligence or willful misconduct while it acted as Depositary.

54

(19)            Resignation and Removal of the Depositary; Appointment of Successor Depositary. The Depositary may at any time resign as Depositary under the Deposit Agreement by written notice of resignation delivered to the Company, such resignation to be effective on the earlier of (i) the 90th day after delivery thereof to the Company (whereupon the Depositary shall, in the event no successor depositary has been appointed by the Company, be entitled to take the actions contemplated in the Deposit Agreement), or (ii) the appointment of a successor depositary and its acceptance of such appointment as provided in the Deposit Agreement, save that, any amounts, fees, costs or expenses owed to the Depositary under the Deposit Agreement or in accordance with any other agreements otherwise agreed in writing between the Company and the Depositary from time to time shall be paid to the Depositary prior to such resignation. The Company shall use reasonable efforts to appoint such successor depositary, and give notice to the Depositary of such appointment, not more than 90 days after delivery by the Depositary of written notice of resignation as provided in the Deposit Agreement. The Depositary may at any time be removed by the Company by written notice of such removal which notice shall be effective on the later of (i) the 90th day after delivery thereof to the Depositary (whereupon the Depositary shall be entitled to take the actions contemplated in the Deposit Agreement if a successor depositary has not been appointed), or (ii) the appointment of a successor depositary and its acceptance of such appointment as provided in the Deposit Agreement save that, any amounts, fees, costs or expenses owed to the Depositary under the Deposit Agreement or in accordance with any other agreements otherwise agreed in writing between the Company and the Depositary from time to time shall be paid to the Depositary prior to such removal. In case at any time the Depositary acting hereunder shall resign or be removed, the Company shall use its best efforts to appoint a successor depositary which shall be a bank or trust company having an office in the Borough of Manhattan, the City of New York and if it shall have not appointed a successor depositary the provisions referred to in Article (21) hereof and correspondingly in the Deposit Agreement shall apply. Every successor depositary shall be required by the Company to execute and deliver to its predecessor and to the Company an instrument in writing accepting its appointment hereunder, and thereupon such successor depositary, without any further act or deed, shall become fully vested with all the rights, powers, duties and obligations of its predecessor. The predecessor depositary, upon payment of all sums due to it and on the written request of the Company, shall (i) execute and deliver an instrument transferring to such successor all rights and powers of such predecessor hereunder (other than as contemplated in the Deposit Agreement), (ii) duly assign, transfer and deliver all right, title and interest to the Deposited Securities to such successor, and (iii) deliver to such successor a list of the Holders of all outstanding Receipts and such other information relating to Receipts and Holders thereof as the successor may reasonably request. Any such successor depositary shall promptly mail notice of its appointment to such Holders. Any corporation into or with which the Depositary may be merged or consolidated shall be the successor of the Depositary without the execution or filing of any document or any further act and, notwithstanding anything to the contrary in the Deposit Agreement, the Depositary may assign or otherwise transfer all or any of its rights and benefits under the Deposit Agreement (including any cause of action arising in connection with it) to Deutsche Bank AG or any branch thereof or any entity which is a direct or indirect subsidiary or other affiliate of Deutsche Bank AG.

55

(20)            Amendment/Supplement. Subject to the terms and conditions of this Article (20), and applicable law, this Receipt and any provisions of the Deposit Agreement may at any time and from time to time be amended or supplemented by written agreement between the Company and the Depositary in any respect which they may deem necessary or desirable without the consent of the Holders or Beneficial Owners. Any amendment or supplement which shall impose or increase any fees or charges (other than the charges of the Depositary in connection with foreign exchange control regulations, and taxes and/or other governmental charges, delivery and other such expenses), or which shall otherwise materially prejudice any substantial existing right of Holders or Beneficial Owners, shall not, however, become effective as to outstanding Receipts until 30 days after notice of such amendment or supplement shall have been given to the Holders of outstanding Receipts. Notice of any amendment to the Deposit Agreement or form of Receipts shall not need to describe in detail the specific amendments effectuated thereby, and failure to describe the specific amendments in any such notice shall not render such notice invalid, provided, however, that, in each such case, the notice given to the Holders identifies a means for Holders and Beneficial Owners to retrieve or receive the text of such amendment (i.e., upon retrieval from the Commission's, the Depositary's or the Company's website or upon request from the Depositary). The parties hereto agree that any amendments or supplements which (i) are reasonably necessary (as agreed by the Company and the Depositary) in order for (a) the ADSs to be registered on Form F-6 under the Securities Act or (b) the ADSs or Shares to be traded solely in electronic book-entry form and (ii) do not in either such case impose or increase any fees or charges to be borne by Holders, shall be deemed not to materially prejudice any substantial rights of Holders or Beneficial Owners. Every Holder and Beneficial Owner at the time any amendment or supplement so becomes effective shall be deemed, by continuing to hold such ADS, to consent and agree to such amendment or supplement and to be bound by the Deposit Agreement as amended or supplemented thereby. In no event shall any amendment or supplement impair the right of the Holder to surrender such Receipt and receive therefor the Deposited Securities represented thereby, except in order to comply with mandatory provisions of applicable law. Notwithstanding the foregoing, if any governmental body should adopt new laws, rules or regulations which would require amendment or supplement of the Deposit Agreement to ensure compliance therewith, the Company and the Depositary may amend or supplement the Deposit Agreement and the Receipt at any time in accordance with such changed laws, rules or regulations. Such amendment or supplement to the Deposit Agreement in such circumstances may become effective before a notice of such amendment or supplement is given to Holders or within any other period of time as required for compliance with such laws, or rules or regulations.

56

(21)            終止。 託管人應在公司書面指示下,在通知中規定的終止日期前至少90天將終止通知郵寄給所有當時尚未收到的收據持有人,以終止《託管協議》,但應根據《託管協議》的條款和公司與託管人之間不時達成的書面協議,向託管機構償還欠其的任何金額、費用、成本或開支。在這種終止之前,應生效。如果在(I)託管人應 已向本公司遞交其選擇辭職的書面通知,或(Ii)本公司應已向託管人提交移除託管人的書面通知後90天屆滿,且在任何一種情況下,均未按照本協議及《存款協議》的規定委任並接受其委任的繼任託管人。託管人可以在終止日期前至少30天將終止通知 郵寄給所有當時尚未結清的收據的持有人。 在終止存管協議之日及之後,每位持有人應在託管人的公司信託辦公室交回該持有人的收據時,支付本條款第(2)款和《存管協議》中提及的託管人退還收據的費用,並受其中規定的條件和限制的約束,並在支付任何適用的税款和/或政府收費後,有權向他或在他的命令下,交付該收據所代表的存款證券的金額。如果任何收據在《存託協議》終止之日後仍未結清,則註冊處處長此後應停止對收據轉讓的登記,託管人應暫停向其持有人分發股息,並且不得根據《存託協議》發出任何進一步通知或執行任何其他行為, 但託管人應繼續收取與已存入證券有關的股息和其他分派,應按照《存託協議》的規定出售權利或其他財產,並應繼續交付已存入的證券,但須遵守《存託協議》中規定的條件和限制。連同已收到的任何股息或其他分派 及出售任何權利或其他財產所得款項淨額,以換取向保管人交出收據(在扣除保管人交出收據的費用、根據《保證金協議》的條款及條件支付持有人賬户的任何開支及/或任何適用的税項及/或政府收費 或評税後)。在《存款協議》終止之日起六個月屆滿後的任何時間,託管人可以出售當時在本協議下持有的已存入證券,並可在此後將任何此類出售的淨收益與其根據本協議持有的任何其他現金一起保留在一個非獨立賬户中,而不對 迄今尚未交出收據的持有人按比例受益承擔利息責任。在作出此等出售後,託管人將被解除 存款協議項下有關收據及股份、已交存證券及美國存託憑證的所有責任,但有關淨收益及其他現金除外(在扣除或收取(視情況而定)託管人交出收據的費用、根據存款協議的條款及條件支付持有人賬户的任何開支及任何適用税項及/或政府收費或評税後),且除存款協議所載者外。在《存款協議》終止後,除《存款協議》中規定的義務外,本公司應解除《存款協議》項下的所有義務。存託協議條款項下的責任及美國存託憑證持有人及實益擁有人於任何終止生效日期尚未清償的收據 應在該終止生效日期後繼續存在,且僅當其持有人根據存託協議的條款將適用的美國存託憑證呈交託管銀行以供註銷,且持有人各自已履行本協議項下的任何及所有責任(包括但不限於在終止生效日期前有關但在該生效 終止日期後要求付款及/或償還的任何付款及/或償還責任)時,該等責任才會解除。

57

(22)             遵守美國證券法;監管合規。儘管本收據或存款協議中有任何相反的規定 ,除非 第I. A節允許 ,否則本公司或存管人將不會暫停存管證券的提取或交付。(1)根據《證券法》不時修訂的《F—6表格登記聲明的一般説明》 。

(23)            保存人的某些權利。存管人、其關聯公司及其代理人可代表其自身擁有和交易本公司及其關聯公司的任何類別 證券以及美國存託證券。存託人可發行美國存託憑證,而無證據證明有從本公司、本公司任何代理人或任何託管人、登記處、轉讓代理人、結算機構或涉及所有權 或有關股份的交易記錄的其他實體接收股份 。

(24)            所有權 限制。所有人和受益所有人應遵守組織章程大綱和細則 或適用開曼羣島法律中對股份所有權的任何限制,猶如他們持有其美國存托股份所代表的股份數量。 公司應不時通知所有人、受益所有人和保存人任何此類所有權限制。

(25)            放棄 存款協議的各方(為免疑起見,包括任何ADR中的每個持有人和受益人和/或權益持有人 )特此在適用法律允許的最大範圍內不可撤銷地放棄其在任何訴訟中可能擁有的由陪審團審判的任何權利 ,因 股份或其他存款資產而直接或間接針對存款人和/或公司採取的行動或程序,美國存託憑證或美國存託憑證、存款協議或此處或此處所述的任何交易, 或此處或此處所述的違約(無論是基於合同、侵權行為、普通法或任何其他理論)。

58

(轉讓和轉讓簽名行)

對於收到的價值,以下籤署的持有人特此出售、轉讓和轉讓給_內收據及其項下的所有權利,特此可撤銷地構成 並指定_

日期: 姓名:

發信人:
標題:

注意:持有人的簽名 必須與內部文書表面上所寫的名稱一致,不得更改 或擴大或任何改變。
如果背書由律師簽署, 遺囑執行人、遺產管理人、受託人或監護人,則簽署背書的人必須以該身份給予其全部所有權 如未在保存人存檔,則須與本收據一併送交以該身份行事的適當證據。

簽名有保證

59

第一條. 定義   1

第1.1條 "附屬機構"   1
第1.2節 "代理人"   1
第1.3節 “美國存托股份”及“美國存托股份”   2
第1.4節  "文章"   2
第1.5節  《公司章程》   2
第1.6節   "ADS記錄日期"   2
第1.7節  "受益所有人"   2
第1.8節  “營業日”   2
第1.9條 "委員會"   2
第1.10節 "公司"   2
第1.11節 “企業信託辦公室”   2
第1.12節 《託管人》   2
第1.13節 "交付"、"可交付"和 "交付"   2
第1.14節 《存款協議》   3
第1.15節 “寄存式”   3
第1.16節 《存款證券》   3
第1.17節 “美元”和“$”   3
第1.18節 《DRS/配置文件》   3
第1.19節 《DTC》   3
第1.20節 《直接受訓人員》   3
第1.21節 《交易所法案》   3
第1.22節  《外幣》   3
第1.23節 “外國註冊官”   3
第1.24節 "持有人"   3
第1.25節  "賠償人"和"賠償 人"   3
第1.26節 "損失"   3
第1.27節 "備忘錄"   4
第1.28節 “律師意見”   4
第1.29節  "收據;"美國存託收據"; 和"ADR(s)"   4
第1.30節 “註冊官”   4
第1.31節 "限制性ADR"   4
第1.32節  “受限ADS”   4
第1.33節  “受限制證券”   4
第1.34節  “限制性股份”   4
第1.35節  《證券法》   4
第1.36節  "股份"   4
第1.37節 "美國"或"美國"   5

第二條. 保管人的指定;收據的形式;股份的保管;收據的執行和交付、轉讓和移交   5

第2.1節   委任託管人   5
第2.2節  收據的格式及可轉讓性   5
第2.3條 存款   6
第2.4節  收據的簽署和交付   8
第2.5節  收據的轉移;收據的合併和分割   8

60

第2.6節   退回收據和提款 存款證券   9
第2.7條 執行和交付、轉讓等方面的限制 收據;暫停交付、轉讓等。   10
第2.8節  收據遺失等   11
第2.9節  退回收據的註銷和銷燬   11
第2.10節  保存記錄   11
第2.11節   受限ADS   11

第三條.某些義務 應收款持有人及受益人的報告   12

第3.1節  證明、證書和其他信息   12
第3.2節   税款和其他費用的責任   13
第3.3節  有關股份存放的聲明及聲明   13
第3.4節  遵守信息要求   14

第四條.已沉積的財產   14

第4.1節  現金分配   14
第4.2節   股份分派   15
第4.3節   選擇性現金或股份分配   15
第4.4節   股份購買權的分配   16
第4.5節   現金、股份或權利以外的分配 購買股份   17
第4.6節   外幣兑換   17
第4.7節   確定記錄日期   18
第4.8節   存管證券的表決   19
第4.9節   影響存款證券的變更   20
第4.10節   可用信息   21
第4.11節   報告   21
第4.12節   持有人列表   21
第4.13節   税收;預扣税   21

第五條保存人, 客户與公司   23

第5.1節   辦公室維護和轉移 書記官長的書籍   23
第5.2節   免責   24
第5.3節   護理標準   24
第5.4節   保留和罷免保存人;任命 繼承人   25
第5.5節  託管人   26
第5.6節   通知及報告   26
第5.7節  發行額外股份、美國存託證券等   27
第5.8節  賠償   28
第5.9節  保管人的費用及收費   29
第5.10節 受限制證券所有者/所有權限制   30

第六條.修正案及修正案   31

第6.1節   修正/補充   31
第6.2節 終端   32

第七條.雜項   33

第7.1節   同行   33
第7.2節  沒有第三方受益人   33

61

第7.3節   分割性   33
第7.4節   作為當事方的持有人和受益所有人;約束力   33
第7.5節  通知   33
第7.6節   適用法律和管轄權   34
第7.7節   分配   36
第7.8節  劑   36
第7.9節   附屬機構等   36
第7.10節   排他性   37
第7.11節   遵守美國證券法   37
第7.12節 標題 37
附件A 39
附件B 48

62