附件4.2

證券説明

我們是一家 開曼羣島豁免公司,我們的事務將受我們經修訂和重列的組織章程大綱和細則、公司法和開曼羣島普通法的管轄。根據本公司經修訂及重列的組織章程大綱及細則,本公司獲授權發行500,000,000股A類普通股及50,000,000股B類普通股,以及1,000,000股優先股,每股面值0.0001美元。以下説明概述了 我們股份的重要條款,具體載於我們的經修訂和重列的組織章程大綱和細則。因為它只是一個摘要,它可能不包含所有對您重要的信息。

單位

每個單位由一股 A類普通股和五分之一的一份可贖回認股權證組成。每份完整認股權證授權其持有人以每股11.50美元的價格購買一股A類普通股,但須按下文所述進行 調整。根據規管認股權證的認股權證協議(認股權證協議),認股權證持有人僅可就本公司全部A類普通股行使其認股權證。“”’ 這意味着權證持有人在任何給定時間只能行使整份權證。

持有人可選擇繼續持有單位或將 其單位獨立為成分證券。持有人將需要讓他們的經紀人聯繫我們的過户代理,將單位分成A類普通股和認股權證。將不會發行部分認股權證,在單位分離時 ,只有整份認股權證才會交易。

此外,這些單位將自動分離成其組成部分,並且在 完成初始業務合併後將不會進行交易。

普通股

記錄在案的普通股股東有權就股東表決的所有事項就所持每股股份投一票。除下文所述外,A類普通股持有人 和B類普通股持有人將作為一個類別共同就提交給我們股東投票的所有事項進行投票,但法律另有規定的除外。除非經修訂及重述的 組織章程大綱及細則另有規定,或公司法或適用證券交易規則的適用條款規定,否則股東投票表決的任何該等事項 均須經本公司多數普通股投贊成票。批准某些行動將需要根據開曼羣島法律通過特別決議案,即至少三分之二的已投票普通股投贊成票, 並根據我們經修訂和重列的組織章程大綱和章程細則;此類行動包括修訂我們經修訂和重列的組織章程大綱和章程細則,以及批准與另一家公司的法定合併或合併。 我們的董事會分為三個級別,每個級別的任期一般為三年,每年只選舉一個級別的董事。董事選舉不存在累積投票, 因此,投票支持董事選舉的股份超過50%的持有人可以選舉所有董事。當董事會宣佈時,我們的股東有權從合法可用的資金中獲得應課差餉股息。在我們的首次業務合併之前,只有我們的創始人股份持有人才有權投票選舉董事。在此期間,我們的公眾股份持有人將無權就選舉 董事進行投票。此外,在首次業務合併完成之前,我們大多數創始人股份的持有人可以出於任何原因罷免董事會成員。本公司經修訂及重列的 公司章程大綱及細則中有關本公司首次業務合併前委任或罷免董事的規定,僅可由出席股東大會並投票的不少於三分之二 普通股通過的特別決議案予以修訂,股東大會應包括本公司B類普通股簡單多數票的贊成票。

由於我們經修訂和重述的組織章程大綱及章程細則授權發行最多500,000,000股A類普通股,因此,如果我們 進行業務合併,我們可能會被要求(取決於該業務合併的條款)增加我們將被授權發行的A類普通股的數量,同時我們的股東將就業務合併進行投票 ,直到我們就最初的業務合併尋求股東批准的程度。

我們的董事會 分為三個級別,每年只選舉一個級別的董事,每個級別的任期為三年(在我們的第一次年度股東大會之前任命的董事除外)。根據納斯達克股票市場有限責任公司(納斯達克股票市場有限責任公司)的公司治理要求,我們在納斯達克上市後的第一個財政年度結束後一年才需要召開年度會議。“”根據《公司法》 沒有要求我們舉行年度或股東大會選舉董事。在完成首次業務合併前,我們可能不會舉行股東周年大會選舉新董事。在完成首次 業務合併之前,董事會的任何空缺可以由我們大多數創始人股份持有人選擇的代名人填補。此外,在完成首次業務合併之前,我們 創始人大多數股份的持有人可以出於任何原因罷免董事會成員。

我們將為公眾股東提供機會,在我們的首次業務合併完成後,以每股價格贖回其全部 或部分公眾股份,每股價格以現金支付,相當於在我們首次業務合併完成前兩個工作日計算的信託賬户中的存款總額 ,包括信託賬户中持有的資金所賺取的利息,且先前未釋放給我們以支付我們的税款(如果有的話)除以當時發行在外的公眾股的數量,但須遵守此處所述的限制。


The redemption rights will include the requirement that a beneficial owner must identify itself in order to valid redeem its shares. Our Sponsor and each member of our management team have entered into an agreement with us, pursuant to which they have agreed to waive their redemption rights with respect to any founder shares and public shares held by them in connection with (i) the completion of our initial business combination and (ii) a shareholder vote to approve an amendment to our amended and restated memorandum and articles of association (A) that would modify the substance or timing of our obligation to provide holders of our Class A ordinary shares the right to have their shares redeemed in connection with our initial business combination or to redeem 100% of our public shares if we do not complete our initial business combination within 27 months from the closing of the initial public offering (“IPO”) (or up to 36 months from the closing of the IPO if we extend the period of time to consummate a business combination) or (B) with respect to any other provision relating to the rights of holders of our Class A ordinary shares. Unlike many blank check companies that hold shareholder votes and conduct proxy solicitations in conjunction with their initial business combinations and provide for related redemptions of public shares for cash upon completion of such initial business combinations even when a vote is not required by law, if a shareholder vote is not required by applicable law or stock exchange listing requirements, if a shareholder vote is not required by applicable law or stock exchange listing requirements and we do not decide to hold a shareholder vote for business or other reasons, we will, pursuant to our amended and restated memorandum and articles of association, conduct the redemptions pursuant to the tender offer rules of the SEC, and file tender offer documents with the SEC prior to completing our initial business combination. Our amended and restated memorandum and articles of association require these tender offer documents to contain substantially the same financial and other information about the initial business combination and the redemption rights as is required under the SEC’s proxy rules. If, however, a shareholder approval of the transaction is required by applicable law or stock exchange listing requirements, or we decide to obtain shareholder approval for business or other reasons, we will, like many blank check companies, offer to redeem shares in conjunction with a proxy solicitation pursuant to the proxy rules and not pursuant to the tender offer rules. If we seek shareholder approval, we will complete our initial business combination only if a majority of the ordinary shares, represented in person or by proxy and entitled to vote thereon, voted at a shareholder meeting are voted in favor of the business combination. However, the participation of our Sponsor, officers, directors, council members or their affiliates in privately negotiated transactions, if any, could result in the approval of our initial business combination even if a majority of our public shareholders vote, or indicate their intention to vote, against such initial business combination. For purposes of seeking approval of the majority of our issued and outstanding ordinary shares, non-votes will have no effect on the approval of our initial business combination once a quorum is obtained. Our amended and restated memorandum and articles of association require that at least five days’ notice will be given of any shareholder meeting.

如果我們尋求股東批准我們的首次業務合併,並且我們不根據要約收購規則就我們的首次業務合併進行贖回 ,我們經修訂和重述的公司章程大綱和細則規定,公眾股東連同該股東的任何關聯公司或與該股東一致行動的任何其他人 或作為一個集團“(定義見《交易法》第13條),未經我們事先同意,將被限制贖回其股份,其涉及在我們首次公開募股中售出的普通股總數的15%以上,我們稱之為 超額股份。”然而,我們不會限制股東投票表決其全部股份(包括超額股份)贊成或反對我們的初始業務合併。’我們的股東無法 贖回超額股份將減少他們對我們完成初步業務合併能力的影響,如果這些股東在公開市場上出售超額股份,他們的投資可能會遭受重大損失。’ 此外,如果我們完成初始業務合併,該等股東將不會收到超額股份的贖回分派。因此,這些股東將繼續持有超過15%的股份,並且為了出售這些股份,將需要在公開市場交易中出售其股份,可能會虧損。

如果我們尋求 股東批准,只有在股東大會上投票的大多數普通股(親自或由代理代表代表並有權投票)投贊成票時,我們才會完成我們的初始業務合併 。在此情況下,本公司的保薦人及管理團隊的每一位成員均同意投票支持本公司的初始業務合併。此外,每位公眾股東可選擇贖回其 公眾股份,而不論他們投票贊成或反對擬議交易或投票。

Pursuant to our amended and restated memorandum and articles of association, if we have not consummated an initial business combination within 27 months from the closing of the IPO (or up to 36 months from the closing of the IPO if we extend the period of time to consummate a business combination), we will (i) cease all operations except for the purpose of winding up; (ii) as promptly as reasonably possible but not more than ten business days thereafter, redeem the public shares, at a per-share price, payable in cash, equal to the aggregate amount then on deposit in the trust account, including interest earned on the funds held in the trust account and not previously released to us to pay our taxes, if any (less up to $100,000 of interest to pay dissolution expenses) divided by the number of the then-outstanding public shares, which redemption will completely extinguish public shareholders’ rights as shareholders (including the right to receive further liquidation distributions, if any); and (iii) as promptly as reasonably possible following such redemption, subject to the approval of our remaining shareholders and our board of directors, liquidate and dissolve, subject in the case of clauses (ii) and (iii), to our obligations under Cayman Islands law to provide for claims of creditors and the requirements of other applicable law. Our Sponsor and each member of our management team have entered into an agreement with us, pursuant to which they have agreed to waive their rights to liquidating distributions from the trust account with respect to any founder shares they hold if we fail to consummate an initial business combination within 27 months from the closing of the IPO or up to 36 months from the closing of the IPO if we extend the period of time to consummate a business combination (although they will be entitled to liquidating distributions from the trust account with respect to any public shares they hold if we fail to complete our initial business combination within the prescribed time frame). Our amended and restated memorandum and articles of association provide that, if we wind up for any other reason prior to the consummation of our initial business combination, we will follow the foregoing procedures with respect to the liquidation of the trust account as promptly as reasonably possible but not more than ten business days thereafter, subject to applicable Cayman Islands law.

如果公司在業務合併後發生清算、解散或清盤,我們的股東有權 在支付債務後以及為每種類別股份(如有)作出撥備後,按比例分配給他們的所有剩餘可供分配的資產。我們的股東沒有優先購買權或 其他認購權。沒有適用於普通股的償債基金條款,但我們將為公眾股東提供機會,以相當於 當時存入信託賬户的總金額的每股價格贖回其公眾股份,包括信託賬户中持有的資金所賺取的利息,而這些資金之前沒有釋放給我們以支付我們的税款(如有),除以當時已發行的公眾股的數量, 在我們的首次業務合併完成後,受本文所述的限制。

方正股份

The founder shares are designated as Class B ordinary shares and, except as described below, are identical to the Class A ordinary shares included in the units sold in the IPO, and holders of founder shares have the same shareholder rights as public shareholders, except that: (a) prior to our initial business combination, only holders of the founder shares have the right to vote on the election of directors and holders of a majority of our founder shares may remove a member of the board of directors for any reason; (b) the founder shares are subject to certain transfer restrictions, as described in more detail below; (c) our Sponsor and each member of our management team have entered into an agreement with us, pursuant to which they have agreed to (i) waive their redemption rights with respect to their founder shares (ii) waive their redemption rights with respect to their founder shares and public shares in connection with a shareholder vote to approve an amendment to our amended and restated memorandum and articles of association (A) that would modify the substance or timing of our obligation to provide holders of our Class A ordinary shares the right to have their shares redeemed in connection with our initial business combination or to redeem 100% of our public shares if we do not complete our initial business combination within 27 months from the closing of the IPO (or up to 36 months from the closing of the IPO if we extend the period of time to consummate a business combination) or (B) with respect to any other provision relating to the rights of holders of our Class A ordinary shares; and (iii) waive their rights to liquidating distributions from the trust account with respect to any founder shares they hold if we fail to consummate an initial business combination within 27 months from the closing of the IPO or up to 36 months from the closing of the IPO if we extend the period of time to consummate a business combination (although they will be entitled to liquidating distributions from the trust account with respect to any public shares they hold if we fail to complete our initial business combination within the prescribed time frame); (d) the founder shares will automatically convert into our Class A ordinary shares at the time of our initial business combination or earlier at the option of the holders thereof as described herein; and (e) the founder shares are entitled to registration rights. If we seek shareholder approval, we will complete our initial business combination only if a majority of the ordinary shares, represented in person or by proxy and entitled to vote thereon, voted at a shareholder meeting are voted in favor of the business combination. In such case, our Sponsor and each member of our management team have agreed to vote their founder shares and public shares in favor of our initial business combination.


創始人股份被指定為B類普通股,並將自動轉換為 A類普通股(如果我們沒有完成初始業務 合併,轉換時交付的該等A類普通股將沒有贖回權或有權從信託賬户中獲得清算分派)於本公司首次業務合併時或較早時,由有關持有人選擇,按轉換所有創始人股份後可發行的A類普通股數目合共相等, 按已轉換基準,(i)首次公開募股完成時已發行及尚未發行的普通股總數,加上(ii)轉換或行使任何已發行或視為已發行或可發行的股票掛鈎證券或已發行或視為已發行或可發行的A類普通股總數的總和的20%,由公司就或就完成初始業務合併而言,不包括 可行使或轉換為已發行、視為已發行、或在初始業務合併中向任何賣方發行,以及在轉換營運資金貸款時向我們的保薦人、其關聯公司或我們的管理團隊的任何成員發行的任何私募 權證。在任何情況下,B類普通股不得以低於 一對一。

除本文所述者外,我們的保薦人、我們的董事和 執行人員已同意在以下時間(以最早者為準)之前不轉讓、轉讓或出售其任何創始人股份:(A)我們的首次業務合併完成後一年;(B)我們的首次業務合併後, (x)如果我們A類普通股的收盤價等於或超過每股12.00美元,(經調整股份分割、股本化、重組,資本重組等)在我們首次業務合併後至少150天開始的任何30個交易日期間內的任何20個交易日,或(y)我們完成清算的日期,合併、股份交換、重組或其他類似交易 導致我們所有公眾股東有權將其普通股交換為現金、證券或其他財產。任何允許的受讓人都將遵守我們的保薦人和我們的 董事和執行官關於任何創始人股份的相同限制和其他協議。

在我們的首次業務合併之前,只有我們創始人股份的持有人 才有權投票選舉董事。在此期間,我們的公眾股份持有人將無權就董事選舉投票。此外,在完成首次業務合併之前, 大多數創始人股份的持有人可以出於任何原因罷免董事會成員。本公司經修訂及重列的組織章程大綱及細則的該等條文僅可由出席股東大會並於會上投票的不少於三分之二普通股通過的特別決議案修訂,其中包括本公司B類普通股的簡單多數票。關於提交我們股東投票的任何其他事項 ,包括與我們最初業務合併有關的任何投票,除非法律要求,否則我們創始人股份持有人和我們的公眾股份持有人將作為一個類別共同投票, 每股股份持有人有權有一票投票權。

會員登記冊

根據開曼羣島的法律,我們必須保存一份成員登記冊,其中將記載:

•

股東的姓名和地址、各股東所持股份的説明、已支付或同意視為已支付的金額、各股東的股份和股份表決權;

•

任何人的姓名列入註冊紀錄冊成為會員的日期;及

•

任何人不再是會員的日期。

根據開曼羣島法律,本公司的股東名冊是其中所載事項的初步證據(即,股東名冊將 提出關於上述事項的事實推定,除非被駁回),且根據開曼羣島法律,登記在股東名冊中的股東將被視為對 股東名冊中其名稱所列股份擁有合法所有權。於本次公開發售結束時,股東名冊已更新,以反映我們發行股份的情況。一旦我們的股東登記冊更新,股東登記冊中記錄的股東應被視為 對其名稱旁邊的股份擁有合法所有權。但是,在某些有限的情況下,可以向開曼羣島法院提出申請,以確定成員登記冊是否反映了正確的法律立場 。此外,開曼羣島法院在認為公司持有的成員登記冊未反映正確的法律地位時,有權下令更正該登記冊。如果 就我們的普通股提出了更正股東登記冊命令的申請,則該等股份的有效性可能會受到開曼羣島法院的複審。

優先股

本公司經修訂及重列的組織章程大綱及細則授權發行1,000,000股優先股,並規定優先股可不時以一個或多個系列發行。我們的董事會將被授權確定適用於每個系列股票的投票權,如果有,指定,權力,優先權,相關的,參與權,選擇權或其他特殊權利及其任何資格,限制和限制。我們的董事會將能夠, ,在沒有股東批准的情況下,發行具有投票權和其他權利的優先股,這可能會對普通股持有人的投票權和其他權利產生不利影響,並可能產生反收購效果。我們的 董事會在未經股東批准的情況下發行優先股的能力可能會導致延遲、推遲或阻止我們控制權的變更或現有管理層的免職。 本公司並無發行及發行在外的優先股。雖然我們目前不打算髮行任何優先股,但我們不能向您保證我們將來不會這樣做。於首次公開募股中並無發行或登記優先股。


認股權證

公眾股東認股權證

每份完整的 認股權證授權登記持有人在首次公開募股結束後一年至我們首次業務合併完成後30天(以較晚者為準)的任何時間以每股11.50美元的價格購買一股A類普通股,但下文所述者除外。根據認股權證協議,認股權證持有人僅可行使其認股權證的總數為A類普通股 。這意味着權證持有人在特定時間只能行使整份權證。單位分拆時,不會發行零碎認股權證,只會買賣整份認股權證。認股權證將於 我們首次業務合併完成五年後的下午5點到期,紐約市時間,或在贖回或清算時更早。

我們將沒有義務 根據認股權證的行使交付任何A類普通股,也沒有義務結算該認股權證的行使,除非根據《證券法》就認股權證相關的A類普通股 發佈的登記聲明當時生效,並且與之相關的招股説明書是最新的,但我們必須履行下述關於登記的義務,或有效的註冊豁免。任何認股權證均不可 行使,且我們將無義務在認股權證行使時發行A類普通股,除非該認股權證行使時可發行的A類普通股已根據認股權證登記持有人居住國的 證券法進行登記、符合資格或被視為豁免。如果前兩個句子中的條件不符合權證,則該權證的持有人將無權行使該權證,該權證可能沒有價值,並且到期時毫無價值。在任何情況下,我們將不會被要求以淨現金結算任何認股權證。如果登記聲明對已行使的認股權證無效,則包含該認股權證的單位的 購買者將僅為該單位相關的A類普通股支付該單位的全部購買價格。

We have agreed that as soon as practicable, but in no event later than twenty business days after the closing of our initial business combination, we will use our commercially reasonable efforts to file with the SEC a registration statement for the registration, under the Securities Act, of the Class A ordinary shares issuable upon exercise of the warrants, and we will use our commercially reasonable efforts to cause the same to become effective within 60 business days after the closing of our initial business combination, and to maintain the effectiveness of such registration statement and a current prospectus relating to those Class A ordinary shares until the warrants expire or are redeemed, as specified in the warrant agreement; provided that if our Class A ordinary shares are at the time of any exercise of a warrant not listed on a national securities exchange such that they satisfy the definition of a “covered security” under Section 18(b)(1) of the Securities Act, we may, at our option, require holders of public warrants who exercise their warrants to do so on a “cashless basis” in accordance with Section 3(a)(9) of the Securities Act and, in the event we so elect, we will not be required to file or maintain in effect a registration statement, but we will use our commercially reasonably efforts to register or qualify the shares under applicable blue sky laws to the extent an exemption is not available. If a registration statement covering the Class A ordinary shares issuable upon exercise of the warrants is not effective by the 60th day after the closing of the initial business combination, warrant holders may, until such time as there is an effective registration statement and during any period when we will have failed to maintain an effective registration statement, exercise warrants on a “cashless basis” in accordance with Section 3(a)(9) of the Securities Act or another exemption, but we will use our commercially reasonably efforts to register or qualify the shares under applicable blue sky laws to the extent an exemption is not available. In such event, each holder would pay the exercise price by surrendering the warrants for that number of Class A ordinary shares equal to the lesser of (A) the quotient obtained by dividing (x) the product of the number of Class A ordinary shares underlying the warrants, multiplied by the excess of the “fair market value” (as defined below) less the exercise price of the warrants by (y) the fair market value and (B) 0.361. The “fair market value” as used in this paragraph shall mean the volume weighted average price of the Class A ordinary shares for the 10 trading days ending on the trading day prior to the date on which the notice of exercise is received by the warrant agent.

認股權證在按每類價格贖回時普通股等於或超過18.00美元。一旦認股權證成為可行使的,我們就可以贖回尚未贖回的認股權證(本文中關於私募認股權證的描述除外):

•

全部,而不是部分;

•

以每份認股權證0.01美元的價格計算;

•

向每個權證持有人發出至少30天的提前書面贖回通知;以及

•

當且僅當A類普通股的收盤價等於或超過每股18.00美元(經對行使時可發行的股份數量或權證的行使價格進行調整後進行調整,如在我們向認股權證持有人發送贖回通知之前的30個交易日結束的30個交易日內的任何20個交易日)。

我們將不會贖回上述認股權證,除非證券法下有關在行使認股權證時可發行的A類普通股 發行的註冊聲明生效,以及有關該等A類普通股的最新招股説明書在整個30天的贖回期內可供查閲。如果認股權證可由我們贖回,我們可以行使贖回權,即使我們無法根據所有適用的州證券法登記標的證券或使其符合出售資格。

我們已確立上述最後一項贖回準則,以防止贖回贖回,除非贖回時有較認股權證行權價顯著的 溢價。如果滿足上述條件併發出認股權證贖回通知,每位認股權證持有人將有權在預定的贖回日期前行使其認股權證。 然而,A類普通股的價格可能會跌破18.00美元的贖回觸發價格(根據行使時可發行的股份數量的調整或權證的行使價進行調整,如標題 中所述),以及在贖回通知發佈後的11.50美元(整股)認股權證行權價。

認股權證在按每類價格贖回時普通股等於或超過10.00美元。一旦認股權證成為可行使的,我們 可以贖回未償還的認股權證:

•

全部,而不是部分;

•

每份認股權證0.10美元,至少30天前發出書面贖回通知,條件是持有人 將能夠在贖回前以無現金方式行使認股權證,並獲得根據贖回日期和我們A類普通股(定義如下)的公允市值確定的該數量的股票,除非另有説明。


•

如果且僅當我們的A類普通股的收盤價等於或超過每股公開股票10.00美元 (根據行使時可發行的股票數量或認股權證的行使價格進行調整,如在我們向認股權證持有人發送贖回通知之前的30個交易日結束的三個交易日內的任何 20個交易日內,對行使權證或權證的行使價格進行調整);以及

•

如果在吾等向認股權證持有人發出贖回通知日期前的第三個交易日結束的30個交易日內,A類普通股的任何20個交易日的收市價低於每股18.00美元(經行使時可發行的股份數量調整或權證的行使價調整,如上文所述,在公共股東認股權證和反稀釋調整下進行調整),則私募認股權證也必須 同時要求贖回,條款與已發行的公開認股權證相同。

自發出贖回通知之日起至贖回或行使認股權證為止,持有人可選擇以無現金方式行使其認股權證。下表中的數字代表認股權證持有人根據此贖回功能進行無現金贖回時將獲得的A類普通股數量,基於我們A類普通股在相應贖回日期的公平市值(假設持有人 選擇行使其認股權證,且該等認股權證不以每權證0.10美元的價格贖回),為此目的,根據我們的A類普通股在緊接向認股權證持有人發出贖回通知的日期後10個交易日內的成交量加權平均價格確定,以及相應的贖回日期在認股權證到期日之前的月數,各認股權證如下表所示。我們將在上述10個交易日結束後的一個工作日內向我們的權證持有人提供最終的公平市場價值。

根據認股權證協議,上文提及的A類普通股應包括A類普通股以外的證券 ,如果我們不是我們最初業務合併中尚存的公司,則A類普通股已轉換或交換為該證券。若本公司不是初始業務合併後尚存的實體,則在決定行使認股權證後將發行的A類普通股數量時,下表所列數字將不會調整。

下表各列標題中列出的股價將自以下標題中所述的因行使權證而可發行的股票數量或權證的行使價格調整之日起調整。如因行使認股權證而可發行的股份數目有所調整,則第 欄中經調整的股價將等於緊接該項調整前的股價乘以分數,分數的分子為緊接該項調整前因行使認股權證而可交付的股份數目,而分母 則為經調整後因行使認股權證而可交付的股份數目。下表中的股份數量應與行使認股權證時可發行的股份數量以相同的方式同時進行調整。如果權證的行權價格被調整,(A)如果是根據下文標題下的第五段進行的調整,則列標題中的調整後的股價將等於 未調整的股價乘以分數,其分子是以下標題下所述的市值和新發行價格中的較高者,其分母為10.00美元,以及(B)如果是根據標題下的第二段進行的調整,則列標題中經調整的股價將等於未經調整的股價減去根據該等行權價格調整而使認股權證的行權價格下降 。

贖回日期

(保證書有效期至 期滿)

A類普通股的公允市值
≤$10.00 $11.00 $12.00 $13.00 $14.00 $15.00 $16.00 $17.00 ≥$18.00

60個月

0.261 0.281 0.297 0.311 0.324 0.337 0.348 0.358 0.361

57個月

0.257 0.277 0.294 0.310 0.324 0.337 0.348 0.358 0.361

54個月

0.252 0.272 0.291 0.307 0.322 0.335 0.347 0.357 0.361

51個月

0.246 0.268 0.287 0.304 0.320 0.333 0.346 0.357 0.361

48個月

0.241 0.263 0.283 0.301 0.317 0.332 0.344 0.356 0.361

45個月

0.235 0.258 0.279 0.298 0.315 0.330 0.343 0.356 0.361

42個月

0.228 0.252 0.274 0.294 0.312 0.328 0.342 0.355 0.361

39個月

0.221 0.246 0.269 0.290 0.309 0.325 0.340 0.354 0.361

36個月

0.213 0.239 0.263 0.285 0.305 0.323 0.339 0.353 0.361

33個月

0.205 0.232 0.257 0.280 0.301 0.320 0.337 0.352 0.361

30個月

0.196 0.224 0.250 0.274 0.297 0.316 0.335 0.351 0.361

27個月

0.185 0.214 0.242 0.268 0.291 0.313 0.332 0.350 0.361

24個月

0.173 0.204 0.233 0.260 0.285 0.308 0.329 0.348 0.361

21個月

0.161 0.193 0.223 0.252 0.279 0.304 0.326 0.347 0.361

18個月

0.146 0.179 0.211 0.242 0.271 0.298 0.322 0.345 0.361

15個月

0.130 0.164 0.197 0.230 0.262 0.291 0.317 0.342 0.361

12個月

0.111 0.146 0.181 0.216 0.250 0.282 0.312 0.339 0.361

9個月

0.090 0.125 0.162 0.199 0.237 0.272 0.305 0.336 0.361

6個月

0.065 0.099 0.137 0.178 0.219 0.259 0.296 0.331 0.361

3個月

0.034 0.065 0.104 0.150 0.197 0.243 0.286 0.326 0.361

0個月

— — 0.042 0.115 0.179 0.233 0.281 0.323 0.361

上表中可能沒有列出確切的公平市價和贖回日期,在這種情況下,如果公平市價 介於表中的兩個值之間或贖回日期介於表中的兩個贖回日期之間,每份行使的認股權證將發行的A類普通股數量將通過直線插值法確定 根據365天或366天的年度(如適用),按較高及較低公平市值所列股份數目與較早及較晚贖回日期(如適用)之間的差額。例如,如果我們的A類普通股在緊接贖回通知發送至認股權證持有人之日後的10個交易日內的成交量加權平均價為每股11.00美元,而此時距認股權證到期還有57個月,則持有人可選擇就此贖回功能,就每份認股權證行使其認股權證0.277股A類普通股。例如,如果準確的公平市值 和贖回日期並非如上表所示,則如果在緊接贖回通知發送給認股權證持有人 之日後的10個交易日內,我們的A類普通股的成交量加權平均價為每股13.50美元,而此時距認股權證到期日還有38個月,持有人可選擇就此贖回功能行使其認股權證, 每份認股權證的0.298股A類普通股。在任何情況下,認股權證均不得就此贖回功能以無現金基準行使多於每份認股權證0. 361股A類普通股(可予調整)。


最後,如上表所示,如果認股權證已用完資金且即將到期,則不能就吾等根據此贖回功能進行的贖回以無現金基準行使認股權證,因為認股權證將不能就任何A類普通股行使認股權證。

此贖回功能與許多其他空白支票發行中使用的典型權證贖回功能不同,後者通常僅在A類普通股的交易價格在指定時間段內超過每股18美元時, 權證以現金贖回(私募權證除外)。此贖回功能的結構是,當A類普通股的交易價格為或高於每股公眾股10. 00美元時,可贖回所有 尚未行使的認股權證,此時我們的A類普通股的交易價格低於認股權證的行使價。吾等已建立此贖回功能,以使吾等可靈活地贖回認股權證,而認股權證無須達到上述認股權證贖回之門檻(當每股A類普通股價格等於或超過18.00美元時)。“—” 根據此功能選擇行使其認股權證的持有人實際上將根據與IPO相關的招股説明書日期具有固定波動率輸入的 期權定價模型為其認股權證獲得若干股份。此贖回權為我們提供了一個額外機制,用以贖回所有尚未行使的認股權證,因此 我們的資本結構有確定性,因為認股權證將不再行使,並已被行使或贖回。倘吾等選擇行使此贖回權,吾等將須向認股權證持有人支付適用的贖回價,且 倘吾等認為贖回認股權證符合吾等的最佳利益,則此將使吾等可迅速進行贖回認股權證。因此,當我們認為更新資本結構以移除認股權證並向認股權證持有人支付贖回價符合我們的最佳利益時,我們將以這種方式贖回認股權證。

如上所述,當A類普通 股的交易價格為10.00美元(低於11.50美元的行使價)時,我們可以贖回認股權證,因為這將提供有關我們資本結構和現金狀況的確定性,同時為認股權證持有人提供機會,以無現金的方式行使其認股權證適用數量。倘吾等選擇在A類普通股交易價格低於認股權證行使價時贖回認股權證,這可能會導致認股權證持有人收到的A類普通股少於他們選擇等待行使其A類普通股認股權證時所收到的A類普通股,如果該A類普通股的交易價格高於$11.50.

於行使時將不會發行零碎A類普通股。如果持有人在行使時有權 獲得股份中的零碎權益,我們會將向持有人發行的A類普通股數量的最接近整數。如果在贖回時,認股權證可根據認股權證協議行使 A類普通股以外的證券(例如,如果我們不是最初業務合併中的存續公司),則認股權證可行使該等證券。當認股權證 可行使A類普通股以外的證券時,公司(或存續公司)將盡其商業上的合理努力,根據證券法登記行使認股權證時可發行的證券。

贖回程序.認股權證持有人如選擇遵守有關持有人將 無權行使認股權證的規定,則認股權證持有人可書面通知吾等,但在行使生效後,該人(連同該人的聯屬人士)就認股權證代理人實際所知,’將實益擁有超過9.8% (或持有人可能指定的其他金額)的已發行和發行的A類普通股。’

反稀釋調整.如果發行在外的A類普通股數量因向所有或幾乎所有A類普通股持有人支付 A類普通股的資本化或股份股息,或因A類普通股的拆分或其他類似事件而增加,則在該 資本化或股份股息、拆分或類似事件的生效日期,行使每份認股權證時可發行的A類普通股數量將按已發行 A類普通股增加的比例增加。向所有或絕大部分普通股持有人作出的供股要約,使持有人有權以低於歷史公平市價的價格購買A類普通股,“(定義見下文 )將被視為若干A類普通股的股份股息,相等於(i)在該供股中實際出售的A類普通股數目的乘積”(或根據在該供股發售中出售的可轉換為A類普通股或可行使的任何其他股本證券發行)及(ii)一減去(x)在該供股發售中支付的每股A類普通股價格與(y)歷史上的商 公平市場價值。為此目的,(i)如果供股發售是針對可轉換為A類普通股或可行使的證券,則在確定A類普通股的應付價格時,將 考慮就該等權利收取的任何代價,以及在行使或轉換時應付的任何額外金額,以及(ii)歷史公平市值指A類普通股的成交量加權平均價, “在截至A類普通股在適用交易所或適用市場交易的首個交易日之前的10個交易日期間內以常規方式報告,但無權獲得該等 權利。”

此外,倘吾等在認股權證尚未行使及未到期期間的任何時間,因該等A類普通股而向所有或絕大部分A類普通股持有人支付股息或以現金、證券或 其他資產作出分派,(或認股權證可轉換成的其他證券),除(a)上文所述外, (b)任何現金股息或現金分派,在截至該股息或分派宣佈之日止的365天期間內,按每股基準與所有其他現金股息和A類普通股支付的現金分派合併,(經調整以適當反映任何其他調整,不包括導致調整 行使價或行使每份認股權證時可發行的A類普通股數量),但僅限於等於或低於每股0.50美元的現金股息或現金分派總額,(c) 滿足A類普通股持有人就建議的首次業務合併的贖回權,(d)滿足A類普通股持有人與 股東投票修訂本公司經修訂及重列的組織章程大綱及細則(A)有關的贖回權修改我們向A類普通股持有人提供在 與我們的首次業務合併有關,或如我們未能在首次公開募股結束後27個月內完成首次業務合併,(或如果我們延長 完成業務合併的時間,則最多為IPO結束後的36個月)或(B)關於與我們的A類普通股持有人權利有關的任何其他條款,(e)由於 我們回購A類普通股,如果建議的初始業務合併提交給我們的股東批准,或(f)在我們未能完成初步業務合併時贖回我們的公眾股份,則認股權證行使價格將下調 ,並於該事件生效日期後立即生效,就該事件就每股A類普通股支付的現金金額及╱或任何證券或其他資產的公平市值。


如果發行在外的A類普通股數量因合併、合併、 反向股份拆分或A類普通股重新分類或其他類似事件而減少,則在該合併、合併、反向股份拆分、重新分類或類似事件的生效日期,行使每份認股權證時可發行的A類普通股數量將按發行在外的A類普通股減少的比例減少。

如上文所述,當認股權證獲行使時購買的A類普通股數目作出調整時,認股權證行使價 將按緊接有關調整前認股權證行使價乘以分數(x)予以調整,分數(x)的分子為緊接有關調整前認股權證行使時購買的A類普通股數目 及(y)其分母將為緊接其後如此購買的A類普通股數目。

此外,如果(x)我們以發行價或實際發行價低於每股普通股9.20美元的發行價或實際發行價,(該等發行價或有效發行價由董事會真誠釐定,如果 向我們的保薦人或其關聯公司進行任何此類發行,但不考慮我們的保薦人或該等關聯公司(如適用)在此類發行前持有的任何創始人股份)(新發行價格),(y)此類發行的總收益 佔股本收益總額的60%以上,“及利息,可用作本公司首次業務合併完成當日首次業務合併的資金,”(扣除贖回), 及(z)自我們完成首次業務合併當日前一個交易日起的20個交易日期間,我們A類普通股的成交量加權平均交易價(該價格( 市值)低於每股9.20美元,認股權證的行使價將調整(調整至最接近的美分)至相等於市值和新發行價兩者中較高者的115%,上文在每股A類普通股價格等於或超過18.00美元時贖回認股權證和每股A類普通股價格等於或超過10.00美元時贖回認股權證項下所述每股18.00美元時贖回觸發價格將予以調整(以最接近的美分)等於市值和新發行價兩者中較高者的180%,而當每股A類普通股價格等於或超過10.00美元時,上述贖回認股權證項下所述的每股10.00美元贖回觸發價將調整(以最接近的美分)至等於市值和新發行價兩者中較高者。“”“—”“—”“—”

In case of any reclassification or reorganization of the outstanding Class A ordinary shares (other than those described above or that solely affects the par value of such Class A ordinary shares), or in the case of any merger or consolidation of us with or into another corporation (other than a consolidation or merger in which we are the continuing corporation and that does not result in any reclassification or reorganization of our outstanding Class A ordinary shares), or in the case of any sale or conveyance to another corporation or entity of the assets or other property of us as an entirety or substantially as an entirety in connection with which we are dissolved, the holders of the warrants will thereafter have the right to purchase and receive, upon the basis and upon the terms and conditions specified in the warrants and in lieu of the Class A ordinary shares immediately theretofore purchasable and receivable upon the exercise of the rights represented thereby, the kind and amount of Class A ordinary shares or other securities or property (including cash) receivable upon such reclassification, reorganization, merger or consolidation, or upon a dissolution following any such sale or transfer, that the holder of the warrants would have received if such holder had exercised their warrants immediately prior to such event. However, if such holders were entitled to exercise a right of election as to the kind or amount of securities, cash or other assets receivable upon such consolidation or merger, then the kind and amount of securities, cash or other assets for which each warrant will become exercisable will be deemed to be the weighted average of the kind and amount received per share by such holders in such consolidation or merger that affirmatively make such election, and if a tender, exchange or redemption offer has been made to and accepted by such holders (other than a tender, exchange or redemption offer made by the company in connection with redemption rights held by shareholders of the company as provided for in the company’s amended and restated memorandum and articles of association or as a result of the redemption of Class A ordinary shares by the company if a proposed initial business combination is presented to the shareholders of the company for approval) under circumstances in which, upon completion of such tender or exchange offer, the maker thereof, together with members of any group (within the meaning of Rule 13d-5(b)(1) under the Exchange Act) of which such maker is a part, and together with any affiliate or associate of such maker (within the meaning of Rule 12b- 2 under the Exchange Act) and any members of any such group of which any such affiliate or associate is a part, own beneficially (within the meaning of Rule 13d-3 under the Exchange Act) more than 50% of the issued and outstanding Class A ordinary shares, the holder of a warrant will be entitled to receive the highest amount of cash, securities or other property to which such holder would actually have been entitled as a shareholder if such warrant holder had exercised the warrant prior to the expiration of such tender or exchange offer, accepted such offer and all of the Class A ordinary shares held by such holder had been purchased pursuant to such tender or exchange offer, subject to adjustment (from and after the consummation of such tender or exchange offer) as nearly equivalent as possible to the adjustments provided for in the warrant agreement. If less than 70% of the consideration receivable by the holders of Class A ordinary shares in such a transaction is payable in the form of Class A ordinary shares in the successor entity that is listed for trading on a national securities exchange or is quoted in an established 非處方藥或於有關事件發生後立即上市交易或報價 ,且倘認股權證的登記持有人於公開披露有關交易後三十日內適當行使認股權證,認股權證行使價將根據認股權證的布萊克—斯科爾斯價值(定義見認股權證協議)按認股權證協議的規定予以下調。該等行使價下調的目的是在 認股權證行使期內發生異常交易,而認股權證持有人則無法獲得認股權證全部潛在價值時,為認股權證持有人提供額外價值。

認股權證將根據作為認股權證代理人的大陸股票轉讓與信託公司與我們之間的認股權證協議以登記形式發行。認股權證協議規定,認股權證的條款可在未經任何持有人同意的情況下進行修改,目的是(i)消除任何歧義或糾正任何錯誤,包括使認股權證協議的條文符合認股權證條款的描述,以及認股權證協議在招股説明書中與首次公開募股有關的認股權證協議,或有缺陷的條文,(ii)修訂與認股權證協議預期及根據該認股權證協議有關的條文,或(iii)增加或更改任何條文 對於認股權證協議所產生的事項或問題,認股權證協議當事人認為必要或可取,而雙方認為不對認股權證登記持有人的權利造成不利影響, 條件是作出任何對登記持有人利益造成不利影響的變更,須經當時尚未行使的認股權證持有人批准。您應查看權證協議副本,以獲得 適用於權證的條款和條件的完整描述。

認股權證持有人在行使認股權證並獲得A類普通股之前,不享有普通股持有人的權利或特權以及任何投票權。在認股權證行使後發行A類普通股後,每名持有人將有權就股東表決的所有事項就每 記錄持有的股份投一票。

單位分拆時,不會發行零碎認股權證,只會交易整 認股權證。倘認股權證獲行使後,持有人將有權收取股份之零碎權益,吾等將於行使後將向認股權證持有人發行之A類普通股數目減至最接近整數。


我們同意,在適用法律的前提下,因認股權證協議而引起或 以任何方式與認股權證協議有關的任何針對我們的訴訟、程序或索賠將在紐約州法院或美國紐約南區地區法院提起並執行,我們無可爭議地服從該司法管轄權,該司法管轄權將是任何此類訴訟的專屬法院,訴訟或索賠。請參閲風險因素我們的認股權證協議將指定紐約州法院或美國紐約南區地區法院 作為我們認股權證持有人可能發起的某些類型的訴訟和訴訟的唯一和專屬法庭,這可能會限制認股權證持有人獲得有利司法法庭處理與我們 公司糾紛的能力。“—” 本條款適用於證券法下的索賠,但不適用於交易法下的索賠或美利堅合眾國聯邦地區法院是唯一和專屬法院的任何索賠。

私募認股權證

除下文所述 外,私募認股權證的條款和規定與作為首次公開發售單位的一部分而出售的認股權證的條款和規定相同。私人配售權證(包括行使 私人配售權證時可發行的A類普通股)在完成首次業務合併後30天內不可轉讓、轉讓或出售(除非根據主要股東 轉讓創始人股份及私人配售權證項下所述的有限例外情況,轉讓予我們的高級職員及董事以及與私人配售權證的初始購買人有關聯的其他人士或實體)“且只要其由我們的保薦人或其 允許的受讓人持有(本文另有規定者除外),我們將不得贖回(認股權證公眾股東認股權證當每股A類普通股價格等於或超過10.00美元時贖回認股權證)。—”“——’—”我們的保薦人或其獲準受讓人可選擇以無現金方式行使私募權證。如果私募配售權證由 我們的保薦人或其獲準受讓人以外的持有人持有,則私募配售權證可由我們在所有贖回情況下贖回,並可由持有人行使,與首次公開募股中出售單位所含權證相同的基準。 私募配售權證的條款或權證協議中有關私募配售權證的任何條款的任何修訂,將需要持有當時尚未發行的私募配售權證數目至少50%的持有人投票。

除上文所述者外,公開股股東認購認股權證認購每股A類普通股價格等於或超過10.00美元時,倘私募認股權證持有人選擇以無現金方式行使認股權證,則彼等將通過交出其、她或其認購該認股權證數目的認股權證而支付行使價,該認股權證數目等於 (x)認股權證相關A類普通股數目的乘積乘以保薦人公平市價除以認股權證行使價的差額除以 (y)保薦人公平市價。“—’—”“”為此,認股權證保薦人公平市值認股權證指截至 認股權證行使通知送達認股權證代理人當日前第三個交易日止的10個交易日,A類普通股的平均報告收市價。“”我們同意這些認股權證將以無現金方式行使,只要它們由我們的保薦人及其允許受讓人持有,原因是 目前尚不清楚它們是否會在業務合併後與我們有關聯。如果他們仍然與我們有關聯,他們在公開市場上出售我們證券的能力將受到極大限制。我們希望 制定政策,限制內部人士在特定時期內出售我們的證券。即使在允許內部人士出售我們的證券的這段時間內,如果內部人士擁有重要的非公開信息,他或她也不能買賣我們的證券。因此,與公眾股東可以行使其認股權證並在公開市場上自由出售因行使該行使而獲得的A類普通股以收回該行使成本不同,內部人士可以被嚴格限制出售該等證券。因此,我們認為允許持有人在無現金基礎上行使該等認股權證是適當的。

為了彌補營運資金不足或融資與預期的初始業務合併有關的交易成本,我們的 贊助商或贊助商的關聯公司或我們的某些管理人員和董事可以(但沒有義務)根據需要向我們貸款資金。最多1,500,000美元的此類貸款可根據貸款人的選擇以每份認股權證1.50美元的價格轉換為業務合併後實體的認股權證。該等認股權證與私募配售認股權證相同。

分紅

到目前為止,我們還沒有為我們的普通股支付任何現金股息 ,也不打算在我們完成最初的業務合併之前支付現金股息。未來現金股息的支付將取決於我們完成初始業務合併後的收入和收益(如果有的話) 資本金要求和一般財務狀況。在我們最初的業務合併之後,任何現金股息的支付都將由我們的董事會在此時酌情決定。此外,如果我們因企業合併而產生任何債務,我們宣佈股息的能力可能會受到我們可能同意的與此相關的限制性契約的限制。

我們的轉會代理和授權代理

我們普通股的轉讓代理和我們認股權證的權證代理是大陸股票轉讓信託公司。我們已同意賠償大陸股票轉讓信託公司作為轉讓代理和權證代理、其代理及其股東、董事、高級職員和員工的所有索賠和損失,賠償因其以該身份從事的活動或不作為而可能產生的所有索賠和損失,但因受賠償個人或實體的任何重大疏忽或故意不當行為而引起的任何索賠和損失除外。

公司法中的某些差異

開曼羣島的公司受《公司法》管轄。《公司法》以英國法律為藍本,但不遵循英國最新的法律法規,不同於適用於美國公司及其股東的法律。以下是適用於我們的《公司法》條款與適用於在美國註冊成立的公司及其股東的法律之間的重大差異的摘要。

合併及類似安排.在某些情況下,《公司法》允許兩家開曼羣島公司之間,或開曼羣島豁免公司與在另一個司法管轄區註冊成立的公司之間進行合併或合併(前提是該另一司法管轄區的法律促進)。


如果合併或合併是在兩家開曼羣島公司之間進行的,則每家公司的董事 必須批准包含某些規定信息的書面合併或合併計劃。該合併或合併計劃必須得到(a)各公司股東的特別決議(通常為股東大會上表決的有表決權股份價值的662/3%的多數)的授權;或(b)該組成公司的組織章程中可能規定的其他授權(如有)。’母公司之間的合併不需要股東決議 (即,擁有附屬公司每類已發行股份至少90%的公司)及其附屬公司。必須徵得 組成公司的固定或浮動擔保權益的每個持有人的同意,除非法院放棄這一要求。如果開曼羣島公司註冊處認為公司法的要求(包括某些其他手續)已得到遵守, 公司註冊處將登記合併或合併計劃。

如果合併或合併涉及外國公司,程序 類似,但就外國公司而言,開曼羣島獲豁免公司的董事須作出聲明,表明經適當查詢後,他們認為已符合 以下規定:(i)外國公司的章程文件和外國公司註冊所在地的司法管轄區的法律允許或不禁止合併或合併,以及這些 法律和這些憲法文件的任何要求已經或將要得到遵守;(ii)沒有提交任何申請或其他類似程序,並且仍然懸而未決,或者沒有作出任何命令或通過任何決議來結束或清算 (iii)在任何司法管轄區內,沒有任何接管人、受託人、管理人或其他類似人員被任命,並且正在就該外國公司、其事務或其財產或其任何部分行事 ;(iv)任何計劃,命令,在任何司法管轄區已達成或作出妥協或其他類似安排,從而外國公司債權人的權利被中止或限制,並繼續被中止或限制。

倘存續公司為開曼羣島獲豁免公司,則開曼羣島獲豁免公司的董事須進一步作出 聲明,表明經作出適當查詢後,彼等認為已符合下列規定:(i)外國公司能夠償還其到期債務,並且合併或合併是 (二)公司的債權人對公司的債權人的債權人的債務人的(b)該轉讓被該外國公司的章程文件所允許,並且已經根據該章程文件被批准;並且(c)該外國 公司的司法管轄區關於該轉讓的法律已經或將被遵守;(iii)外國公司在合併或合併生效後將停止成立,根據相關 外國司法管轄區的法律註冊或存在;以及(iv)沒有其他理由表明允許合併或整合會違反公眾利益。

Where the above procedures are adopted, the Companies Act provides for a right of dissenting shareholders to be paid a payment of the fair value of his shares upon their dissenting to the merger or consolidation if they follow a prescribed procedure. In essence, that procedure is as follows: (a) the shareholder must give his written objection to the merger or consolidation to the constituent company before the vote on the merger or consolidation, including a statement that the shareholder proposes to demand payment for his shares if the merger or consolidation is authorized by the vote; (b) within 20 days following the date on which the merger or consolidation is approved by the shareholders, the constituent company must give written notice to each shareholder who made a written objection; (c) a shareholder must within 20 days following receipt of such notice from the constituent company, give the constituent company a written notice of his intention to dissent including, among other details, a demand for payment of the fair value of his shares; (d) within seven days following the date of the expiration of the period set out in paragraph (b) above or seven days following the date on which the plan of merger or consolidation is filed, whichever is later, the constituent company, the surviving company or the consolidated company must make a written offer to each dissenting shareholder to purchase his shares at a price that the company determines is the fair value and if the company and the shareholder agree the price within 30 days following the date on which the offer was made, the company must pay the shareholder such amount; and (e) if the company and the shareholder fail to agree a price within such 30 day period, within 20 days following the date on which such 30 day period expires, the company (and any dissenting shareholder) must file a petition with the Cayman Islands Grand Court to determine the fair value and such petition must be accompanied by a list of the names and addresses of the dissenting shareholders with whom agreements as to the fair value of their shares have not been reached by the company. At the hearing of that petition, the court has the power to determine the fair value of the shares together with a fair rate of interest, if any, to be paid by the company upon the amount determined to be the fair value. Any dissenting shareholder whose name appears on the list filed by the company may participate fully in all proceedings until the determination of fair value is reached. These rights of a dissenting shareholder are not available in certain circumstances, for example, to dissenters holding shares of any class in respect of which an open market exists on a recognized stock exchange or recognized interdealer quotation system at the relevant date or where the consideration for such shares to be contributed are shares of any company listed on a national securities exchange or shares of the surviving or consolidated company.

此外,開曼羣島法律有單獨的法律規定,便利公司的重組或合併在某些情況下,安排計劃通常更適合於複雜的合併或涉及廣泛持有的公司的其他交易,在開曼羣島通常稱為可能等同於合併的安排計劃。如果根據安排方案尋求合併(其程序比美國完成合並通常所需的程序更嚴格且完成時間更長),則 問題中的安排必須獲得將與其達成安排的每一類別股東和債權人的多數批准,並且他們還必須代表每一類別股東或債權人(視情況而定)價值的四分之三,該等股東或債權人必須親自或由受委代表出席會議或為此召開的會議進行表決。會議的召開和隨後安排的條款必須得到開曼羣島大法院的批准。雖然持不同意見的股東有權向法院表達不應批准交易的意見,但如果法院本身信納以下情況,則可預期法院會批准有關安排:

•

我們不建議採取非法或超出我們公司權力範圍的行為,並且遵守了有關多數表決權的法定規定。

•

股東在有關會議上得到了公平的代表;

•

該安排是一個商人合理地批准的;以及

•

這種安排不會更合適地根據公司法的其他條款 進行制裁,也不會構成對少數羣體的欺詐。

如果一項安排或收購要約(如下所述)獲得批准,任何持不同意見的股東將沒有可與評估權相媲美的權利(提供接受現金支付司法確定的股票價值的權利),否則通常可供持不同意見的美國公司的股東 獲得。


排擠條款.當提出收購要約並且 在四個月內被要約所涉及的90%股份的持有人接受時,要約人可以在兩個月內要求剩餘股份的持有人按照要約的條款轉讓這些股份。可向開曼羣島大法院提出反對,惟除非有證據顯示股東有欺詐、惡意、串通或不公平待遇,否則反對不大可能成功。

此外,在某些情況下,類似於合併、重組和/或合併的交易可通過這些 法定規定以外的方式實現,如股本交換、資產收購或控制,或通過經營企業的合同安排。

股東訴訟.我們的開曼羣島律師不知道有任何報告在開曼羣島法院提起的集體訴訟。 已在開曼羣島法院提起衍生訴訟,開曼羣島法院已確認可進行此類訴訟。在大多數情況下,我們將是任何基於違反對我們的義務的索賠的適當原告, 針對(例如)我們的高級管理人員或董事的索賠通常不可能由股東提出。然而,根據開曼羣島當局和英國當局,這些當局很可能具有説服力,並由開曼羣島的法院適用,上述原則的例外適用於下列情況:

•

公司違法或者越權的,或者打算違法的;

•

被投訴的行為雖然不超出當局的範圍,但如果獲得正式授權的票數超過實際獲得的票數,即可生效;或

•

那些控制公司的人正在對少數人實施欺詐。

如股東的個人權利受到侵犯或即將受到侵犯,股東可能有權直接對我們提起訴訟。

民事責任的強制執行.開曼羣島的證券法與美國不同,對投資者的保護較少。此外,開曼羣島公司可能沒有資格向美國聯邦法院提起訴訟。

我們的開曼羣島法律顧問已告知我們,開曼羣島法院不太可能(i)承認或強制執行美國法院基於美國或任何州聯邦 證券法民事責任條款作出的判決;及(ii)在開曼羣島提起的原始訴訟中,根據美國聯邦證券法 或任何州的民事責任條款,對我們施加責任,只要該等條文所施加的法律責任屬刑事性質。在這種情況下,雖然開曼羣島沒有法定執行在美國取得的判決,開曼 羣島的法院將承認並執行具有管轄權的外國法院的外國貨幣判決,而無需根據案情進行重審,這一原則是外國管轄法院的判決對判定債務人施加義務 在符合某些條件的情況下,支付已作出判決的款項。對於在開曼羣島執行的外國判決,該判決必須是最終的和決定性的,並且是一筆算定的金額,並且不得涉及 税款或罰款或罰款,不得與開曼羣島就同一事項作出的判決不一致,以欺詐為由受到彈劾,或以某種方式獲得,違反自然正義或 開曼羣島的公共政策(懲罰性或多重損害賠償的裁決很可能被認為違反公共政策)。如果同時進行的訴訟程序在其他地方進行,開曼羣島法院可中止執行訴訟程序。

對獲豁免公司的特別考慮.根據《公司法》,我們是一家獲豁免的有限責任公司(這意味着我們的公眾股東作為公司的成員,對公司超出其股份支付的金額之外的責任不承擔任何責任)。《公司法》區分了普通居民公司和豁免公司。任何 在開曼羣島註冊但主要在開曼羣島境外開展業務的公司均可申請註冊為豁免公司。豁免公司的要求基本上與普通公司相同,但 下列豁免和特權除外:

•

年度報告要求很低,主要包括一項聲明,即公司主要在開曼羣島以外開展業務,並遵守了《公司法》的規定;

•

獲豁免公司的成員登記冊不得公開供查閲;

•

獲得豁免的公司不必召開年度股東大會;

•

豁免公司得發行流通股、無記名股或無面值股;

•

獲得豁免的公司可以獲得不徵收任何未來税收的承諾(這種承諾通常首先給予20年);

•

獲豁免的公司可在另一司法管轄區繼續註冊,並在開曼羣島撤銷註冊;

•

獲豁免的公司可註冊為存續期有限的公司;及

•

獲得豁免的公司可以註冊為獨立的投資組合公司。

經修訂及重新修訂的組織章程大綱及細則.我們的經修訂和重述的組織章程大綱和章程細則包含旨在提供與首次公開募股有關的某些權利和保護的條款,這些權利和保護將適用於我們,直至我們的首次業務合併完成。根據開曼羣島法律,未經特別決議,不得修改這些規定。根據開曼羣島法律,決議被視為一項特別決議,如果(i)公司有權投票的股東至少三分之二的贊成票(或 公司章程中規定的任何更高的門檻)批准,並在已發出通知指明擬將該決議作為特別決議提出的意向的股東大會上投票,則決議被視為一項特別決議;’或 (ii)如果公司的組織章程細則如此授權,則由公司全體股東的一致書面決議。’’’除上文所述者外,本公司經修訂及重列的組織章程大綱及細則 規定,特別決議案必須經出席公司股東大會並於會上投票的至少三分之二股東批准(即, 開曼羣島法律允許的最低門檻),或全體股東一致通過書面決議。


本公司的保薦人及其獲準受讓人(如有)在首次公開募股結束時共同實益擁有本公司20%普通股 (假設其不購買首次公開募股中的任何單位)將參與任何投票,以修訂本公司經修訂和重訂的組織章程大綱和細則,並將有酌情權以其選擇的任何方式投票 。具體而言,我們經修訂及重列的組織章程大綱及細則規定(其中包括):

•

如果我們在IPO結束後的27個月內沒有完成初始業務合併,(或如果我們延長完成業務合併的時間,則最多為 IPO結束後36個月),我們將(i)停止所有業務,清盤除外;(ii)盡合理可能迅速,但不超過10個營業日,以每股價格贖回公眾股份,以現金支付,等於當時存入信託賬户的總金額,包括信託賬户中持有的資金 所賺取的利息,而這些資金之前未釋放給我們以支付我們已支付的或我們應支付的税款(如有)(減去支付解散費用的最多100,000美元利息)除以當時發行在外的公眾股數量, 贖回將完全消滅公眾股東作為股東的權利’(包括獲得進一步清算分配的權利,如有);以及(iii)在贖回後,在獲得我們剩餘股東和我們董事會批准的情況下,儘快清算和解散,在第(ii)和(iii)條的情況下,我們應遵守開曼羣島法律規定債權人債權的義務以及 其他適用法律的要求;

•

在我們最初的業務合併之前或與之相關,我們不得發行額外的證券,使其持有人有權(i)從信託賬户接收資金,或(ii)作為一個類別與我們的公眾股份一起投票(a)我們的首次業務合併或在首次業務合併完成之前或與之相關的任何其他建議,或(b)批准對本公司經修訂和重述的組織章程大綱和細則的修訂,以(x)將完成業務合併的時間延長至自首次公開募股結束後27個月(或,如果本公司延長完成業務合併的時間,則最多延長至自首次公開募股結束後36個月)或(y)修訂上述規定;

•

雖然我們不打算與與我們的 贊助商、我們的董事、我們的管理人員或我們的理事會成員有關聯的目標企業進行業務合併,但我們不被禁止這樣做。如果我們達成這樣的交易,我們或獨立董事委員會將從獨立投資銀行或通常提供估值意見的另一個獨立實體獲得意見,認為從財務角度來看,這樣的業務合併對我們公司是公平的;

•

如果適用法律或證券交易所上市要求不要求對我們的初始業務合併進行股東投票,並且我們因業務或其他原因而決定不進行股東投票,我們將根據交易法規則13E-4和規則14E提出贖回我們的公開股票,並且 將在完成我們的初始業務合併之前向美國證券交易委員會提交投標要約文件,其中包含與交易法第14A條所要求的關於我們的初始業務合併和贖回權的財務和其他信息基本相同的財務和其他信息 ;

•

只要我們的證券隨後在納斯達克上市,我們的初始業務合併必須與一個或多個 目標企業發生,這些目標企業的公平市值合計至少佔達成初始業務合併協議時信託賬户持有的資產的80%(不包括信託賬户持有的遞延承銷折扣金額和信託賬户收入的應繳税款);

•

如果我們的股東批准對我們經修訂和重列的組織章程大綱和細則的修訂 (A),該修訂將修改我們向A類普通股持有人提供贖回其股份的權利的義務的實質或時間,以與我們的初始業務合併有關的股份或贖回我們的100%公眾股份的權利。如果我們沒有在IPO結束後的27個月內完成初始業務合併,(或如果我們延長完成業務合併的時間,則最多為IPO結束後36個月)或(B)有關 就有關A類普通股持有人權利的任何其他條款而言,我們將為公眾股東提供機會,在獲得批准後,按每股價格贖回其全部或部分普通股,每股價格以現金支付,相當於當時存入信託賬户的總金額,包括信託賬户中持有的資金所賺取的利息,且先前未釋放給我們用於支付我們的 税款(如有),除以當時發行在外的公眾股的數量,但須遵守此處所述的限制;以及

•

我們不會僅僅與另一家空白支票公司或具有名義業務的類似 公司完成我們的初始業務合併。

《公司法》允許在開曼羣島註冊成立的公司經特別決議案批准,修改其組織章程大綱和 章程細則,該特別決議案要求該公司至少三分之二的已發行和流通普通股持有人出席股東大會並 投票,或以一致書面決議案的方式批准。’公司的組織章程可以規定需要較高多數票的批准,但只要獲得所需多數票的批准,任何 開曼羣島豁免公司可以修改其組織章程大綱和章程,無論其組織章程大綱和章程是否另有規定。’因此,雖然我們可以修改任何有關我們的 擬議的發行,結構和業務計劃的條款,這些條款載於我們的修改和重述的組織章程大綱和細則,我們認為所有這些條款對我們的股東都是有約束力的義務,我們,我們的高級職員或 董事,除非我們向持不同意見的公眾股東提供贖回其公眾股份的機會,否則我們將採取任何行動修訂或豁免上述任何條款。

反洗錢--開曼羣島

為遵守旨在防止洗錢的法律或法規,我們需要採用並維持反洗錢程序 ,並可能要求訂閲者提供證據以驗證其身份和資金來源。在允許的情況下,並在符合某些條件的情況下,我們還可以將反洗錢程序的維護(包括獲取 盡職調查信息)委託給合適的人員。


我們保留在不發出通知的情況下要求提供的信息的權利。在某些情況下, 董事可能會確信無需提供進一步信息,因為開曼羣島《反洗錢條例(修訂本)》(經不時修訂和修訂)( 反洗錢條例)適用豁免。“”視乎每項申請的情況而定,在下列情況下,可能無須詳細核實身份:

a)

訂户是一家需要遵守《反洗錢條例》 (修訂版)的相關金融企業,或者是該企業的多數股權子公司;或者

b)

訂户在某項業務的過程中行事,而該業務由監管機構行使 監管職能,且該業務位於開曼羣島反洗錢指導委員會(開曼羣島等效管轄區)列出的國家或該訂户擁有多數股權的子公司;或“”

c)

訂户是開曼羣島或同等管轄區的中央或地方政府組織、法定機構或政府機構;或

d)

認購人是在認可的證券交易所上市並遵守披露要求的公司,要求確保實益所有權的充分透明度,或者是該公司的多數股權子公司;或

e)

認購人是專業協會、工會的退休基金,或代表(A)至(D)段所指實體的 僱員行事;或

f)

申請是透過符合(a)至(e)項其中一項的中介人提出。在這種情況下,公司可以依賴中介機構的書面保證,該書面保證確認:(i)已對 業務申請人及其受益所有人執行必要的身份識別和驗證程序;(ii)業務關係的性質和預期目的;(iii)中介機構已確定業務申請人的資金來源;及 (iv)該中介人須提供任何識別及核實數據或資料以及有關文件的副本。

就這些例外情況而言,金融機構、監管機構或管轄區的承認將根據《條例》確定,參考開曼羣島金融管理局認可的具有同等反洗錢法規的管轄區。

如果用户延遲或未能提供驗證所需的任何信息,我們可以拒絕接受 申請,在這種情況下,收到的任何資金將不計利息地返還到最初借記的賬户。

如果我們的董事或管理人員懷疑或被告知向股東付款可能導致任何相關司法管轄區的任何人違反適用的反洗錢或其他法律或法規,我們還保留 拒絕向該股東付款的權利,或為確保我們遵守任何適用司法管轄區的任何此類法律或法規而認為有必要或適當的拒絕。

如果開曼羣島居民知道或懷疑,或有合理理由知道或懷疑另一個人從事犯罪行為或涉及恐怖主義或恐怖主義財產,並且他們在受管制部門或其他行業、專業、商業或就業的業務過程中注意到這一知道或懷疑的信息, 根據《犯罪所得法》,該人將被要求向(i)開曼羣島財務報告局報告此類知悉或懷疑(經修訂)開曼羣島的,如果披露涉及犯罪 行為或洗錢,或(ii)警官或更高級別的警官,或根據開曼羣島《恐怖主義法》(2018年修訂版),如果披露涉及參與恐怖主義或資助恐怖主義和財產,則向財務報告局報告。該等報告不會被視為違反保密或違反任何法例或其他規定對披露資料施加的任何限制。

數據保護-開曼羣島

我們 根據開曼羣島的《數據保護法》(修訂版)(《數據保護法》),根據國際公認的數據隱私原則,履行某些職責。“”

隱私通知

簡介

本隱私聲明提醒我們的股東,通過您對公司的投資,您將向我們提供某些個人 信息,這些信息構成了《數據保護法》(個人數據保護法)所指的個人數據。“”在以下討論中,除上下文另有要求外,公司代理人指的是我們和我們的附屬公司和/或代表。“”

投資者數據

我們將 僅在合理要求的範圍內,並在正常業務過程中合理預期的範圍內,收集、使用、披露、保留和保護個人數據。我們只會處理、披露、傳輸或保留 個人數據,以持續開展我們的活動或遵守我們所承擔的法律和監管義務所合法要求的範圍內。我們只會根據 《數據保護法》的要求傳輸個人數據,並將採用適當的技術和組織信息安全措施,以防止個人數據遭到未經授權或非法處理,以及個人數據的意外丟失、破壞或損壞 。

在我們使用這些個人數據時,我們將被定性為數據保護 法案的目的的個人數據控制者,而我們的關聯公司和服務提供商在開展我們的活動過程中可能從我們那裏接收這些個人數據,則可以作為數據保護法案的目的的個人數據處理者,或者可以處理個人數據 信息,用於與向我們提供的服務相關的合法目的。“”“”

我們也可能從其他公共來源獲取個人數據。 個人數據包括但不限於以下有關股東和/或與股東作為投資者的任何個人的信息:姓名、居住地址、電子郵件地址、聯繫方式、公司聯繫方式 信息、簽名、國籍、出生地、出生日期、税務識別、信用記錄、通信記錄、護照號碼、銀行賬户詳細信息資金來源詳情和與股東投資活動有關的詳情 。’


這會影響到誰

如果你是一個自然人,這會直接影響你。如果您是企業投資者(為此目的,包括信託 或豁免有限合夥等法律安排),因任何原因向我們提供與您有關的個人的個人數據,與您在公司的投資有關,這將與這些個人相關,您應將本 隱私聲明的內容傳輸給這些個人或以其他方式告知他們本隱私聲明的內容。

公司如何使用股東的個人資料

該公司作為資料控制人,可為合法目的收集、儲存及使用個人資料,尤其包括:

a)

為履行我們在任何採購協議下的權利和義務所必需的;

b)

這對於遵守我們所承擔的法律和監管義務是必要的(例如,遵守反洗錢和FATCA/CRS要求);和/或

c)

如果這是為了我們的合法利益所必需的,並且這些利益不會被 您的利益、基本權利或自由所壓倒。

如果我們希望將個人數據用於其他特定目的(包括,如果適用,任何需要您同意的目的),我們將與您聯繫。

為什麼我們可以轉移您的個人數據

在某些情況下,我們可能有法律義務與開曼羣島金融管理局或税務信息管理局等相關監管機構共享您所持股份的個人數據和其他信息。反過來,他們可能會與包括税務當局在內的外國當局交換這些信息。

我們預計會向我們及其各自關聯公司提供服務的人員(可能包括 美國、開曼羣島或歐洲經濟區以外的某些實體)披露個人數據,這些人員將代表我們處理您的個人數據。

我們採取的數據保護措施

我們或我們正式授權的關聯公司和/或代表在開曼羣島境外進行的任何個人數據傳輸 均應符合《數據保護法》的要求。

我們和我們正式授權的關聯公司和/或代表應採取適當的 技術和組織信息安全措施,旨在防止個人數據未經授權或非法處理,以及個人數據意外丟失、破壞或損壞。

我們將通知您任何個人數據泄露,合理可能導致您的利益、基本權利或自由或與相關個人數據相關的數據主體風險。

本公司經修訂及重列的備忘錄及 公司章程細則的若干反收購條款

本公司經修訂和重述的組織章程大綱和章程規定,本公司董事會可分為三類 董事。因此,在大多數情況下,只有在兩次或兩次以上的年度股東大會上成功參與代理權爭奪,才能獲得董事會的控制權。

我們的授權但未發行的A類普通股和優先股將可供未來發行,無需股東批准,並可 用於各種企業用途,包括未來發行以籌集額外資本、收購和員工福利計劃。授權但未發行和未保留的A類普通股和優先股 的存在可能會使通過代理權競爭、要約收購、合併或其他方式獲得我們控制權的嘗試變得更加困難或阻礙。

證券上市

我們的單位, A類普通股和認股權證將分別以代碼為