img5370606_0.jpg

附錄 10.1

 

2024年2月9日

 

 

勞拉·皮特利克

#######

#######

 

親愛的勞拉:

 

如前所述,你於2024年2月9日通知阿卡迪亞生物科學公司(“公司”),你將辭去公司員工的職務,自2024年3月1日起生效。本協議書(“協議”)規定了您與公司離職的條款和條件。

1.
分離。您的自願辭職日期為2024年2月9日,工作的最後一天為2024年3月1日(“離職日期”)。
2.
應計工資、休假和獎金。在離職日,公司將向您支付所有應計工資、在離職日之前獲得的所有應計和未使用假期以及2023年的年終獎金,但須扣除所有必要的工資和預扣款。無論您是否簽署本協議,您都有權獲得這些款項。
3.
離職金。公司將一次性向您支付62,500.00美元的離職金,扣除標準工資扣除額和預扣款。要獲得獲得離職補助金的資格,您必須在上述日期(即本協議提供給您考慮的日期)後的四十五 (45) 個日曆日內簽署本協議並將其退還給公司。
4.
健康保險。本規定僅在您已獲得公司健康保險計劃(如果有)的承保時適用。在聯邦COBRA法律或州保險法(如果適用)以及公司當前的團體健康保險單規定的範圍內,公司將向您額外提供一張金額為3,384.78美元的支票,扣除標準工資扣除額和預扣額。這張支票的淨金額已經過總計,涵蓋了您當前3個月的健康保險,包括員工和僱主的費用,外加2%,因此您可以繼續在COBRA下獲得相同的保險,或者從2024年4月1日開始購買自己的健康保險。您將收到一份單獨的通知,描述您在 COBRA 下的權利和義務。
5.
其他薪酬或福利。您承認,除非本協議中有明確規定,否則在離職日期之後,您無權也不會獲得與您在公司工作相關的任何額外薪酬、福利或遣散費。因此,對於本協議中未提及的任何公司贊助的員工福利,您將被視為自離職之日起生效的已解僱員工。


 

6.
新崗服務。Arcadia Biosciences, Inc.已聘請了就業顧問安德里亞·魏斯來協助你找工作。經驗豐富的職業顧問、教練和求職專家的支持將幫助您快速開始求職,見附文。這些服務可供您使用 2 個月。為確保費用由阿卡迪亞生物科學公司承擔,您可以在2024年3月1日之後的任何時間啟動轉崗服務,但不遲於2024年5月15日。
7.
費用報銷。您同意,在離職日期後的十(10)天內,您將提交最終的有據可查的費用報銷表,以反映您在離職日期之前產生的所有業務費用(如果有),您尋求報銷。公司將根據其常規業務慣例向您報銷這些費用。
8.
歸還公司財產。您同意於2024年2月29日向公司歸還您擁有或控制的所有公司文件(及其所有副本)和其他公司財產,包括但不限於公司文件、備註、圖紙、備忘錄、記錄、商業計劃和預測、報告、提案、人事信息、財務信息、規格、計算機記錄信息、有形財產(筆記本電腦、手機、PDA等)、入境卡、身份證和密鑰;以及任何包含或體現任何專有或公司的機密信息(及其全部或部分複製品)。您同意在離職日期當天或之前仔細搜索以找到任何此類文件、財產和信息。如果您使用任何非公司的計算機、硬盤、便攜式閃存驅動器、服務器、蜂窩電話、iPhone、iPod、Blackberry、PDA 或電子郵件系統接收、存儲、審查、準備或傳輸任何公司機密或專有數據、材料或信息,則您同意立即向公司提供此類信息的計算機可用副本,然後從這些系統中永久刪除和刪除此類公司的機密或專有信息。您還同意按要求向公司提供訪問此類系統的權限,以驗證必要的複製和/或刪除是否已完成。通過執行和歸還本分離協議,即表示您已履行此處規定的義務,即立即歸還所有公司文件和信息,無論您在哪裏保管此類公司財產。您遵守本節的條款是您有資格獲得離職補助金的明確先決條件。
9.
離職後限制。您承認您繼續避免為自己或他人披露或使用公司的任何專有商業祕密信息。
10.
失業救濟金。在離職日期之後,您可以申請失業救濟金。是否領取救濟金將由國家決定。
11.
職位參考。你應該將任何求職信詢問給人力資源總監瑪麗·安妮·德萊尼。在迴應任何此類詢問時,公司將僅提供您擔任的職位和工作日期。只有當您向公司提交簽署的披露此類信息的請求時,公司才會在迴應任何此類詢問時確認您的工資。
12.
保密性。您應嚴格保密本協議的金錢條款,不得公開或披露本協議;但是:(a) 您可以向您的直系親屬披露本協議;(b) 您可以祕密地向您的律師、會計師、審計師、報税人和財務顧問披露本協議;(c) 只要此類披露是執行本協議條款所必需的或法律的其他要求,您就可以披露本協議。特別是,但不限於,您同意不向任何現任或前任公司員工或獨立承包商披露本協議的離職金額。本協議中的任何內容均不阻止您討論或披露有關工作場所非法行為的信息,例如騷擾或歧視或您有理由認為非法的任何其他行為,本協議也不限制您根據《國家勞動關係法》第 7 條自行組織、組建、加入或協助勞工組織、通過選定的代表進行集體談判或為集體談判或其他互助或保護目的參與協調活動的權利。


 

不貶低。您同意不故意以任何不真實且可能損害公司或其業務、商業聲譽或個人聲譽的方式故意誹謗公司或其高級職員、董事、員工、股東或代理人;前提是您可以在法律程序要求下準確、全面地迴應任何問題、詢問或信息請求。此外,本條款中的任何內容均不限制或損害您在《國家勞動關係法》第7條下的權利,即自行組織、組建、加入或協助勞工組織,通過選定的代表進行集體談判,或以集體談判或其他互助或保護為目的參與其他協調活動。您理解並同意,本不貶低承諾適用於書面和口頭評論,以及發佈在任何社交媒體或其他互聯網站點上的任何評論。

13.
發佈所有索賠。除非本協議中另有規定,否則您特此釋放、宣告公司及其所有者、高級職員、董事、員工、代理人、獨立承包商、成員、執行人、合夥人、合資企業、管理人、母公司、子公司、受讓人、聯營公司、關聯公司和律師,以及由其中任何一方(“被釋放方”)行事的所有個人或公司(“被釋放方”),以及任何人或公司(以下簡稱 “已釋放方”),並永久解除其無罪以及所有索賠、責任、要求、訴訟原因、成本、開支、律師費、損害賠償、賠償以及在本協議執行日期之前和包括執行之日在內的任何時候,因協議、事件、行為或行為引起或以任何方式與之相關的所有種類和性質的義務,包括但不限於:因您在本公司的僱傭關係或終止該僱傭關係而直接或間接引起或以任何方式與之相關的所有此類索賠和要求;與工資、休假、附帶福利、費用有關的索賠或要求報銷、離職金或您聲稱的到期補償金、離職金或任何其他形式的賠償,公司提出爭議;根據任何聯邦、州或地方法律、法規或訴訟理由提出的索賠,包括但不限於經修訂的1964年聯邦《民權法》;1990年的聯邦殘疾人法;經修訂的1974年《聯邦僱員退休收入保障法》;經修訂的聯邦《家庭和病假法》(“FMLA”));聯邦《就業年齡歧視法》;聯邦《老年工人福利保護法》;Lilly Ledbetter 公平薪酬法;經修訂的《加利福尼亞公平就業和住房法》;經修訂的《加利福尼亞家庭權利法》;侵權法;合同法;不當解僱;歧視;騷擾;欺詐;誹謗;情緒困擾;以及違反誠信和公平交易默示契約的行為。本新聞稿不禁止您參與平等就業機會委員會(“EEOC”)或聯邦、州或地方行政機構的調查或程序。如果您因在公司工作和/或離職而代表您向平等機會委員會或行政機構提出任何索賠,您同意放棄獲得金錢或其他賠償的權利。此外,不得以任何方式將本新聞稿解釋為放棄根據適用法律不得放棄的任何權利或利益。
14.
沒有訴訟或索賠。您聲明,任何地方、州或聯邦機構、工會或法院均未以您的名義對被釋放方提出任何指控、投訴、申訴、仲裁、訴訟或索賠。
15.
員工肯定。在適用的範圍內,您確認,自您執行本協議之日起,您已收到本公司應付的所有工資和福利,和/或您與公司之間關於您申領的任何工資或福利的任何和所有爭議均已到期,並已根據本協議予以釋放;您向公司索取人事、工資單或其他就業文件副本的要求未得到答覆;您的休假請求或請求的合理休假請求沒有被拒絕住宿和/或被告知為何提出任何要求沒有合理的便利條件或會造成不必要的困難;而且你沒有已知的工作場所傷害或職業病,你之前沒有就此提出過工傷補償金的申請。


 

16.
豁免。在本協議中批准免責聲明時,您理解本協議包括解除所有已知或未知的索賠。在發佈本免責聲明(包括您目前可能不知道的索賠)時,您承認您已閲讀並理解《加利福尼亞民法》第1542條,其內容如下:“一般免責聲明不適用於債權人或解除方在執行解除令時不知道或懷疑存在對他或她有利的索賠,如果他或她知道這些索賠,一定對他或她與債務人或被解除方和解產生了實質性影響。”您在此明確放棄和放棄該部分以及任何具有類似效力的司法管轄區法律規定的與解除您可能對被釋放方提出的任何未知或意外索賠有關的所有權利和福利。
17.
自願協議。您理解、陳述並同意以下內容:
a)
作為執行本協議的交換,除了根據僱主的政策或適用法律您本應獲得的報酬外,您還將獲得單獨的對價。
b)
簽署本協議,除其他權利外,您放棄了《就業年齡歧視法》(“ADEA”)和《老年工人福利保護法》(“OWBPA”)、29 U.S.C. § 621 等項下的所有索賠和權利。本協議附有一份ADEA披露聲明,其中提供了有關受裁員影響的職位以及擔任這些職位的員工年齡的信息。您有四十五 (45) 天的時間來考慮本協議,但如果您不願意,則無需花費整整四十五 (45) 天的期限。如果您在四十五 (45) 天期限到期之前簽署本協議,則表示您承認自己是自願簽署的。
c)
簽署本協議後,您有七 (7) 天的時間撤銷ADEA和OWBPA規定的豁免。為了使撤銷生效,您必須在七(7)天期限到期之前向公司發出書面撤銷通知(提請人力資源董事瑪麗·安妮·德萊尼注意)。如果您提交此類撤銷申請,則不會向您支付上述第 3 節規定的離職金。
d)
您已仔細閲讀並完全理解本協議的所有條款,包括本協議的法律和約束力,以及此處的利益和承諾交換。
e)
您理解並同意,本公司在本協議下的履行義務取決於您對公司的所有協議、免責聲明和承諾的履行。
f)
您有意且自願地打算受本協議的法律約束。
g)
您是在知情和自願的情況下籤訂本協議的,是出於自己的自由意志和選擇。
h)
此處包含的條款鼓勵您並有機會在簽署本協議之前諮詢您選擇的律師。
18.
雜項。本協議構成您與本公司之間關於本標的全部協議的完整、最終和排他性體現。除此處明確包含的承諾或陳述外,本協議的訂立不依賴任何書面或口頭的承諾或陳述,並且取代任何其他此類承諾、擔保或陳述。除非您和公司正式授權的官員簽署書面協議,否則不得修改或修改本協議。本協議將對您和公司的繼承人、個人代表、繼承人和受讓人具有約束力,並確保您和公司以及您及其繼承人、繼承人和受讓人的利益。如果本協議的任何條款被認定為全部或部分無效或不可執行,則該決定不會影響本協議的任何其他條款,法院將對有關條款進行修改以使其可執行。本協議將被視為已簽署,並將根據加利福尼亞州法律進行解釋和執行。
19.
遵守 IRC 第 409A 條。在IRC第409A條應適用於根據本協議支付的款項的範圍內,在任何情況下,公司均不承擔您因不遵守第409A條而可能產生的任何税款、罰款、利息或其他費用的全部或任何部分。


 

20.
生效日期。如果您沒有按照第 17.c 節的規定撤銷您的接受,本協議將在您執行協議並將本協議退還給公司後的第十天(第 10 天)生效。

如果您接受本協議,請在下方簽名並將原件退還給我。祝你在未來的努力中好運。

真誠地,

 

作者:/s/ 斯坦利·傑科特

斯坦利·傑科特

 

職務:首席執行官

 

 

 

確認和接受

我在此理解、承認並接受上述分居協議的條款。

 

 

簽名:/s/ Laura Pitlik 日期:2024 年 2 月 13 日

 

印刷名稱:勞拉·皮特利克