附錄 10.3

22世紀集團有限公司

經修訂和重述的僱傭協議

本經修訂和重述的僱傭協議(“協議”)的日期為內華達州的一家公司22nd Century GROUP, INC.(“公司”)與彼得·費羅拉(“員工”)之間的2023年___________ __(“生效日期”)。

鑑於,公司和員工是日期為2022年9月19日的某些僱傭協議(“原始協議”)的當事方;

鑑於公司和員工希望修改和重申本協議中的原始協議的全部內容,該協議自生效之日起生效

因此,現在,考慮到下文規定的契約和協議,雙方達成以下協議:

1.最初的就業日期

該員工於2022年10月22日(“原始工作日期”)開始在公司工作。

2.僱用職責和期限

2.1將軍。自最初的僱用日期起,公司僱用該員工為公司的首席法務官兼公司祕書,該員工同意根據本協議中規定的條款和條件擔任公司的首席法務官兼公司祕書。員工應履行公司董事會(“董事會”)主席(“主席”)可能不時確定的公司職責和服務,前提是此類職責和服務在所有重要方面應與員工的公司首席法務官兼公司祕書職位一致。員工將直接向主席報告。員工同意在董事長的指導下盡其所能忠實地為公司服務。

2.2獨家服務。員工應在整個僱傭期內(定義見第 2.3 節)將其全部工作時間用於為公司提供服務。在僱傭期內,未經董事會事先批准,員工不得受僱於任何其他個人或實體,也不得自僱。員工應盡最大努力、判斷力和精力,以符合其職位職責的方式改善和推進公司的業務和利益。員工執行本協議後以及在僱傭期內,員工將向公司披露任何現有或擬議的行業或專業協會參與或成員資格,以及任何現有或擬議的董事會(或類似管理機構)成員的任命


任何營利性或非營利性實體的機構;所有此類參與、成員資格和任命均須經主席批准。

2.3僱用期限。員工在本協議下的僱傭從最初的僱傭日期開始,並將持續到 (1) 原始僱傭日期 3 週年或 (2) 根據本協議第 5 節終止僱傭期間,以較早者為準。本協議將在最初的 3 年期限到期後自動再續訂 1 年期限,除非任何一方在下一個適用的 1 年續訂期開始前至少 90 天發出不續訂通知。就本協議而言,“僱傭期限” 是指從原始僱傭日期開始,到員工因任何原因終止在公司的僱傭關係之日止的期限。

3.補償

3.1基本工資。在僱傭期內,應向員工支付422,000.00美元的年度基本工資(“基本工資”),該工資應根據公司的薪資慣例支付。基本工資可不時增加,這完全由董事會自行決定。

3.2留存獎金。員工有資格獲得一次性現金補助,金額等於500,000美元(“留用獎金”),減去適用的預扣税。如果員工在適用付款之日仍是信譽良好的員工(定義見下文),(i) 12.5萬美元的留用獎金(減去適用的預扣税)將於 2023 年 8 月 31 日支付給員工,(ii) 125,000 美元的留用獎金(減去適用的預扣税)將於 2023 年 10 月 31 日支付給員工,以及 (iii) 25萬美元的留用獎金,減去適用的預扣税,將於 2024 年 2 月 29 日支付給員工。如果員工在上述任何付款日期都不是信譽良好的員工,則該員工沒有資格獲得留用獎金的任何剩餘部分。

就本協議而言,如果員工在該日期或之前未因任何原因或無理由(正當理由(定義見下文所定義)終止在公司的工作,且該員工未在給定日期當天或之前提交口頭或書面意向辭職或退休通知(出於正當理由除外),則該員工應被視為 “信譽良好的員工”),員工沒有參與構成嚴重違反本協議的行為,員工也沒有違反了本協議的條款。

3.3現金獎勵機會。在僱傭期內,員工將有資格獲得以基本工資的100%為目標的年度現金獎勵(“現金獎勵”)。任何一年向員工發放的現金獎勵金額將由董事會與首席執行官協商,根據公司的年度績效指標和戰略目標以及員工的年度個人目標來確定。公司財政年度的現金獎勵將在相應的公司會計年度結束後的120天內支付,前提是如果僱傭期在付款前結束

2


(原因除外),員工有權獲得此類現金獎勵,而根據本協議本應支付此類現金獎勵時,該現金獎勵應予支付。

3.4績效單位獎。在僱傭期內,員工將有資格獲得年度績效單位獎勵(定義見2021年計劃)。向員工發放的年度績效單位目標獎勵將為基本工資的100%,每項此類獎勵均應受2021年計劃規定或根據2021年計劃確定的績效、歸屬和其他要求的約束。

3.5費用報銷。公司應根據公司的慣例和政策,在員工出示此類支出的分項賬目後,向員工報銷他在履行本協議項下職責時產生的合理差旅和其他業務費用。

4.員工福利

在僱傭期內,員工應在符合條件的範圍內被納入所有員工福利計劃、計劃或安排(包括提供退休金、殘疾津貼、健康和人壽保險或休假和帶薪假期的計劃、計劃或安排),這些計劃或安排應由公司不時為其管理層員工制定或提供給管理層員工。

5.終止僱用

5.1終止事件。

5.1.1. 由公司撰寫。公司可以隨時因原因(定義見下文)、無故或員工殘疾(定義見下文)終止員工的聘用。

5.2無故終止。

5.2.1遣散費。如果公司無故解僱員工(為避免疑問,應包括公司不延長僱用期限):

(i) 在員工解僱生效之日起三十 (30) 天內(或法律要求的更早時間),公司應向員工支付以下款項(統稱為 “應計債務”):(A) 截至解僱生效之日應計但尚未支付的當前基本工資;(B) 上一財年的任何未付現金獎勵;(C) 應付給員工的任何福利根據第 4 條規定至解僱之日的員工;以及 (D) 員工根據第 3.5 節有權獲得報銷的任何費用。

3


(ii) 公司應在解僱生效之日起的24個月內(該期限以下稱為 “遣散期”)繼續向員工支付基本工資(按解僱前立即生效的費率)。付款應分期支付,金額與解僱前立即生效的金額相同,定期付款間隔應與解僱生效之日員工基本工資的支付間隔相同,此類分期付款應被視為Treas所指的一系列單獨付款。法規 § 1.409A-2 (b) (2) (iii)。

(iii) 如果員工根據經修訂的1985年《合併綜合預算對賬法》(“COBRA”)及時選擇繼續為公司適用的團體健康保險計劃提供健康保險,則公司應在遣散期內直接向員工和員工在該計劃下的受保人支付或報銷COBRA保費,前提是 (a) 員工將負責支付相同部分的保費根據該條款,公司要求其管理層員工支付工資適用的計劃以及 (b) 公司向員工支付或報銷此類保費的義務將在員工有資格從後續僱主那裏獲得合理可比的健康保險之日終止(員工同意立即將此類資格通知公司)。如果公司確定在不可能違反公司適用的團體健康保險合同、違反適用法律(包括但不限於《公共衞生服務法》第 2716 條)或徵收消費税的情況下無法提供本第 5.2.1 (ii) 節所要求的福利,則公司應在遣散期內向員工支付應納税的月度補助金,金額等於本應支付的 COBRA 保費報銷部分,或可由公司根據本第 5.2.1 (ii) 節執行。

(iv) 公司支付的金額應等於 (A) 如果未在該現金獎勵的支付日期之前終止僱傭期限,則根據第 3.3 節本應向員工支付的實際現金獎勵, 乘以(B) 分數,其分子是公司在解僱之前的財政年度中經過的天數,其分母為365,如果沒有這樣的解僱,本應向員工支付相同的款項(“按比例獎勵”)。

(v) 任何未支付的留存獎金。

(vi) 除非根據僱員條款特別確定,否則僱員在終止僱用後無權獲得任何其他補償或福利

4


公司的福利計劃或計劃。如果員工在遣散期內死亡,則應在遣散期的剩餘時間內繼續向員工為此目的書面指定的受益人支付本第5.2.1節規定的基本工資延續金,如果未特別指定此類受益人,則應繼續支付給員工的遺產。

5.2.2終止遣散費。如果員工在遣散期內違反了本協議規定的任何義務(包括但不限於員工在第6節下的義務),則除了向員工發出書面通知的所有其他權利和補救措施外,公司還可以在向員工發出書面通知後終止遣散期,停止支付任何進一步的款項或提供第 5.2.1 節所述的任何福利。

5.2.3 發佈。公司支付第5.2.1節所述的基本工資和提供健康保險福利的義務應符合以下條件:(i)在解僱或辭職生效之日後的21天內,員工應以附錄A的形式簽署並向公司交付終止協議和解除協議(“解除協議”),並且(ii)員工在其中規定的撤銷期內不得撤銷該解除協議。如果員工未能在這21天期限到期之前向公司交付已完全執行的解除協議,或者該釋放被撤銷,則公司沒有義務支付第 5.2.1 節中規定的任何款項或提供任何福利。

5.3因故解僱。如果公司因故解僱員工,或者員工因任何原因辭去本協議下的工作,則該員工僅有權在解僱或辭職之日(包括在內)獲得應計債務。除非根據公司員工福利計劃或計劃的條款確定,否則員工在解僱或辭職後無權獲得任何其他薪酬或福利。

5.4辭職。如果員工因任何原因辭去本協議下的工作,則該員工有權在解僱或辭職之日(包括在內)獲得應計債務。除非根據公司員工福利計劃或計劃的條款確定,否則員工在解僱或辭職後無權獲得任何其他薪酬或福利。

5.5原因。因 “原因” 解僱是指公司因以下原因解僱員工:

(i)任何構成員工嚴重違反其在本協議或公司任何重要書面政策或程序下的任何實質性義務的故意行為或不作為,以及在收到此類違規行為的通知和合理的補救機會後未能糾正此類違規行為;

5


(ii)員工繼續故意未能或拒絕實質性履行其作為公司僱員的合理職責;

(iii)員工的道德敗壞、不誠實或欺詐行為,或刑事定罪(不包括僅與車輛和交通違法行為有關的非重罪定罪),根據董事會的合理認定,該行為將使其繼續在公司工作對公司造成損害或損害;

(iv)員工對公司財產的任何重大侵佔;或

(v)員工對公司的財務狀況或商業聲譽造成重大損害或以其他方式對公司造成重大損害的任何其他故意不當行為。

5.6 員工有正當理由解僱。

(i) 員工在向公司通知任何構成本協議定義的 “正當理由” 的事件後,可以終止本協議。

(ii) 此處使用的 “正當理由” 一詞是指:(A)未經員工事先書面同意,公司未能根據本協議向員工支付薪酬;(B)降低員工基本工資;(C)減少員工的獎金機會;(D)公司嚴重違反本協議的任何重要條款或員工與公司之間任何其他協議的任何實質性條款;(E) 公司控制權變更(定義見公司2021年綜合激勵計劃);(F) a員工職稱、權限、職責或責任的實質性不利變化(除非員工暫時喪失身體或精神行為能力或根據適用法律的要求);(G) 更改截至本文發佈之日任職的主席;或 (H) 更改截至本文發佈之日的員工報告結構。但是,除非員工書面通知公司特定行為或事件已經發生,並特別提及本第 5.6 節,並且公司未能在收到此類通知後的三十 (30) 天內糾正此類行為或事件,否則根據本條款,不得將員工視為有正當理由。

(iii) 如果員工根據本第 5.6 節終止本協議,則員工有權獲得第 5.2 節所述的與遣散費有關的遣散費,前提是員工 (i) 選擇遵守第 6 節中規定的限制性契約,並且 (ii) 按照第 5.2.3 節的規定執行解除協議。如果員工否認限制性契約並選擇違反第 6 節規定的契約與公司競爭,則員工將喪失第 5.2 節中規定的所有遣散費。

5.7死亡或殘疾。如果因死亡或殘疾而終止僱用,員工(或其遺產,如適用)應有權在解僱之日之前獲得應計債務。其他福利應根據公司維持的福利計劃確定,公司沒有其他義務

6


下文。就本協議而言,“殘疾” 是指員工的身體或精神殘疾或體弱,董事會完全認為,這種殘疾或體弱會阻礙(無論是否提供合理的便利)正常履行其作為公司員工的幾乎所有物質職責,這種殘疾或體弱應持續存在 90 天。

5.8職位辭職。員工因任何原因終止在公司的僱用後,同意立即辭去當時為公司及其子公司服務的所有職位和職務。

6.保密;不拉客和不競爭

6.1保密性。員工向公司承諾並同意,在僱傭期內及以後的任何時候,除非履行本協議規定的義務或事先獲得公司的書面同意,否則他不會直接或間接地披露他因與公司的關係而可能得知或瞭解到的任何祕密或機密信息。“機密信息” 一詞包括公司以前未向公眾公開的信息,涉及公司的產品、設施、應用和方法、商業祕密和其他知識產權、系統、程序、手冊、機密報告、產品價目表、客户名單、技術信息、財務信息(包括與公司任何產品相關的收入、成本或利潤)、業務和戰略計劃、前景或機會,但不包括任何信息除非員工違反本第 6.1 節進行披露,否則公司故意將其公之於眾。根據對該事項具有管轄權的任何政府機構、法庭或當局的任何適用法律、法規或指令,或者根據傳票或其他法律程序,員工被要求披露本第 6.1 節規定的義務,前提是員工及時向公司提供此類要求的書面通知。此外,對於僅出於舉報或調查涉及公司的涉嫌違法行為或在投訴或其他文件中提出的投訴或其他文件中直接或間接向聯邦、州或地方政府官員或律師披露機密信息,員工不會違反第 6.1 節規定的任何義務,也不會根據任何聯邦或州商業祕密法承擔刑事或民事責任訴訟或其他程序,如果此類申請是根據以下條件提起的密封。如果員工因舉報涉及公司的涉嫌違法行為而提起訴訟,要求公司進行報復,則該員工可以向其律師披露機密信息,包括商業祕密,並在法院訴訟中使用此類機密信息(如果此類機密信息是密封提交的)。

6.2確認公司資產。員工承認,公司已經收購、創造和維護了與當前和潛在客户、戰略合作伙伴、供應商和員工之間的重大商譽以及重要機密信息,並將繼續收購、創造和維護這些商譽和重要機密信息,並且此類商譽和機密信息是公司的寶貴財產。員工進一步承認,在這些商譽和機密信息的範圍內

7


這些努力是通過員工的努力產生的,將由公司資助,員工將因此獲得合理的報酬。員工承認,員工建立的與公司客户、戰略合作伙伴、供應商和員工有關的所有商譽以及員工開發的所有機密信息應是公司的唯一和專有財產,不應是員工的個人財產。因此,為了向公司提供對此類商譽和公司機密信息的合理保護,員工同意以下內容:

6.2.1. 不拉客;不幹擾。在僱傭期內以及因任何原因終止僱傭關係後的兩年內(例如兩年期,“離職後限制性契約期”),員工不得直接或間接地作為投資者、貸款人、高級職員、董事、經理,或作為任何個人或實體的員工、合夥人、顧問或代理人,或以任何其他身份:(i) 招攬或努力誘使任何個人離開公司受僱於本公司(根據一般性招標除外,該招標並非專門針對任何此類員工);(ii)招攬或努力吸引任何在解僱時或在最近12個月內成為公司客户的實體離開公司;(iii)幹擾公司與公司任何客户、戰略合作伙伴、供應商或供應商之間的業務關係,或試圖説服或鼓勵公司的任何客户、戰略合作伙伴、供應商或供應商停止與本公司的業務往來或從事任何與本公司競爭的活動;或 (iv) 製作或出版任何有關本公司、其產品、前景或管理層的貶低言論。公司同意在離職後的限制性協議期內不發表或發表任何有關員工的貶低言論。

6.2.2控制權變更活動。員工同意,在離職後的限制性協議期內,員工不得直接或間接或以任何個人或代表身份參與或以其他方式參與與公司有關的任何控制權變更活動。“控制權變更活動” 是指 (a) 實施、尋求、提議或提議(無論是公開的還是其他方式)以實現、促成或參與或以任何方式協助任何其他個人或實體實施、尋求、要約或提議(無論是公開的還是其他方式)實現或參與:(i) 對公司任何證券(或其受益所有權)或全部或基本上全部資產的任何收購,(ii) 任何投標或交易所要約、合併或其他涉及公司的業務合併,(iii)任何資本重組、重組、清算,解散或與公司有關的其他特殊交易,或 (iv) 任何 “邀請”(證券交易委員會委託規則中使用此類術語)或同意對公司任何有表決權的證券進行投票;(b) 組建、加入或以任何方式參與與公司證券有關的 “團體”(定義見經修訂的1934年《證券交易法》);(c) 就任何(有或無條件)發佈任何公開公告,或提交主動提出的建議書或要約(有無條件)涉及公司或其證券或資產的特殊交易;或(d)與任何第三方就上述任何事項進行任何討論或安排。

6.2.3. 禁止競爭。在僱傭期內和解僱後的限制性契約期內,員工不得直接或間接地作為投資者、貸款人、高級職員、董事、經理,或作為僱員、合夥人、顧問或代理人

8


任何個人或實體,或以任何其他身份(持有不超過上市實體1%權益的投資者除外)在世界任何地方代表公司從事限制性業務(定義見下文)。員工承認並同意,公司在全球範圍內開展業務,公司的合法和可保護的商業利益遍佈世界各地,因此,本第 6.2.3 節旨在禁止員工在世界各地開展競爭活動。“受限業務” 是指與煙草植物或大麻植物製造或相關的煙草製品、大麻製品、大麻製品、大麻素或其他產品的製造、分銷、營銷或銷售或知識產權許可有關的研究和產品開發,包括但不限於大麻、大麻/大麻、工業大麻、大麻、大麻/大麻, 大麻苜蓿、大麻印第安和大麻。本第 6.2 節的禁止競爭條款不適用於員工的法律執業。

6.3獨家財產。員工確認所有機密信息現在和將來都是公司的專有財產。員工保留或製作的與公司業務有關的所有業務記錄和文件(無論是紙質還是電子媒體)都將是公司的財產。員工因任何原因終止在公司的僱傭關係後,立即向公司交付員工擁有或控制的所有以下所有文件:(i) 公司及其關聯公司的所有計算機、電信設備和其他有形財產,以及 (ii) 以任何形式的所有文件和其他材料,包括機密信息或以其他方式全部或部分與公司當前或未來業務相關的所有文件和其他材料,包括但是不限於圖紙、圖形、圖表規格、説明、報告、備忘錄、計算機磁盤和磁帶及其所有副本。

6.4禁令救濟;通行費。在不打算限制公司可用的補救措施的情況下,員工承認,違反本第6節中包含的任何契約都可能對公司或其關聯公司或子公司造成實質和無法彌補的損害,而法律上沒有足夠的補救措施,無法準確衡量此類傷害的損失,如果發生此類違規行為或威脅,公司有權尋求臨時限制令和/或限制以下內容的初步或永久禁令員工不得參與本第 6 節禁止的活動或為執行本第 6 節中的任何契約而特別要求的其他救濟。如果出於任何原因,認為本第 6 節規定的限制不合理或因此考慮不充分,則應解釋或修改此類限制,使其儘可能包括本第 6 節中確定的期限和範圍,從而使此類限制有效和可執行,包括對第 6.2.3 節地理範圍的修改(如果適用)。解僱後的限制性契約期將不包括員工違反第 6.1、6.2.1、6.2.2 或 6.2.3 節的任何期限。

6.5與第三方的溝通。員工同意,公司有權將本第 6 節的條款傳達給任何第三方,包括但不限於員工的任何潛在僱主。員工放棄因披露本第 6 節條款而向公司或公司任何高級職員、員工或代理人提出任何損害賠償索賠的權利。

9


6.6獨立義務。本第 6 節的規定應獨立於本協議的任何其他條款。員工對公司提出的任何索賠或訴訟理由,無論是基於本協議還是其他協議,均不構成對公司執行本第 6 節的辯護。

6.7非排他性。本第 6 節和第 7 節中規定的公司的權利和員工義務是對適用成文法或普通法規定的所有權利和義務的補充,但不能代替這些權利和義務。

7.發明

“發明” 一詞是指任何發現、概念或想法,不論是否可獲得專利或受版權保護,包括但不限於工藝、方法、公式和技術,以及相關改進或專門知識。在僱傭期內或員工因任何原因終止僱傭關係後的12個月內,員工應立即以書面形式將員工單獨或與他人共同構思、製造或付諸實踐的任何發明以書面形式通知公司,詳細説明所採用的程序和取得的成果。公司和/或其被提名人或受讓人將是任何此類發明的唯一所有者,無需向員工支付特許權使用費或任何其他報酬:(i) 使用機密信息或公司的設備、設施、材料、人員或其他資源構思、製造或將其付諸實踐,或 (ii) 在構思、製造或減少到實踐時與公司當前或潛在業務或實際或明顯預期的研究有關或發展,或 (iii) 是該組織所做任何工作的結果公司的員工。對於公司擁有的每項此類發明,員工將立即執行並向公司交付書面文書,並採取公司認為必要的其他行動,以獲得和維持美國和/或外國信函專利或美國和/或外國版權註冊,並將其全部權利和所有權賦予公司。

8.某些付款

儘管本協議中有任何相反的規定,但如果根據本協議和公司的任何其他計劃或計劃應付給員工的任何款項構成 “降落傘付款”(定義見經修訂的1986年《美國國税法》(“《守則》”)第280G (b) (2) 條),則構成降落傘付款的總金額應減少到其三倍的金額 “基本金額”(定義見《守則》第280G (b) (3) 條)減去1.00美元。有關本第8節的決定應由公司和員工共同選定並由公司支付報酬的會計師事務所作出,該會計師事務所可能是公司的獨立審計師。

9.第 409A 節。員工根據本協議可能有權獲得的所有款項和福利要麼排除在《美國國税法》第 409A 條(“第 409A 節”)的要求之外,要麼遵守第 409A 條。如果本協議的條款受第 409A 條的約束,則應對其進行解釋和解釋,使其符合第 409A 節以及根據第 409A 條支付的任何款項

10


此類條款將在第 409A 條規定的時間內製定。就第 409A 條而言,根據本協議支付的每筆補償均應視為單獨的補償金。

10.雜項。

10.1通知。本協議下的所有通知或通信均應採用書面形式,地址如下:

對公司來説,

22 世紀集團有限公司

塞內卡街 500 號,507 號套房

紐約州布法羅 14204

收件人:人力資源總監

致員工,地址保存在公司記錄中,例如員工的主要居住地址。

所有此類通知應最終被視為已收到,並應在以下情況下生效:(i)如果以手遞方式發送,則在收到後生效;(ii)如果由國家認可的隔夜承運人發送,則在收到通知之日後的第五天生效;或(iii)如果通過掛號或掛號郵件發送,則在通知郵寄之日後的第五天生效。

10.2可分割性。本協議的每項條款應按照適用法律的有效和有效的方式進行解釋,但是如果本協議的任何條款被適用法律禁止或無效,則該條款僅在該禁止或無效的範圍內無效,而不會使該條款的其餘部分或本協議的其餘條款無效。

10.3分配。本協議及本協議下的任何權利均不可轉讓或以其他方式受僱員的抵押約束。

10.4完整協議。本協議代表雙方的完整協議,將取代公司與員工之間先前就本協議標的達成的任何及所有合同、安排或諒解。經雙方書面同意,本協議可隨時對本協議進行修改。

10.5預扣税。根據本協議支付的任何金額均應繳納適用的預扣税和工資税,以及適用法律或公司員工福利計劃(如果有)可能要求的其他扣除額。

10.6適用法律;管轄權。本協議受紐約州法律管轄,並根據該州法律進行解釋,該法律適用於在該州簽訂和將完全在該州履行的合同。公司和員工同意,任何旨在執行任何條款或基於由此產生的任何事項的訴訟、訴訟或程序

11


對於本協議或員工在公司的僱傭關係或與之相關的每起案件,都將僅受紐約州法院或位於紐約州的聯邦法院的專屬管轄,且本公司和員工特此同意此類法院(以及相應的上訴法院)對任何此類訴訟、訴訟或訴訟的管轄權,且不可撤銷在法律允許的最大範圍內,放棄現在或將來可能提出的任何異議必須在任何此類法院確定任何此類訴訟、訴訟或程序的地點,或者在任何此類法院提起的任何此類訴訟、訴訟或訴訟是在不方便的法庭上提起的。此外,公司和員工同意,在根據本第 10.6 節的規定將法律糾紛提交法院之後,以及在該爭議尚待該法院審理期間,與該爭議或任何其他爭議(包括但不限於任何反訴、交叉索賠或相互申訴)有關的所有訴訟、訴訟或訴訟,都將受該法院的專屬管轄權。

10.7執法費用。如果為執行本僱傭協議的條款發生爭議或採取行動,勝訴方有權獲得與之相關的費用和開支,包括所有律師費。

10.8法律諮詢。員工特此向公司陳述並保證,在執行和交付本協議之前,他有機會尋求獨立的法律諮詢,並且他在簽署本協議之前已經利用了這個機會,並且是在沒有任何不當壓力的情況下自願簽署本協議。員工表示,他:(i)熟悉第6節中規定的契約,(ii)完全瞭解其在本協議下的義務,包括但不限於此類契約的時間長度、範圍和地域覆蓋範圍的合理性。

10.9不存在衝突的義務。員工聲明並保證,其執行和交付本協議以及他按照本協議的規定為公司提供的服務,不與員工對任何其他個人或實體應承擔的任何合同、信託或其他法律義務相沖突或違反。

10.10同行。本僱傭協議可以在多個對應方中執行(包括通過電子簽名或傳真或PDF簽名頁),其中任何一份協議不必包含多方的簽名,但所有這些對應方合起來將構成同一份文書。

[簽名頁面如下]

12


為此,公司已促成本協議得到正式執行,員工已於上文第一天和第一年出手,以昭信守。

22世紀集團有限公司

姓名:

諾拉·沙利文

標題:

董事會主席

彼得·費羅拉

13


附錄 A

22世紀集團有限公司

終止協議和解除協議

考慮到22nd Century Group, Inc.(“公司”)根據公司與我於2023年__________日簽訂的經修訂和重述的僱傭協議(“僱傭協議”)第5.2.1節向我提供的款項和福利,我同意如下:

1.終止。我在公司的僱傭關係自____________起終止,此後我將不再向公司申請工作。

2.發佈。我代表我本人和我的繼承人、繼承人、遺囑執行人、管理人、受託人、法定代表人、代理人和受讓人,完全永久地免除和解除公司、其子公司、部門和關聯公司及其所有前任、繼任者、受讓人、董事和高級職員(統稱 “被解除方”)的任何和所有索賠、要求、訴訟、訴訟理由、義務、承諾、損害賠償、費用、契約、協議律師費、債務、合同和任何形式的侵權行為,無論是已知的還是未知的,無論是法律還是衡平法,預見或不可預見的,我曾經、現在或由於任何事情、原因或原因而可能對被釋放方提出的,或由於與我在公司工作或終止僱用合同有關的任何事情、原因或事情,特別包括但不限於根據以下條款提出的所有索賠:1866、1871、1964年和1991年的《民權法》;1967年《就業年齡歧視法》;《老年工人福利保護法》1990 年;《美國殘疾人法》;《同工同酬法》;《僱員退休收入》《安全法》;《工人調整再培訓通知法》;《家庭和病假法》;《國家勞動關係法》;《職業安全與健康法》;《紐約州人權法》;《紐約州勞動法》;《紐約州工人補償法》第120和241條;任何明示或默示的僱傭合同;以及任何其他聯邦、州或地方法律、規則或條例。

我特此放棄因平等機會委員會或任何其他政府機構基於或與我釋放被釋放方的任何事項提起的任何訴訟或其他訴訟而獲得任何個人救濟(即金錢或衡平救濟)的權利。我還將在現在或將來採取一切必要行動(如果有),使本版本生效。

上述免責聲明不應解除公司根據《僱傭協議》第5.2.1節的規定支付和提供福利的義務。

關於前述新聞稿 (i) 我承認,《僱傭協議》第 5.2.1 節規定的款項和福利是充分的對價,除非我執行並向公司交付本文書,否則我無權獲得這些報酬,(ii) 我承認公司已建議我在簽署本文書之前諮詢律師,(iii) 公司允許我從我首次簽署之日起至少二十一 (21) 天收到這份文書以便在被要求籤署之前對其進行考慮將其退還給公司,並且 (iv) 我可以在之後的七 (7) 天內全部撤銷本文書


在該撤銷期的第七天下午 5:00 或之前,通過向公司遞交書面撤銷通知來簽署該撤銷協議。

以下籤署人自___________日起簽署了本文書,以昭信守。


第一修正案

經修訂和重述的僱傭協議

經修訂和重述的僱傭協議(以下簡稱 “第一修正案”)的第一修正案於2023年8月23日(“生效日期”)在22日之前提出內華達州的一家公司世紀集團公司(“公司”)和彼得·費羅拉(“員工”)。本文將公司和高管分別稱為 “當事方”,統稱為 “雙方”。

鑑於,雙方已於2023年8月20日簽訂了某些經修訂和重述的僱傭協議(“原始協議”);以及

鑑於,雙方同意按照此處的規定修改原始協議。

因此,現在,考慮到上述敍述和其他有益和寶貴的報酬,特此確認這些陳述的收據和充分性,本協議各方特此商定如下:

1.修正案。特此對原始協議進行修訂,完整刪除了第 3.2 節的最後一段,並將該段落替換為以下段落:

“就本協議而言,如果員工在該日期當天或之前,(i) 員工沒有因故終止在公司的工作,(定義見下文),(ii) 員工沒有在給定日期當天或之前提交口頭或書面意向辭職或退休通知(定義見下文),則該員工應被視為 “信譽良好的員工”),以及(iii)員工未參與構成嚴重違反本協議的行為。”

2.重申原始協議。除非本第一修正案另有明確補充,否則特此重申、批准和確認原始協議,其全部效力和效力不受本修正案的影響。

3.適用法律;管轄權。原始協議第 10.6 節的規定應適用 作必要修改後本修正案以及經本第一修正案修改的原始協議合併為單一協議,反映了本修正案的條款。

4.同行。本第一修正案可在對應方中執行,每項對應方均應視為原件,但所有對應方共同構成同一份文書。

[簽名顯示在下一頁上]


為此,本協議各方在上述首次規定的日期執行了本第一修正案,以昭信守。

I.

22世紀集團有限公司

姓名:

裏克·桑德斯

標題:

薪酬主席

董事會委員會

II。

員工

III。

彼得·費羅