附件10.14(p)
image0a20.jpg《2022年總括獎勵計劃》

限制性股票單位獎

在符合本證書規定的條款和條件的情況下,
/$獲獎者姓名$/已獲授/$獲獎$/受限制股票單位如下:
授予日期:/$授予日期$/
獲獎背心:如您的股權計劃賬户中所述

斯坦利·布萊克·德克公司

作為Stanley Black & Decker團隊的一員,您的技能和貢獻對公司及其股東的持續成功至關重要。 此獎勵限制性股票單位為您提供機會,以賺取重大的財務回報,以表彰您的努力和貢獻,使Stanley Black & Decker成為最成功的公司。

我謹代表董事會,祝賀您。
    
小唐納德·艾倫
總裁&首席執行官
斯坦利·布萊克·德克公司
    
高級管理人員(MCP 3級及以上)

附件10.14(p)
限制性股票單位獎勵條款
1. 限制性股票單位的授予。 茲證明Stanley Black & Decker,Inc. (the(“本公司”)已於本獎勵證書指定的獎勵日期向上述參與者授予本獎勵證書所示數量的受限制股票單位獎勵(“獎勵”),惟須遵守本獎勵證書和不時修訂的2022年綜合獎勵計劃(“計劃”)所載的若干限制及條款及條件。本計劃的副本可應要求提供。 如果本計劃條款與本獎勵證書之間存在任何衝突,應以本計劃條款為準。 就本獎勵證書而言,如果參與者並非受僱於公司,“僱主”指僱用參與者的關聯公司。

2. 股息等值。金額等於公司普通股股份支付的股息和分配,每股面值2.50美元,("普通股"),應為參與者的利益而累計,其程度與參與者當時持有的每個限制性股票單位為普通股股份相同,並應歸屬並以現金分配給參與者,相關受限制股票單位歸屬。

3. 授權。 根據本獎勵證書和本計劃的條款和條件,限制性股票單位應按照參與者的美林(或隨後的記錄管理人)賬户中指定的金額和日期歸屬本獎勵,但參與者在適用的歸屬日期之前仍繼續受僱於本公司或關聯公司。

4. 限制性股票單位的結算。 受限制股票單位將於合理切實可行的情況下儘快結清(但無論如何不得遲於30天)(i)適用的原定歸屬日期,(ii)參與者因退休而終止僱傭,(iii)參與者因殘疾而終止僱傭,(定義如下)和(iv)參與者死亡,在每種情況下,屆時,適用的限制性股票單位應被註銷,作為交換,公司應促使發行數量等於當時註銷的限制性股票單位數量的普通股,參與者以簿記形式。 就限制性股票單位發行的任何普通股股份應完全登記並自由轉讓。 儘管有上述規定,委員會可全權酌情以下列方式結算每個已歸屬的限制性股票單位:(a)現金,在普通股股份結算(a)根據適用法律被禁止,(b)將要求參與者,公司或僱主獲得參與者居住國的任何政府和/或監管機構的批准(和就業國家,如果不同),或(c)行政負擔或(b)普通股股份,但公司可以要求參與者立即出售該普通股股份,如有必要遵守適用法律(在這種情況下,參與者特此明確授權公司代表參與者發佈有關該等普通股股份的銷售指示)。

5. 終止僱用時的沒收。 如果,在根據第3條授予限制性股票單位之前,參與者因退休以外的任何原因不再繼續受僱於公司或關聯公司。(定義如下)、殘疾(定義如下)或死亡,那麼參與者'公司對所有未歸屬的限制性股票單位的權利應立即和不可撤銷地被沒收,並不得發行普通股股份,尊重它。 本公司或其關聯公司之間(或反之亦然)的批准休假或僱傭轉移不得視為終止或中斷僱傭以歸屬受限制股票單位。

6. 死亡和殘疾。 當參與者去世或因參與者殘疾而終止其僱傭關係時,受限制股票單位應立即全數歸屬。 "殘疾"具有《法典》第22條(e)(3)款或任何後續條款所規定的含義。

7. 退休 在參與者退休後,參與者終止與公司及其各附屬公司的僱傭關係時,限制性股票單位應立即全部歸屬。 在上述規定中,"退休"是指參與者在(i)年滿55歲並完成10年服務,或(ii)年滿65歲並完成一年或多年服務後終止與公司及其各關聯公司的僱傭關係。

8.資產剝離。如果在限制性股票單位的任何部分的歸屬日期之前,參與者因合格資產剝離終止(定義見下文)而終止受僱於本公司及其關聯公司,則限制性股票單位的每個未歸屬部分的按比例部分應立即歸屬,其數額等於(I)受本獎勵證書約束的該部分限制性股票單位的總數乘以(Ii)分數,分子是參與者從授予之日起至參與者符合資格的資產剝離終止之日為止的完整服務月數,其分母是從授予之日起至根據本獎勵證書授予該部分之日之間的完整月數。在本第8條適用後,由於資產剝離,截至參與者終止之日仍未歸屬的任何限制性股票單位將被沒收。就本獲獎證書而言:

(A)“剝離”指完成出售或以其他方式處置附屬公司、分部、業務單位或其他組織單位,不論該等處置是以出售資產、出售附屬股本或其他所有權權益或其他方式進行,或以其他方式完成,而在每種情況下均由本公司全權酌情指定為“剝離”。為免生疑問,任何控制權變更交易均不構成資產剝離。

(B)“符合資格的資產剝離終止”指參與者因下列原因而終止受僱於本公司及其聯屬公司的資產剝離:(I)參與者在資產剝離後立即受僱於該資產剝離或其關聯公司;(Ii)參與者未在該資產剝離或其關聯公司(由本公司全權酌情決定)收到買方的合資格聘用要約;或(Iii)參與者的僱用實體因資產剝離而不再是本公司的關聯公司。

9.對轉讓的限制。限制性股票單位不得轉讓、轉讓、出售或轉讓。該獎項只能通過遺囑或世襲和分配法轉讓。如果參賽者聲稱要轉讓本獎項,除前述規定外,該獎項及其下的所有權利應立即終止。儘管有上述規定,參與者可以按照委員會確定的方式指定一名或多名受益人,在參與者去世後獲得與受限股單位相關的普通股股份。

10.所得税事宜。

(a)無論公司或僱主對任何或所有所得税採取的任何行動(包括美國聯邦、州和地方税或非美國税)、社會保險、工資税、預付款或其他與税務相關的預扣税(“税務相關項目”),參與者承認並同意,所有税收的最終責任,參與者依法應支付的相關項目是並且仍然是參與者的責任,並且公司和僱主(i)不對與獎勵的任何方面有關的任何税務相關項目的處理作出任何陳述或承諾,包括授予獎勵、授予獎勵、隨後出售根據獎勵獲得的任何普通股股份,以及(ii)不承諾為減少或消除參與者對税收相關項目的責任而設計授予的條款或獎勵的任何方面。

(B)在獎勵授予後交付普通股股份之前,如果參與者的居住國(和就業國家,如果不同)要求扣繳與税收有關的項目,公司可以扣留足夠數量的普通股完整股票,否則可以在獎勵授予時發行,其總公平市場價值足以支付普通股股票所需扣繳的與税收相關的項目。根據本計劃中指定的預提方法,公司可通過考慮適用的法定預扣費率或其他適用的預扣費率(包括最高適用費率)來預扣或核算與税收相關的項目。代扣代繳普通股的現金等價物將用於清償代扣代繳税款的義務。在適用法律禁止扣繳普通股股份或可能對公司或用人單位造成不良後果的情況下,公司和用人單位可以扣繳與普通股股份有關的規定扣繳的税款。
高級管理人員(MCP 3級及以上)

附件10.14(p)
從參賽者的正常工資和/或工資中提取現金或支付給參賽者的任何其他金額,或可能要求參賽者親自支付要求扣繳的與税收有關的項目。如果公司通過扣留普通股股份或從參賽者的正常工資和/或工資中扣留現金或支付給參賽者的其他金額未能滿足扣繳要求,則在獎勵歸屬或結算時,不會向參賽者(或參賽者的遺產)發行普通股,除非參賽者已就支付任何與税收有關的項目做出令人滿意的安排(委員會決定),否則公司或僱主自行決定必須就該獎勵扣繳或收取任何與税收有關的項目。如果參與者通過扣留本文所述數量的普通股來履行與税收有關的項目的義務,則參與者應被視為在歸屬時已發行全部數量的可發行普通股,即使若干普通股被扣留僅是為了支付因歸屬或獎勵的任何其他方面而到期的與税收有關的項目。

(C)參保人將向公司或僱主支付因參保人蔘加本計劃或參保人收購普通股而可能被要求扣繳的任何税項金額,但不能通過本文所述方式支付。如果參與者未能履行參與者在與税收有關的項目方面的義務,公司可以拒絕交付任何在獎勵結算時到期的普通股。如果參與者在多個國家/地區納税,參與者承認公司、僱主或他們各自的一個或多個關聯公司可能被要求在多個國家/地區預扣或説明與税收相關的項目。參賽者特此同意公司和僱主為履行參賽者在税收相關項目上的義務而採取的任何合理行動。參賽者接受該獎項,即表明同意扣留普通股和/或扣留參賽者的正常工資和/或工資或按本合同規定支付給參賽者的其他金額。與獎勵有關的所有其他税收項目以及為支付獎勵而交付的任何普通股應由參與者獨自承擔責任。

11. 法律和税務合規;合作。 如果參與者是美國境外居民和/或受僱於美國境外,則參與者同意,作為授予獎勵的條件,將根據本計劃獲得的普通股股份歸屬的所有款項匯回國內。(包括但不限於,(a)因出售根據該裁決獲得的普通股股份而獲得的任何收益)如果參與者居住國(和/或工作國,如果不同)的當地外匯規則和條例要求,並根據其要求。 此外,參與者還同意採取任何和所有行動,並同意公司及其關聯公司採取任何和所有行動,以允許公司及其關聯公司遵守參與者居住國(和/或工作國,如不同)的當地法律、規則和法規。 最後,參與者同意採取任何和所有可能需要的行動,以遵守參與者居住國(和/或工作國,如果不同)的當地法律、規則和法規規定的參與者個人法律和税務義務。

12. 數據隱私。 本公司位於1000 Stanley Drive,New British Connecticut 06053 U.S.A.,並根據本計劃向本公司及其附屬公司的員工授予購買普通股股份的獎勵。 在接受根據本計劃授予的獎勵時,參與者應仔細閲讀以下有關公司數據處理慣例的信息。

(A)數據收集、處理和使用。公司收集、處理和使用員工的個人數據,包括姓名、家庭住址、電子郵件地址和電話號碼、出生日期、社會保險、護照或其他身份號碼、工資、公民身份、職務、在公司持有的任何普通股或董事職位以及所有獎勵的細節,以獲得參與者或僱主(如果不同)提供的以參與者為受益人的普通股被取消、既得或已發行股票的詳情(“個人信息”)。如果公司根據該計劃授予參與者獎勵,則公司將收集參與者的個人信息,用於分配普通股以及實施、管理和管理該計劃。本公司收集、處理和使用參賽者個人信息的法律基礎將是本公司履行本授標證書項下的合同義務和遵守其法律義務的必要性。
(B)股票計劃管理服務提供者。本公司在必要和適當的情況下將參與者的個人信息轉讓給美銀美林及其關聯公司(“BAML”),這是一家總部位於美國的獨立服務提供商,協助本公司實施、管理和管理本計劃。未來,公司可能會選擇不同的服務提供商,並與另一家以類似方式提供服務的公司共享參與者的數據。BAML將為參與者開立一個賬户,以接收和交易參與者根據該計劃獲得的普通股股票。參與者將被要求同意與BAML分開的條款和數據處理做法,這是參與者參與計劃的能力的一個條件。
(C)國際數據轉移。參賽者的個人信息可能會被轉移到美國或其他司法管轄區,或在參賽者本人以外的其他司法管轄區處理。參與者應注意到,參與者的居住國(如果不同,還有就業國)可能已經頒佈了與接受國不同的數據隱私法。此類轉移將根據公司員工隱私政策中詳細説明的公司政策和數據保護措施進行,可聯繫參與者的當地人力資源經理或全球隱私辦公室獲取。
(D)數據保留。本公司將使用參與者的個人信息,只要是實施、管理和管理參與者參與計劃所必需的,或遵守法律或法規義務所必需的,包括根據税收和證券法。當公司不再需要參與者的個人信息時,公司將從其系統中刪除該信息。
(e)自願性。 參加者參加本計劃完全是自願的。 如果參與者選擇不參與本計劃,參與者的決定不會影響參與者作為僱主僱員的薪金或參與者的職業生涯;參與者只會失去與本計劃相關的機會。
(f)個人權利。 參與者在其居住國(以及工作國,如果不同)的數據隱私法下可能享有多項權利。 根據參與者所在地,參與者的權利可能包括以下權利:(i)請求訪問或複製本公司根據本獎勵證書處理的個人信息,(ii)請求更正不正確的個人信息,(iii)請求刪除個人信息,(iv)請求限制個人信息處理,及/或(v)向參與者居住國(及就業國,如不同)的主管當局提出投訴。如需瞭解有關參與者權利或行使參與者權利的説明,參與者應聯繫參與者當地人力資源部門。 對於參與者的請求,將按照適用法律作出答覆。
(g)SBD員工隱私聲明。 根據本聲明對參與者個人信息的所有收集和使用均根據參與者之前收到的公司員工隱私聲明(“隱私聲明”)進行。 請參閲隱私聲明,瞭解有關公司關於數據保留、數據安全和其他重要信息的政策的更多信息。
通過接受本計劃授予的獎勵,參與者明確聲明,參與者已被告知公司收集、處理和使用參與者個人信息,以及將參與者個人信息轉移給上述接收者,包括位於與參與者居住國不同的數據保護規則的國家的接收者。

高級管理人員(MCP 3級及以上)

附件10.14(p)
13. 內幕交易/市場濫用法律。參與者參與本計劃,即表示同意遵守公司的內幕交易政策(以適用於參與者的範圍內)。 參與者進一步承認,根據參與者或參與者經紀人的居住國或普通股股票上市的國家,參與者可能會受到內幕交易限制和/或市場濫用法律的約束,這可能會影響參與者接受、收購、出售或以其他方式處置普通股股票的能力,普通股股票的權利(例如,在此期間,參與者被視為擁有參與者居住國(或就業國家,如果不同)的法律或法規所界定的有關公司的“內幕消息”。本地內幕交易法律及法規可能禁止取消或修改參與者在擁有內幕消息之前作出的指令。此外,參與者可被禁止(a)向任何第三方披露內幕消息(“有需要知道”的基礎除外)及(b)向第三方提供“小費”或促使其以其他方式買賣證券。參與者理解第三方包括同事。這些法律或法規下的任何限制與任何適用的公司內幕交易政策下可能施加的任何限制是分開的,並且是額外的。參與者承認,遵守任何適用的限制是參與者的個人責任,參與者應就此事諮詢參與者的個人顧問。

14. 定向增發 如果參與者是美國以外的居民和/或工作,參與者承認授予獎勵的目的不是在參與者居住國(就業國,如果不同)公開發行證券。 參與者進一步確認,除非當地法律另有要求,否則公司尚未向美國證券交易委員會以外的任何證券監管機構提交任何註冊聲明、招股説明書或其他文件。 本公司的任何僱員不得就參與者是否應根據本計劃購買普通股股份向參與者提供建議,或就授予獎勵向參與者提供任何法律、税務或財務建議。 普通股股份的收購涉及一定的風險,參與者應仔細考慮與本計劃下普通股股份的收購和處置有關的所有風險因素和税務考慮。 此外,參與者應仔細審閲所有與獎勵和計劃相關的材料,參與者應諮詢參與者的個人法律、税務和財務顧問,以獲得與參與者的個人情況有關的專業意見。

15. 其他. 公司不應要求在限制性股票單位結算時發行任何普通股股票的普通股股票證書(i)如果普通股沒有在任何國家證券交易所上市,(ii)在根據任何州或聯邦法律或任何政府監管機構的裁決或規章完成該普通股股票的任何登記或其他資格之前,及(iii)本公司自任何政府機構取得本公司全權酌情決定認為必要或可取的任何同意或批准或其他批准前。就限制性股票單位發行的普通股股份將僅在符合1933年證券法(經修訂)和任何其他適用的證券法的情況下發行,參與者應遵守委員會根據該等法律提出的任何要求。 如果參與者有資格成為“會員”(該術語定義見根據《法案》頒佈的第144條(“第144條”)),應公司要求,參與者(或代表參與者行事的任何人)在結算限制性股票單位時,應向財務主管提交一份書面聲明,説明參與者將根據計劃獲得普通股股份,參與者自己的賬户,參與者不採取普通股股份的目的是分配,參與者將只在遵守規則144的情況下處置普通股股份。

16. 沒有繼續就業的權利。 本獎勵不授予參與者任何與本公司或任何關聯公司繼續僱用有關的權利,也不以任何方式干涉本公司或任何關聯公司隨時終止參與者僱用的權利。

17. 適用法律;地點。 本計劃、本授標證書以及根據本計劃或授標證書作出的所有決定和採取的行動均受康涅狄格州法律管轄,不影響其法律衝突原則。 任何有關本裁決、裁決證書或計劃的爭議只能在美國境內提交康涅狄格州或聯邦法院。

18.電子交付。本公司可自行決定以電子方式交付與本獎勵或根據本計劃授予參與者的其他獎勵有關的任何文件。參與者特此同意以電子交付方式接收此類文件,並同意通過公司或公司指定的第三方建立和維護的在線或電子系統參與計劃。

19.具有約束力。本獎項的授予只有在本獎項由本公司簽署或代表本公司交付的情況下才具有約束力和效力。

20.大寫術語。本授獎證書中使用的所有未在本授標證書中定義的大寫術語應具有本計劃中給出的含義,除非上下文另有明確要求。

21.英語。如果參賽者在美國境外居住和/或受僱,參賽者確認並同意參賽者的明確意圖是本獲獎證書、本計劃以及根據該獲獎而訂立、發出或提起的所有其他文件、通知和法律程序均以英文編寫。如果參賽者收到了本獲獎證書、計劃或任何其他與獲獎有關的文件,翻譯成英語以外的語言,如果翻譯版本的含義與英文版本不同,則以英文版本的含義為準。

22.追回/補償政策。儘管本獎勵證書有任何其他相反的規定,參與者承認並同意,根據本計劃收購的所有普通股將並將繼續受本公司目前有效或本公司可能採取的任何獎勵薪酬追回或補償政策以及在每種情況下可能不時修訂的政策的約束。任何此類政策的採納或修改都不應要求參與者事先同意。為上述目的,參與者明確和明確授權公司代表參與者向委員會聘請的任何經紀公司和/或第三方管理人發出指示,以持有參與者的普通股和根據本計劃獲得的其他金額,以將該等普通股和/或其他金額重新轉讓、轉讓或返還給公司。

23.附錄。儘管本獲獎證書有任何相反的規定,但獲獎應遵守本獲獎證書適用附錄中規定的參與者居住國(和受僱國家,如果不同)的任何特殊條款和條件。此外,如果參與者將居住和/或就業轉移到本獎勵證書附錄中所反映的另一個國家/地區,則適用於該國家/地區的特殊條款和條件將適用於參與者,前提是公司酌情確定,為了遵守當地法律、規則和法規或為獎勵和計劃的運作和管理提供便利,應用該等條款和條件是必要或可取的(或者,公司可以制定必要或適宜的替代條款和條件以適應參與者的轉移)。任何適用的附錄應構成本獲獎證書的一部分。

24.附加要求;修訂。公司保留對獎勵、根據獎勵獲得的任何普通股以及參與者參與計劃施加其他要求的權利,只要公司完全酌情認為這些其他要求是必要或適宜的,以遵守當地法律、規則和法規,或促進獎勵和計劃的運作和管理。此類要求可能包括(但不限於)要求參與者簽署實現上述要求所必需的任何協議或承諾。此外,公司保留修改本獎勵證書中所反映的條款和條件的權利,除非該計劃或本獎勵證書另有允許,否則未經參與者同意,對該條款和條件的修改不會對參與者在獎勵下的權利產生實質性影響。

25.資助金的性質。在接受該獎項時,參賽者特此確認:

高級管理人員(MCP 3級及以上)

附件10.14(p)
(A)本計劃由本公司自願設立,屬酌情性質,並可由本公司在本計劃允許的範圍內隨時終止、暫停或修訂;
(B)授予該獎項是自願的,並不產生任何合同或其他權利,以獲得未來的獎勵或代替獎勵的利益,即使過去曾頒發過該獎項;
(C)有關未來獎勵或其他資助(如有)的所有決定,將由本公司全權酌情決定;
(D)獎勵的授予和參與者對計劃的參與不應產生就業權,也不應被解釋為與公司簽訂僱傭或服務合同,僱主或任何其他關聯公司不得幹預公司、僱主或任何其他關聯公司終止參與者僱傭關係(如果有)的能力;
(E)參與者自願參加該計劃;
(F)獎勵和根據本計劃獲得的任何普通股,以及這些股票的收入和價值,並不打算取代任何養老金權利或補償;
(G)獎勵和根據本計劃獲得的任何普通股股份,以及這些股份的收入和價值是非常項目,不構成對向公司或僱主提供的任何服務的任何類型的補償,並且不在參與者的僱傭範圍和參與者的僱傭合同(如果有)的範圍之外;
(H)獎勵和根據本計劃獲得的任何普通股股份,以及這些股份的收入和價值,不屬於任何目的的正常或預期報酬或薪金的一部分,包括但不限於計算任何遣散費、辭職、解僱、解僱、服務終了付款、假日工資、獎金、長期服務金、與休假有關的付款、假日充值、養卹金或退休或福利福利或類似的強制性付款;
(i)普通股相關股份的未來價值未知、不可確定且無法確定地預測,且根據本計劃收購的該等普通股股份的價值在未來可能增加或減少;
(j)no因終止參與者作為僱員的身份而導致的獎勵喪失,則應提出索賠或要求賠償或損害賠償的權利(無論終止的原因如何,也無論終止後是否被認定無效或違反參與者受僱所在司法管轄區的僱傭法或參與者僱傭協議的條款,如有);
(k)on參與者的僱員身份終止日期(無論終止的原因為何,以及終止後是否被認定無效或違反參與者所在司法管轄區的僱傭法或參與者僱傭協議的條款,如有),參與者參與本計劃的權利,將終止(為上述目的,委員會應全權酌情決定參與者不再是僱員的生效日期);
(l)公司、僱主或任何其他關聯公司均不對參與者當地貨幣與美元之間的匯率波動負責,該波動可能影響根據本計劃購買或出售的普通股股份的價值;
(M)作為授予獎勵的代價,不應因獎勵的終止或根據本計劃獲得的任何普通股的退還,或因(A)公司或僱主終止僱傭(無論出於何種原因以及是否違反適用的勞動法)而導致獎勵或獲得的普通股價值減少,和/或(B)應用任何補償政策或任何法律要求的任何追回或追回政策,參與者在此不可撤銷地免除公司的責任。僱主及其任何關聯公司不會提出任何此類索賠;儘管有前述規定,如果有管轄權的法院認定發生了任何此類索賠,則通過接受裁決,參與者應被視為不可撤銷地放棄了參與者提出此類索賠的權利;以及
(n)in參與者終止與公司的僱傭關係的事件(無論是否違反當地勞動法),參與者根據本計劃獲得獎勵和授予獎勵的權利(如有)將於終止參與者的有效僱傭之日終止,除非本獎勵證書或本計劃另有規定;此外,如果參與者的僱用終止,(無論任何合同或當地法律要求如何),參與者在此類終止後歸屬獎勵的權利(如有)將以參與者的有效僱傭終止日期為準;委員會將有權酌情決定終止參與者的在職僱傭的日期,以獲得獎勵。
26.第409A條。為免生疑問,如參賽者須繳納美國所得税,且在參賽者離職時是“特定僱員”(符合1986年修訂的美國國税法(以下簡稱“守則”)第409a節的定義),而本公司善意地決定,根據本守則第409a節所述的六個月延遲支付規則,根據本守則第409a節的規定,根據本守則第409a節的規定,根據本守則第409a節的規定,根據本守則第409a節的規定,本公司應支付的款項構成遞延補償(按守則第409a節的含義),則公司將不會在其他預定的結算日支付該金額,而是在參與者離職後第七個月的第一個工作日支付,或在參與者去世後支付,如果較早,則在參與者去世時支付。
27.接受。通過電子方式接受本獎項的授予,參賽者肯定並明確承認參賽者已閲讀本獲獎證書、獲獎證書附錄(如適用)和本計劃,並明確接受並同意其中的規定。參賽者也明確肯定地承認,公司可在未經參賽者同意的情況下,自行決定修改本獲獎證書中反映的條款和條件,無論是前瞻性的還是追溯性的,只要這種修改不會對參賽者在獎勵下的權利造成實質性的損害,並且參賽者同意受該修改的約束,無論是否向參賽者發出了該變更的通知。
28.其他的。委員會就本計劃或本裁決中出現的任何問題作出的所有決定或解釋均具有約束力、終局性和終局性。本公司放棄本裁決的任何條款,不應被視為隨後放棄本裁決的相同條款或任何其他條款。參賽者同意簽署為實現本獎項的目的所必需或需要的其他協議、文件或轉讓。
*********************************************
高級管理人員(MCP 3級及以上)