附件10.47
S & P Global Inc.
401(k)儲蓄和利潤分享協議
(除另有規定外,自2023年1月1日起生效)
條款IPURPOSE
該計劃的主要目的是為僱主的選定僱員提供退休福利,如果沒有《守則》第401(a)(17)條和第401(k)條的限制,及(b)如參與者作為配對供款的收入包括根據僱主的遞延補償計劃遞延支付的款項及根據本公司的若干遣散計劃支付的款項。自2016年4月27日起,該計劃的名稱變更為S & P Global Inc.。401(k)儲蓄和利潤分享計劃補充。

第二條定義
本協議中使用的下列詞語和短語應具有以下含義:
第2.01節 「賬户」指根據本計劃為每位參與者設立的配對供款賬户、利潤分享供款賬户或參與者延期賬户。
第2.02節 “上訴審查人”具有標準普爾401(k)計劃中規定的含義。上訴審查員(或根據第3.01條規定的其代表)有權和自由裁量權根據第六條裁定任何駁回索賠的上訴。

第2.03節 “利益”是指根據本計劃第五條應支付給參與者或其指定受益人的利益。
第2.04節 董事會成員的董事會成員。
第2.05條 “控制權變更”是指發生下列任何事件的第一個事件:
(a)An任何個人的收購,個體或羣組(在交易法第13(d)(3)條或第14(d)(2)條的含義內)(a)實益擁有人(在根據《交易法》頒佈的規則13d—3的含義內)20%或以上的(i)當時發行在外的普通股股份(ii)本公司當時有權在董事選舉中普遍投票的有表決權證券的合併表決權(“未行使表決權證券”);但不包括以下各項:A)直接從公司收購,(c)根據行使轉換特權而取得的,除非如此轉換的證券本身是直接從公司;(B)本公司的任何收購;(C)本公司或本公司控制的任何實體發起或維持的任何僱員福利計劃(或相關信託)的任何收購;或(D)根據符合本第2.05條(c)款第(i)、(ii)和(i)款的交易進行的任何收購;或
(b)A董事會組成的變更,使截至生效日期構成董事會的董事(該委員會以下稱為“現任委員會”)因任何理由不再構成委員會的最少過半數;然而,就本第2.05條而言,任何在生效日期之後成為董事的個人,其選擇,或由本公司提名選舉
8



股東,經現任董事會成員至少過半數的董事投票通過。(或依據本但書被當作是董事)須視為猶如該董事是現任董事局成員一樣;但是,進一步的,任何此類個人,其最初就職是由於實際或威脅的選舉競爭而發生的,(如根據《交易法》頒佈的第14A條第14a—11條所使用的術語)或由董事會以外的人或代表其他實際或威脅徵求委託書或同意的行為,不應被視為現任董事會成員;或
(c)完成重組、合併或合併或出售或以其他方式處置公司全部或絕大部分資產(“公司交易”);但是,不包括此類公司交易,根據該交易,(i)所有或幾乎所有的個人和實體分別是實益所有人,在公司交易之前,已發行普通股和已發行表決權證券將分別直接或間接實益擁有超過50%的已發行普通股,以及因該公司交易而產生的當時有權在公司董事選舉中普遍投票的有表決權證券的合併表決權(包括但不限於,由於該交易而直接或通過一個或多個子公司擁有本公司或本公司全部或絕大部分資產的公司)(ii)沒有人在公司交易之前擁有的流通普通股和流通表決權證券的比例基本相同,(除本公司外,本公司或該公司交易產生的任何僱員福利計劃(或相關信託))將直接或間接實益擁有,公司交易產生的公司普通股的20%或以上,或有權在董事選舉中普遍投票的公司已發行有表決權證券的合併投票權,但在公司交易之前存在的範圍內,及(iii)現任董事會成員的個人將至少構成因該公司交易而產生的公司董事會成員的大多數;或
(d)公司股東批准公司徹底清算或解散。
第2.06節 “索賠人”具有本計劃第6.01節所述的含義。
第2.07條 “法規”是指不時修訂的1986年《國內税收法典》,以及根據該法典頒佈的適用規則和條例。
第2.08節“委員會”是指董事會的薪酬委員會。
第2.09節:“普通股”是指公司的普通股,每股面值1.00美元。
第2.10節“公司”是指S全球公司、根據紐約州法律成立的公司或任何後續公司。
第2.11節:“指定受益人”具有本計劃第5.05(A)節規定的含義。
第2.12節“董事”是指作為董事會成員的個人。
9



第2.13節“收入”是指僱主為參與者提供的服務支付的所有補償,包括短期獎勵補償,條件是此類補償不遲於參與者終止僱傭日期的下一個月的月底支付。收益還應包括根據S全球公司醫療保健靈活支出賬户計劃、S 401(K)計劃、運輸福利計劃和公司子公司的類似計劃而減少的任何補償。就本計劃而言,“收入”不包括所有其他高管或有薪酬和參與者終止僱用日期所在月份下一個月結束後支付的金額。
第2.14節“生效日期”具有本計劃第8.08節規定的含義。
第2.15節所述的“選舉生效日期”是指(I)就每個課税年度而言,即該年度的1月1日,以及(Ii)就參加者開始受僱於僱主的課税年度而言,即開始受僱後30天的日期。
第2.16節“僱主”是指本公司及其子公司。
第2.17節“僱傭終止日期”是指本守則第409A(A)(2)(A)(I)節所界定的參與者“離職”的日期。
第2.18節“僱員退休收入保障法”是指不時修訂的1974年《僱員退休收入保障法》以及根據該法頒佈的適用規則和條例。
《交易法》第2.19節是指經不時修訂的1934年《證券交易法》及其頒佈的適用規則和條例。
第2.20節:《延期通知》具有《計劃》第6.01節規定的含義。
第2.21節“行會代表參與者”是指在紐約新聞行會所代表的談判單位Local 3001工作的參與者。
第2.22節“關鍵高管計劃”是指麥格勞·希爾金融公司不時修訂的關鍵高管短期激勵遞延薪酬計劃或其後續計劃。
第2.23節“匹配繳款賬户”是指根據本計劃為每個參與者建立的匹配繳款賬户。
第2.24節“麥格勞-希爾僱員退休計劃補充資料”指麥格勞-希爾公司員工退休賬户計劃補充資料。
第2.25節:“非選擇性僱主繳費”是指根據第5.3節對本計劃的繳費,記入參與者的僱主非選擇性僱主繳費賬户。
第2.26節“非選擇性僱主供款賬户”是指根據該計劃為每個參與者設立的持有非選擇性供款的賬户。
第2.27節“參與者”是指按照本計劃第四條的規定參與本計劃的每一名員工,包括一名離職計劃參與者。
第2.28節本《計劃》是指經不時修訂的S全球公司401(K)儲蓄與利潤分享計劃副刊。
10



第2.29節“計劃管理人”具有S標準普爾401(K)計劃中所給出的含義。
第2.30節“利潤分享繳費賬户”是指根據本計劃為每個參與者設立的利潤分享繳費賬户。
第2.31節“離職計劃”是指不時修訂的S全球公司管理層離職計劃和S全球公司高管離職計劃或其後續計劃(每個計劃均為“合資格離職計劃”),或僱主向下列參與者提供的任何其他正式離職計劃:(I)本應是合資格離職計劃的參與者;(Ii)高級副總裁(或同等職位)或更高職位;或(Iii)處於16年級或更高級別。
第2.32節“遣散費計劃收入”是指根據遣散費計劃支付給遣散費計劃參與者的薪金續付總額(不包括一次性支付以代替薪金續付的任何金額)。
第2.33節“離職計劃參與者”是指僱主的前僱員,他有權繼續積極參加公司贊助的某些計劃和計劃(並且沒有獲得一筆一次性付款來代替)。
第2.34節“S 401(K)計劃”是指S全球公司及其子公司不時修訂的401(K)儲蓄和利潤分享計劃。
第2.35節“S僱員退休計劃補充資料”是指標準普爾員工退休賬户計劃補充資料。
第2.36節“穩定價值基金”是指根據401(K)計劃作為投資選擇而提供的穩定價值基金(也稱為穩定資產基金)。
第2.37節“遞延繳税”的涵義與S標準普爾401(K)計劃的涵義相同。
第2.38節:“既得百分比”具有本計劃第5.05(C)節的含義。
第2.39節“參與者延期賬户”是指根據本計劃設立的參與者延期賬户。
第三條
行政管理
第3.01節是關於美國政府的。計劃應由計劃管理人管理,他有充分權力解釋和解釋計劃,建立、修訂和廢除與計劃有關的規則和條例,並採取他認為必要或適宜的與計劃有關的一切行動和決定。在符合計劃第六條的情況下,計劃管理人的決定可由上訴審查員和委員會複審。在符合《計劃》第六條的情況下,上訴審查員和委員會還有權制定、修訂、解釋和執行《計劃》管理的所有適當規則和條例,並決定或解決與《計劃》有關的任何和所有問題,包括對《計劃》的解釋。儘管本協議有任何相反規定,計劃管理人、上訴審查員和委員會應各自有權指定一名或多名他或她認為與計劃有關的必要或適宜的人,他們不必是委員會成員或公司僱員,以服務或履行公司的部分或全部職能。
11



計劃管理人、上訴審查員和委員會分別代表他或她。該人(S)應享有與計劃管理人、上訴審查員和任命他或她的委員會如果直接行事時所享有的相同的權利和權力。
第3.02節規定了決定的約束力。除計劃第六條另有規定外,計劃管理人、上訴審查員或委員會對因管理、解釋和實施本計劃及根據本計劃頒佈的規則和條例所產生或與之相關的任何問題所作的決定或採取的行動,應是最終的、最終的決定,並對所有與本計劃有任何利害關係的人具有約束力。
第3.03節規定了賠償問題。在法律允許的最大範圍內,計劃管理人、上訴審查員、委員會和董事會(及其每一名成員)以及受託受託責任的僱主的任何僱員,對於因與計劃管理有關的任何行動或行為而引起的任何索賠,以及針對此類索賠的辯護費用,公司應予以賠償,但因嚴重疏忽、故意疏忽或故意不當行為而引起的索賠除外。
第四條
行政管理
第4.01款 繼續參與者。於2015年12月31日為本計劃參與者的任何個人在生效日期仍為參與者。
第4.02節 新參與者。僱主的任何僱員(本計劃第4.01節中所述的參與者除外),經計劃管理人選擇有資格參與本計劃的,應在其選擇的同一個月的第一天或之後的第二天成為參與者。
第4.03節 有資格獲得利潤分享供款帳户的貸方。參與者獲得利潤分享積分的資格應僅根據本第4.03條確定。任何非公會代表僱員的參與者,其僱傭開始日期或最近的恢復僱傭日期在2021年11月1日之前,以及每名公會代表僱員的參與者,參加者年滿21歲並完成一年的活動後,將有資格在當月的第一天或之後的第一天獲得利潤分享積分,S & P 401(k)計劃下的持續服務。參加者如非公會代表僱員,且其僱傭開始日期(包括透過本公司收購該僱員的僱主)或最近一次與僱主恢復僱傭日期為2021年11月1日或之後,則不符合資格獲得利潤分享積分。
第五條
優勢
第5.01節 對應捐款賬户的貸方。
(a)As在2008年1月1日或之後但在2014年1月1日之前的年度的12月31日,應將相當於41/2%的金額存入參與者的配對供款賬户。(從1月1日開始的一年中,(2013年)參與者在該年度的收入超過了《守則》第401(a)(17)條(或任何後續條款)下的收入限額。截至2014年1月1日或之後開始的年度的12月31日,參與者的配對供款賬户應存入一筆金額,該筆金額等於參與者該年度的收入的100%,超過《守則》第401(a)(17)條的收入限額,(或任何後續條款),參與者根據本協議第5.07條選擇推遲執行。
12



儘管有上述規定,對於2014年1月1日之前的年度,對於參與者的配對供款賬户,如果其遞延供款的金額不等於該年度根據《守則》第402(g)條的選擇性延期供款限額,則不得記入該年度的任何年度的參與者的配對供款賬户。
(b)As在2023年1月1日或之後開始的年度的12月31日,應將相當於參與者收入的100%的金額存入參與者的配對供款賬户,最多為前4%。(對於公會代表的與會者,參與者收入的前6%)超過《守則》第401(a)(17)條規定的收入限額(或任何後續條款),參與者根據本協議第5.07條選擇推遲執行。
(c)An該金額應記入遣散計劃參與者的配對供款賬户,該金額應等於該參與者根據本計劃第5.07節就參與者的遞延供款,本應記入該計劃下該參與者的僱主供款賬户的僱主配對供款金額。根據參與者終止僱傭日期之前的有效利率計算的離職計劃收入(“補充匹配積分”)。該筆款項應在沒有僱傭終止日期的情況下應計入相應供款的第二年的1月1日計入遣散計劃參與者的相應供款賬户,另加利息,則會按穩定價值基金在該年度的年化回報率記入全年的利息,根據第5.05(b)(iii)節的規定,再加額外利息,直至分派日期為止,每日實際回報率等於穩定價值基金利率。
(d)As 2008年1月1日,每位參與者的配對捐款賬户將根據McGraw—Hill Companies,Inc.獲得的金額存入。儲蓄獎勵計劃補充和標準普爾儲蓄獎勵計劃補充和每個參與者的利潤分享賬户已記入麥格勞—希爾ERAP補充和標準普爾ERAP補充所賺取的金額。
(e)於2008年1月1日或之後開始但在2014年1月1日之前的年度,每個12月31日參與者的配對供款賬户的金額均為41/2%(2013年1月1日開始的年度的6%)(i)參與者根據關鍵執行計劃遞延的該年度的任何短期獎勵補償,及(ii)參與者根據僱主的任何計劃或安排而延遲支付的該年度所賺取的任何薪金。
(f)As 2014年1月1日或之後開始的年度的12月31日,對於沒有機會根據本協議第5.07條進行延期選擇的參與者,(i)2015年之前賺取的任何短期獎勵補償的6%,(ii)參與者根據僱主的任何計劃或安排遞延於該年度賺取的任何薪金。
(g)As在2014年1月1日或之後開始的年度的12月31日,對於根據本協議第5.07條作出延期選擇的參與者,有一筆金額相當於參與者選擇的延期百分比,(最多6%)乘以:(i)在2015年之前獲得的任何短期獎勵補償(及於二零一六年前支付)由參與者根據關鍵執行計劃遞延,及(ii)參與者根據僱主的任何計劃或安排而延遲支付的該年度所賺取的任何薪金。任何薪水或短—
13



參與者遞延的長期激勵補償應從支付給參與者的年度收入中扣除。
(h)在2014年1月1日之前,對於參與者的僱傭終止日期發生的一年後的任何一年,或參與者根據離職計劃停止支付任何薪金延續分期付款(如較晚),均不會向參與者的配對供款賬户存入任何貸方。
第5.02節 利潤分享捐款賬户。
(a)As在(i)參與者參與本計劃開始當年的1月1日或(ii)2008年1月1日(以較晚者為準)開始的年度12月31日(以較晚者為準),滿足第4.03節要求的任何參與者的利潤分享貢獻賬户的任何貸方金額應由執行副總裁酌情決定,首席人力資源官,但該酌情權應限於確定利潤分享貢獻賬户將以等於本第5.02條規定的最高限額的金額貸記。該決定對所有參與者及其指定受益人均為最終決定性的。在任何情況下,對參與者利潤分享供款賬户的貸記額不得超過(A)參與者該年度的收益超出標準普爾401(k)計劃第5.2條規定的最高補償金額,該最高補償金額是由於該年度的《守則》第401(a)(17)條的限制,以及(B)2015年之前賺取的任何短期獎勵補償(以及2016年之前支付的其他款項),且由參與者根據關鍵執行計劃延期支付,以及(C)參與者根據僱主的任何計劃或安排延期支付的該年度賺取的任何薪金。參與者遞延的任何工資或短期獎勵補償應不包括在支付給參與者的年度收益中。上一句第(A)款不應記入參與者的利潤分享供款賬户的貸方:(i)參與者的僱傭終止日期發生的年份,除非參與者根據公司的僱員退休計劃有資格提前或正常退休,僱主非由於其自身的過錯而終止僱傭,或根據離職計劃有任何持續支付的薪金分期付款;或(ii)參與者因任何原因終止僱傭日期或參與者根據離職計劃停止支付任何持續支付的薪金分期付款(如較晚)。對於參與者的僱傭終止日期發生的一年之後的任何一年,或參與者根據離職計劃停止支付任何工資的延續分期付款(如果在較晚的話),不得向參與者的利潤分享供款賬户貸記本節第一句(B)款。
(b)An如果參與者有資格根據本計劃第5.02(a)節向參與者的賬户提供僱主供款,則該筆款項應記入離職計劃參與者的利潤分享供款賬户,該筆款項應等於根據本計劃第5.02(a)節向參與者的賬户貸記該筆款項。該筆金額應在沒有僱傭終止日期的情況下根據本計劃應記入的時間記入遣散計劃參與者的利潤分享供款賬户。
第5.03節 非選擇性僱主繳款。 自2023年1月1日或之後開始的每年,僱主將向每位參與者的賬户貸記款項,但公會代表的參與者除外,(i)參與者在該年度的收入超過標準普爾401(k)第5.2條規定的最高補償金額的總和的百分之二(2%)由於《守則》第401(a)(17)條的限制而導致的該年度計劃,以及(ii)參與者根據僱主的任何計劃或安排推遲的該年度賺取的任何工資。任何工資或短期獎勵補償
14



參與者延期支付的費用應不包括在支付給該參與者的年度收入中。

第5.04節規定向賬户提供額外的貸項。
(A)從(I)最初貸記賬户的下一年1月1日或(Ii)2009年1月1日之後開始的每一年的12月31日或之後的每一年的12月31日,應向參與者的賬户貸記額外的金額。
(B)僅就配對供款賬户而言,額外貸項須相等於(I)及(Ii)之和,其中(I)為(A)配對供款賬户截至該年1月L的結餘,及(B)該年度穩值基金的年回報率的乘積;以及(2)如果該計劃第5.01節規定的年度貸方的1/12在當年每個日曆月結束時貸方,且每筆每月貸方在當年剩餘時間賺取利息,其年有效收益率等於當年的穩定價值資產基金利率,則應貸記的利息金額。
(C)就利潤分享供款賬户和非選擇性僱主供款賬户而言,額外數額應等於(1)利潤分享供款賬户截至當年1月L的餘額與(2)該年度穩定價值基金的年回報率的乘積。在參與者的僱傭終止日期發生的年度的12月31日之後的任何期間,或參與者停止根據離職計劃到期的任何工資續期分期付款時,不得將任何額外金額貸記到參與者的利潤分享貢獻賬户中。
(D)對於2014年3月8日及之後貸記參與者賬户的額外貸項,額外金額應根據計劃管理人自行決定採用的程序貸記,且應等於計劃管理人自行決定的金額。
第5.05節規定了福利的支付。
(A)根據本計劃提供的福利應包括參與者根據本第5.05節規定的每個適用付款日期的賬户餘額。2016年度分期付款,按年分期付款,為期一整年至10年,於每年7月1日支付,首期分期付款於參與者終止僱用日期(“分配選舉”)後的下一年7月1日支付。每個分期付款將通過將參與者在分配前一個月結束時的福利除以剩餘分期付款的數量來確定。
自2015年9月25日起,任何人(包括在世個人、代表在世個人的信託以及
15



慈善機構等法人實體)有資格被指定為參與者的指定受益人。指定一個或多個指定受益人必須以計劃管理人批准的方式進行,並在計劃管理人收到並批准後生效。如果參與者尚存一名以上的指定受益人,除非該參與者簽署的受益人指定另有規定,否則應在指定受益人之間平均分配福利;但任何指定受益人不得領取該福利的一小部分。因此,如果尚存的指定受益人的人數要求將撫卹金分成零碎的百分比,則應將撫卹金分成基本相等的完整百分比,如果某些但不是所有指定受益人將獲得比其他指定受益人更大的撫卹金百分比,則應按指定受益人的年齡從最大的指定受益人開始,將較大的百分比分配給指定受益人,從年齡最大的指定受益人開始。
(2)參與者可在參與者的福利支付日期之前的任何時間撤銷對任何指定受益人的指定。參與者可以隨時修改任何指定受益人的指定。撤銷的數量將不受限制。
(iii)如果參與者未指定本計劃的受益人(或所有根據本計劃第5.05(a)(i)條規定設立的指定受益人在參與者之前去世),在參與者去世的情況下,(無論是在標準普爾401(k)計劃下的福利開始之前還是之後),本條規定的利益應按照參與者對參與者指定受益人的分配選擇支付,(或指定受益人)根據標準普爾401(k)計劃的條文有權享有利益。
(iv)儘管本計劃有任何相反的規定,指定受益人可在參與者去世時放棄其根據本計劃領取利益的權利;但該等放棄必須以公證人見證的書面形式,並以本計劃規定或要求的形式作出。任何該等豁免必須至少在(a)該等指定受益人計劃開始領取福利金的日期或(b)該等指定受益人死亡或喪失工作能力(以較早者為準)前30天向本計劃提交。一旦本計劃收到此類豁免,不得撤銷。如果指定受益人已按照上述規定向本計劃提交豁免,則該指定受益人有權獲得的利益應支付給參與者以書面形式指定並在參與者去世前向本計劃提交的或有受益人,如果沒有,則根據本第5.05(a)條的規定,管理在參與者去世時沒有留下尚存的指定受益人的利益處置。
(b)特別分配規定
(i)In如果參與者未能進行分配選擇(包括根據第5.07(b)條的選擇結轉),説明將以何種方式支付該等福利,則參與者將按照第5.05(a)條的規定獲得一次性分配。
16



(ii)如參與者在適用年度作出分派選擇或有分派選擇從上一年度結轉,則分派選擇將在參與者未能作出新分派選擇的所有其後年度繼續有效。選舉結轉將適用於所有隨後年份,直至參與者實際上進行一年的新分配選舉為止。
(iii)如離職計劃參與者根據離職計劃接受薪金延續分期付款,則根據第5.01(c)條向其配對供款賬户、利潤分享供款賬户和非選擇性僱主供款賬户中的貸方金額,第5.02(b)節和第5.03節(“補充積分”)在參與者終止僱傭日期後一年的7月1日及之後貸記(但在參與者終止僱傭日期後第二年的7月1日之前)將於參與者終止僱傭日期後第二年的7月1日以額外的一次性付款方式支付(無論該參與者在其僱傭終止日期之前向本計劃存檔的最新分配選擇是什麼)。在該參與者終止僱傭日期後第二年7月1日或之後貸記的任何補充積分,應在參與者終止僱傭日期後第三年的7月1日一次性支付(無論該參與者在其終止僱傭日期前向本計劃存檔的最新分配選擇)。
(c)儘管本協議載有任何相反規定,僅就利潤分享供款賬户而言,當參與者不再是僱主的僱員或停止根據離職計劃到期的任何薪金延續分期付款時,將沒收記入其利潤分享貢獻賬户的餘額,該賬户屬於麥格勞—希爾ERAP補充協議和S &並只有權享有其利潤分享供款賬户餘額的既得百分比;在每種情況下,除非其僱傭終止日期是在其65歲生日或其去世之後。參與者的“既得百分比”應按以下方式確定:
連續服務年數
小於2 0%
2%但不到3%-20%
3%但不到4%-40%
4%但低於5%-60%
5%或5%以上為100%
第5.06節規定了在控制權發生變化的情況下福利的支付。如果控制權變更也是本守則第409A(A)(2)(A)(V)款所指的“控制權變更事件”,代替根據本計劃第5.05節應支付的福利,每個尚未收到參與者福利付款的參與者應在控制權變更後立即獲得一筆總付款項(即使他或她選擇接受2016年1月1日之後支付的分期付款),其金額等於該參與者根據本計劃第5.05節有權獲得的福利。
17



第5.07節 貸記到參與者延期賬户。
(A)自(I)參保人開始參與計劃當年的1月1日或(Ii)2012年1月1日起計的下一年12月31日或之後(I)在符合本條例所述條款的情況下,每名參保人可選擇在參保人收入超過守則第401(A)(17)條(或任何後續條文)規定的收入上限之前,最多延遲支付參保人收入的6%,該等收入預計將於選舉後兩年支付。自(I)參與者開始參與計劃當年的1月1日或(Ii)2014年1月1日起計的下一年12月31日或之後(I)在符合本協議所述條款的情況下,每位參與者可選擇在參與者收入超過守則第401(A)(17)節(或任何後續條款)規定的收入限制之前最多延遲25%的收入,預計應在選舉後兩年支付的收入限制。自(I)參與者開始參與計劃當年的1月1日或(Ii)2023年1月1日起計的下一年12月31日或之後(I)在符合本協議所述條款的情況下,每位參與者可選擇延遲支付參與者收入的60%(行會代表參與者為25%),超過守則第401(A)(17)條(或任何後續條款)規定的收入限制,預計應在選舉後兩年支付的收入。本第5.07節不適用於離職計劃收入。儘管有上述規定,計劃管理人可酌情允許參與者的選擇適用於選舉後一年預計可賺取的基本工資或工資金額(這種自由裁量權將在選舉表格或適用參與者提供的其他書面通知中予以證明)。
(B)根據第5.07(B)節作出的延遲選擇必須在計劃管理人自行決定採用的延遲選擇期內,以計劃管理人自行決定的形式和方式作出;但除非第5.07(B)節最後一句或第5.07(F)節另有規定,在任何情況下,任何延遲選擇期的最後一天不得超過支付延遲選擇所涉收入的前兩年的下一年的12月31日。例如,除第5.07(A)節或第5.07(F)節最後一句規定外,將於2026年支付的收入的延期選擇期必須在2024年12月31日或之前結束。如果是根據第5.07(A)節最後一句作出的延期選擇,任何延期選舉期限的最後一天在任何情況下都不得超過支付延期選舉所涉基本工資或工資的前一年的12月31日。
(C)根據本第5.07條作出的延期選擇的延期百分比和付款形式,自計劃管理人根據第5.07(B)條採用的延期選擇期的最後一天起不可撤銷。
(D)儘管第5.07節有任何相反規定,但延期選舉一經作出,將自動續期至下一年,除非參賽者在下一年的延期選舉期間撤銷或以其他方式修改。根據本第5.07(D)節自動續簽的任何延期選舉,對於延期適用的年份而言,均不可撤銷。
(E)根據本第5.07節遞延的收入應從支付超過守則第401(A)(17)節(或任何後續條款)規定的收入限制的第一個工資單開始計入參與者的遞延賬户。
(F)即使本協議有任何相反規定,計劃管理人仍可酌情允許在計劃年度開始時或之後首次有資格參加計劃的參與人(這種酌處權應在選舉表格或提供給適用參與者的其他書面通知中予以證明)。
18



根據《財務管理條例》第1.409A-2(A)(7)(Ii)條,選擇延遲其收入的6%(自2016年1月1日起生效,最高25%,自2023年1月1日起生效,超過守則第401(A)(17)條規定的收入限制(或任何後續條款)),條件是該參與者在有資格參加計劃後30天內向計劃管理人提交延遲選擇,以及(Y)在截至其有資格參加本計劃之日止的24個月期間內的任何時間,沒有資格參加本計劃或任何其他計劃,而該計劃或計劃將根據財務條例第1.409A-1(C)節與本計劃的參與者延期部分合計。
第六條
索賠程序
第6.01節 索賠如果任何人或其授權代表(“索賠人”)對本計劃項下任何福利的金額或權利或其支付方式有異議,該索賠人應就其認為有權獲得的福利以書面形式向計劃管理人提出索賠,並説明索賠理由。索賠人應有機會提交與索賠有關的書面意見、文件、記錄和其他資料,並應要求免費提供與索賠有關的所有文件、記錄或其他資料的合理查閲和複印件。計劃管理人應考慮索賠,並在收到索賠後90天內,除非存在特殊情況,需要延長處理索賠所需的時間,計劃管理人應將其對索賠的決定通知索賠人。如遇特殊情況,答覆期可延長90天,只要索賠人收到書面通知,告知特殊情況和計劃管理人預計作出決定的日期,(“延期通知”)在首個90年結束前─一天的迴應期,説明延期的原因和預計作出決定的日期。如果計劃管理人拒絕索賠,計劃管理人應向索賠人發出(i)一份書面通知,列明拒絕索賠的具體原因,包括對計劃適用條款的引用,(ii)對完善索賠所需的任何額外材料或信息的描述,以及為什麼需要這些材料或信息,及(iii)有關本計劃第6.02條所述的本計劃上訴程序的適當資料。
第6.02節 拒絕上訴。索賠被計劃管理人拒絕並希望對拒絕提出上訴的索賠人必須在索賠被拒絕後60天內向上訴審查員提交書面請求,要求對計劃管理人的決定進行復審。該書面審查請求應包含索賠人希望上訴審查員考慮的所有相關意見、文件、記錄和其他信息,而不管這些信息是否在計劃管理人對索賠的初步審查中提交或考慮過。索賠人可在審查過程中免費查閲和收到有關計劃文件的副本,並酌情提出書面意見。複審決定的書面通知應在上訴審查員收到複審請求後60天內提交給申請人。如有特殊情況需要延長處理所需時間,只要索賠人收到延期通知,答覆期可再延長60天。如果上訴審查人在審查中拒絕了索賠,上訴審查人的決定通知應包括(i)不利決定的具體原因,(ii)適用的計劃條款的引用,(iii)索賠人有權免費獲得所有文件的合理訪問和副本的聲明,與索賠有關的記錄和其他信息,以及(iv)索賠人根據ERISA第502(a)條提起訴訟的權利聲明,在複審中作出不利的利益確定後,
19



本計劃規定的適用時效期限的説明。申請人應在對上訴作出決定後5天內得到通知。
第6.03條 訴訟時效。任何法律或衡平訴訟,包括但不限於ERISA第502(a)條下的民事訴訟,以獲得本計劃項下的利益,強制執行申請人在本計劃項下的權利,澄清申請人在本計劃項下的未來利益的權利,或針對計劃管理人或任何其他計劃受託人的訴訟,不得在以下最早的一年內提起:(i)根據適用法律,該一年時效期將開始的日期,(ii)索賠人知道或應該知道索賠人沒有收到根據計劃應付的金額的日期,或(iii)索賠人完全用盡計劃的行政補救措施的日期。如果進行了任何此類司法程序,提交的證據應嚴格限於及時提交給計劃管理人的證據。儘管本計劃中有任何相反的規定,申請人必須用盡根據本計劃向申請人提供的所有行政補救措施,然後才能根據ERISA第502(a)條尋求司法審查。
第七條
圖則的修訂及終止
第7.01節 修訂和終止。董事會或委員會或其任何代表可隨時、不時地、前瞻性地或追溯性地修訂本計劃;但委員會不得對本計劃作出實質性增加參與人福利的修訂。此外,董事會可隨時全面終止本計劃,並在任何該等終止的情況下,可根據財政部法規第1.409A—3(j)(4)(ix)條(或其任何後續條款)的要求,向每位參與者或指定受益人支付其在本計劃下的利益。儘管有本第7.01條的上述規定,但在本計劃第7.02條的規定的前提下,任何修訂或終止均不得減少任何參與者的利益或權利,除非獲得參與者或當時接受該利益的其他人的書面同意。
第7.02條 第409A節本計劃旨在滿足《守則》第409A條的要求,並應按照該意圖進行解釋和解釋。如果根據委員會的善意判斷,本計劃的任何條款可能導致任何人受到本守則第409A條所施加的利息和處罰,委員會應全權酌情修改該條款,以在最大可行範圍內維持,適用條款的初衷,而不導致《守則》第409A條下的利息和罰款適用,並且,儘管計劃中有任何相反的規定,委員會應擁有廣泛的權力,可在必要或適宜的範圍內修訂或修改計劃,而無須事先通知任何人或徵得任何人的同意,以確保計劃下的任何利益均無須根據《守則》第409A條納税。委員會根據本第7.02條作出的任何決定均為最終、決定性的,並對所有人具有約束力。
第八條
其他
第8.01節 無擔保一般債權人。本計劃是一個無資金的遞延補償計劃,為選定的管理層或高薪酬員工羣體在ERISA的意義下,並應相應地解釋和管理。參與者及其受益人對僱主的任何財產或資產不享有任何法律或衡平法權利、利益或索賠。僱主的資產不得以任何信託方式為參與者或其受益人持有,或以任何方式作為履行僱主在本計劃下義務的擔保。業主的任何及所有資產應是業主的一般、未抵押、不受限制的資產。僱主的義務
20



在本計劃項下,僱主應僅僅是一個無資金和無擔保的承諾,在未來支付款項。
第8.02節 不可分配。除根據遺囑或血統和分配法以及適用法律另有規定外,每個參與者在本計劃下的權利不得轉讓。在遵守上述規定的前提下,參與者或任何其他人均無權兑換、出售、轉讓、質押、預期、抵押或以其他方式擔保、轉讓、質押或在實際收到本協議項下應支付的款項(如有)或其任何部分,該等款項及其所有權利均明確聲明為不可轉讓和不可轉讓。在實際支付之前,應付款項的任何部分不得被扣押或扣押,以支付參與者或任何其他人所欠的任何債務、判決、贍養費或單獨贍養費,在參與者或任何其他人破產或無力償債的情況下,也不得根據法律的實施轉讓。儘管本計劃中有任何相反的規定,但在《守則》第409A條允許的範圍內,應在為遵守家庭關係令(定義見《守則》第414(p)(1)(B)條)所必需的範圍內,從本計劃向參與者以外的個人進行分配,由計劃管理人全權決定。
第8.03節 支付福利金的條件。儘管本計劃有任何相反的規定,參與者或其指定受益人收取本協議項下應支付的福利的權利應在參與者因構成欺詐、貪污或不誠實行為而被解除僱主的僱傭關係時終止,並應由上訴審查人自行決定。
第8.04節 不是僱傭合同。本計劃的條款和條件不應被視為構成與參與者的僱傭合同,參與者(或其指定受益人)對僱主不享有任何權利,除非本協議另有規定。此外,本計劃中的任何內容均不應被視為給予參與者保留為僱主服務的權利,或干涉僱主隨時對其進行紀律處分或解僱的權利。
第8.05節 約束效果。本計劃對參與者或其指定受益人、其繼承人和法定代表人以及僱主具有約束力並符合其利益。
第8.06節 保留。在付款時有效的法律要求的範圍內,僱主應從本合同項下支付的款項中扣除任何聯邦、州或地方政府要求扣除的税款或其他金額,以及其他授權扣除。
第8.07節 可分割性倘若本協議任何規定或部分因任何原因被裁定為無效或不可強制執行,本協議的其餘規定和部分不受影響,並應在法律允許的最大範圍內保持完全效力。
第8.08節 生效日期除另有規定外,本計劃於二零一六年一月一日(“生效日期”)生效。
第8.09節 適用法律。本計劃應根據紐約州法律解釋,但不受聯邦法律的限制。
第8.10節 headings.本文件中使用的章節標題僅為便於參考,不應限制本計劃的應用和解釋。
21



第8.11節 建築規則。本文中使用的任何陽性詞,應在適用時以陰性詞閲讀和解釋。在適用的所有情況下,單數詞語應被理解和解釋為複數。除非另有説明,所有提及章節的內容均指本計劃的章節。


22



附錄A
先前的計劃
以下先前的遞延補償計劃已併入標準普爾全球公司。401(k)儲蓄和利潤分享計劃補充:
麥格勞—希爾廣播公司僱員投資計劃補充(合併為麥格勞希爾公司,Inc.)。2004年1月1日起生效的儲蓄獎勵計劃補充)
麥格勞—希爾廣播公司僱員退休收入計劃補充(合併為麥格勞希爾公司,Inc.)。僱員退休賬户計劃於2004年1月1日生效)
麥格勞—希爾公司員工退休賬户計劃補充(2008年1月1日合併為計劃)
麥格勞—希爾公司儲蓄獎勵計劃補充(2008年1月1日合併為計劃)
標準普爾員工退休賬户計劃補充(2008年1月1日合併為計劃)
標準普爾儲蓄激勵計劃補充(2008年1月1日合併為計劃)
應給予上述計劃參與者的任何養卹金應由計劃支付。

A-1