附件3.1

修訂和重述

公司章程
共 個

亞特蘭大勇士控股公司

文章 i

名稱

公司名稱為Atlanta Braves Holdings,Inc.(以下簡稱“公司”)。

第 條二

註冊辦事處

本公司在內華達州的註冊辦事處地址為NV 89703,卡森市柯里北街112號。其在該地址的註冊代理的名稱為公司服務公司。

第三條

目的

本公司的宗旨是從事任何合法行為或活動,而這些合法行為或活動是根據內華達州修訂後的法規(該法規可能會不時修訂)第78章組織的。

第四條

授權庫存

公司將有權發行的股本總數為4億5750萬股(457,500,000股),其中:

(1)           4億零750萬 (407,500,000) 股票將屬於指定為普通股的類別, 每股面值$0.01(“普通股”),該類別將分為以下系列:

a.2億股 (200,000,000) 普通股將屬於被指定為“A系列普通股”(“A系列普通股”)的系列;

b.750萬 (7,500,000股) 普通股將屬於被指定為“B系列普通股”(“B系列普通股”)的系列。

c.2億股 (200,000,000) 普通股將屬於被指定為“C系列普通股”(“C系列普通股”)的系列;以及

(2)           5,000萬股 (50,000,000)股票將屬於指定為優先股的類別,每股 股票(“優先股”)的面值為$0.01,就係列而言,這些股票不是指定的,可根據 第四條C節NRS和 NRS的規定發行。

根據《生效時間》(以下簡稱《生效時間》), 在緊接生效時間之前發行併發行的 普通股,面值為每股0.01美元的普通股,將自動重新分類為(I)X股(定義如下)系列普通股的股數,每股面值0.01美元。(Ii)Y(定義如下)B系列普通股的股份數量,每股面值$0.01, 和(Iii)Z(定義如下)C系列普通股的股份數量,每股面值$0.01, ,在每種情況下,其持有人不採取任何行動。如本段所用,“X”是指自由傳媒公司A系列自由勇士普通股的流通股數量,每股面值$0.01“Y”是指shares of Liberty Media Corporation’s Series B  普通股流通股數量,每股面值$0.01, 和“Z” 是指(I)自由媒體公司C系列自由勇敢普通股的流通股數量,每股票面價值$0.01加上(Ii) 集團可發行的關於Braves集團集團間權益的股份數量(定義見日期為2017年1月24日的自由媒體公司重新註冊證書 公司(經修訂的《自由憲章》))加上(Iii)一級方程式 集團可發行給Braves集團的股份數量(定義見《自由憲章》),在每個情況下,截至 7月18日下午4:01,SiriusXM集團發行的股份數量2023年,   

普通股和優先股的描述,以及權力、優先權和相對、參與、選擇或其他權利,以及其資格、限制或限制,或其確定和確立的方法,如下文第四條所述。

第 A節

某些定義和解釋

除非上下文另有要求,以下定義的術語對於本重申條款的所有目的將具有在此指定的含義:

“附屬公司” 對於任何人來説,是指通過一個或多箇中介直接或間接控制、由該人控制或與其共同控制的任何其他人。

“董事會”或“董事會”是指公司的董事會,除非上下文另有説明,還指在法律允許的範圍內,授權公司董事會就任何特定事項行使公司董事會權力的任何委員會。

2

“控制權” 是指直接或間接擁有直接或間接地指導或導致某人的管理層和政策的方向的權力。 無論是通過擁有有投票權的證券、協議還是其他方式。術語“管制”、“管制”和“管制”將有相應的含義。

“可轉換證券” 指(X)可直接或間接轉換為公司或任何其他人士證券的任何證券(普通股系列除外),或證明有權直接或間接購買公司或任何其他人士的證券,不論 根據該等證券的反稀釋條款轉換、行使、交換或以其他方式交換,及(Y)任何其他人可直接或間接轉換為或可交換的任何證券,或可直接或間接購買的任何證券,該人或任何其他人(包括本公司)的證券,無論在轉換、行使、交換時,根據該等證券的反稀釋條款或其他規定。 

“交易法”指經修訂的1934年證券交易法。

“個人”  是指自然人、公司、有限責任公司、合夥企業、合資企業、信託、非法人團體或其他法人實體。

“A系列可轉換證券” 是指可轉換為A系列普通股、可行使或可交換的可轉換證券。 

“B系列可轉換證券” 是指可轉換為B系列普通股或可執行或可交換的B系列普通股。 

“C系列可轉換證券” 是指可轉換為C系列普通股、可行使或可交換的可轉換證券。  

“附屬公司”指(1)(X)(就公司而言)至少(A)50%的股權或(B)50%的有表決權的權益由該第一人、其任何一家或多家附屬公司、 或由該第一人及其一家或多家附屬公司直接或間接擁有或控制的任何其他人,或(Y)如屬法團以外的任何人、該第一人、其一家或多家附屬公司、或該第一人及其一個或多個子公司(A)擁有其至少50%的股權,或(B)有權選舉或指示選舉至少50%的管理機構成員,否則 對該組織或實體具有控制權;或(2)根據不時生效的美國公認會計原則,為財務報告目的而要求與該第一人稱合併的。

“標的證券” 就任何類別或系列的可轉換證券而言,是指該類別或系列的可轉換證券可直接或間接轉換成的證券類別或系列,或該等可轉換證券可直接或間接交換的證券類別或系列,或該等可轉換證券直接或間接證明有權購買或以其他方式收取的證券。

3

第 B節

A系列普通股、B系列普通股和
C系列普通股

A系列普通股、B系列普通股和C系列普通股的每股股份將在各方面完全相同,並將擁有同等的權利、權力和特權,除非這些重申的 條款另有規定。

1.              投票權。

A系列普通股的持有者將有權為該股票的每一股 記錄持有的股份投一票,而B系列普通股的持有者將有權在提交給公司股東投票的所有事項上為該股票的每一股記錄的 有權 獲得10票(無論該等持有者是否與所有有表決權證券的持有者(定義見下文)、 或與一個或多個系列普通股或優先股的持有者一起作為一個單獨的類別一起投票,或作為單獨的系列普通股 或 優先股,或其他)。C系列普通股的  持有者將無權獲得任何投票權,除非(且僅在內華達州法律另有要求的情況下)。  如果內華達州法律在任何時候要求C系列普通股持有人就任何事項進行表決或徵得其同意,C系列普通股的持有者將有權對C系列普通股持有的每一股 of Record有百分之一(1/100)的投票權。 

除非(A)內華達州法律另有要求,(B)這些 重申的 條款另有規定,或(C)任何優先股名稱(如本協議第四條C節 所定義)另有規定,否則A系列普通股的流通股持有人,B系列普通股的流通股持有人和被指定為投票權證券並根據適用的優先股指定條款有權對其進行投票的每一系列優先股的流通股持有人,將在董事選舉和將由公司股東投票表決的所有其他事項方面作為一個類別投票(包括但不限於,對這些 重申的 條款的任何擬議修正案 需要由 公司的股東投票表決,這將(X)增加(I)普通股或其任何系列的法定股數,(Ii)優先股或其任何系列的法定股數,或(Iii)此後設立的公司任何其他類別或系列股本的法定股數,或(Y) 減少(I)普通股或其任何系列的法定股數,(Ii)優先股或其任何系列的法定股份數目或(Iii) 本公司此後設立的任何其他類別或系列股本的 法定股份數目(但在每種情況下, 不低於該類別或系列股本(視屬何情況而定)當時已發行股本的股份數目),而任何該等事項將不需要本公司任何類別或系列股本股份持有人的單獨 投票或同意。 

術語 “有表決權證券”是指A系列普通股、B系列普通股和根據其優先股指定條款被指定為有表決權證券的任何系列優先股 ; 規定,只有在適用的優先股指定明確規定的範圍內, 每一系列的優先股將有權與其他有表決權的證券一起投票。

4

2.             轉換權。

(A)            B系列普通股的每股股票可由B系列普通股的持有人選擇轉換為A系列普通股的一股全額繳足且不可評估的 股票。  任何B系列普通股的持有人均可通過以下方式進行任何此類轉換:交出B系列普通股的持有者證書(如果有),以便B系列普通股轉換,並在公司或B系列普通股的任何轉讓代理的辦公室進行正式背書,或向公司或B系列普通股的任何轉讓代理交付一份適當的文書或指示(如果B系列普通股的股票未經證明), 在任何一種情況下,同時向公司發出書面通知,通知該持有人選擇轉換全部或指定數量的B系列普通股,並説明該持有人希望發行A系列普通股的名稱和名稱。如果B系列普通股的股票是經過認證的,並且要轉換的股票少於一張證書所代表的全部股票,則該持有者希望發行代表該B系列普通股剩餘股份的證書的一個或多個名稱。  如果公司要求,根據本條款第四條第B.2(A)節交出進行轉換的任何股票將附有轉讓文書,其形式應令公司滿意,由該股票的持有人或該持有人的正式授權代表正式籤立,並將:如果本條款第四條B.2(B) 節最後一句所要求的,應附上適用發行或轉讓税的付款或支付證明。  此後,公司將立即發行A系列普通股,並將其交付給該持有人或該持有人的一名或多名代理人,該持有人有權獲得本文規定的A系列普通股的股數。  如果適用,如果任何一張證書所代表的B系列普通股的股數少於全部,公司將向該持有人或該持有人的一名或多名代理人簽發並交付一份代表B系列普通股未轉換股票的新證書。  此類 轉換將被視為在公司或任何此類轉讓代理收到證書或證書(如果需要)、通知和(如果需要)轉移和支付票據或支付上述税項的證據之日營業結束時進行的。在這種轉換中有權獲得A系列普通股的人在任何情況下都將被視為該A系列普通股的記錄持有人。  在B系列普通股轉換時,將留出和保留相當於B系列普通股數量的數量的A系列普通股。  A系列普通股和C系列普通股 股票不能 轉換為任何其他系列普通股的股票。

(B)           公司將根據本條款第四條B.2節的規定,支付與發行或交付代表 A系列 普通股的股票的證書(如果有)有關的任何和所有文件、印花或類似的發行或轉讓税。 公司將不會被要求支付任何可能因發行或交付證書(如果有)而支付的税款。  代表 A系列 普通股的任何股份 其名稱不同於登記如此轉換的B系列普通股的股票,除非提出要求的人已向公司支付任何該等税款的金額,或已確定令公司信納已繳付該等税款,否則不會發行或 交付。

5

3.             分紅。

每當向任何一系列當時已發行的普通股的持有人支付股息時,除構成股份分配的股息外,公司 還將向其他每一系列當時已發行的普通股的持有人支付等額的每股股息。  股息將僅在公司董事會在NRS允許的情況下宣佈時支付。  每當向任何一系列當時已發行的普通股的持有人支付股份分配時,公司也將向其他每一系列當時已發行的普通股的持有人支付股份分配。如第IV條第B.4節 所述。  就本條第IV條第B.3 節和第IV條第B.4 節而言,“股份分配”是指以公司或任何其他個人的任何類別或系列股本、可轉換證券或其他證券的股份支付的股息或分派(包括與公司的任何股票拆分、重新分類、資本重組、解散、清盤或全部或部分清算有關的分派)。 

4.             共享分發。

如果要在任何時間對任何系列普通股進行股份分配,則此類股份分配只能按如下方式申報和支付:

(A)            由C系列普通股或C系列可轉換證券的股票組成的股票分配(I)可按每股平等的基礎向A系列普通股、B系列普通股和C系列普通股的持有人申報和支付,或(Ii)由A系列普通股或A系列可轉換證券的(X)股組成的 可按每股平等的基礎向A系列普通股的持有人申報和支付。(Y)B系列普通股或B系列可轉換證券的股票可以每股平等的基礎向B系列普通股的持有人申報和支付,以及(Z)C系列普通股或C系列可轉換證券的股票可以按每股平等的基礎向C系列普通股的持有人申報和支付;或

6

(B)由公司或任何其他人士(A系列普通股、B系列普通股或C系列普通股(或A系列可轉換證券、B系列可轉換證券或C系列可轉換證券)除外)的任何類別或系列證券組成的股份分派,可在以下分派的基礎上宣佈和支付:(I)相同的證券,按每股相等的 分派給A系列普通股、B系列普通股和C系列普通股的持有人,(Ii)在每股平等的基礎上,向每個上述普通股系列的持有人提供單獨的類別或 系列證券;或(Iii)向一個或多個系列普通股的持有人提供單獨的類別或 系列證券,並在每股平等的基礎上,向所有其他系列普通股的持有人提供不同類別或 系列的證券; 規定,根據第(Ii)條或第(Iii)款進行的股份分配,根據第(Ii)條或第(Iii)條的規定,“每股平等原則”應要求(1)此類 不同類別或系列的證券(如果分配包括可轉換證券,則為標的證券),除其相對投票權(以及在指定、轉換 和股份分配條款方面的任何相關差異,視情況而定)外,不存在任何其他方面的差異。在每種情況下,B系列普通股的持有者獲得具有(或可轉換為或可行使或可交換的)具有最高相對投票權的證券的類別或系列證券,以及 其他系列普通股的持有者獲得具有較小相對投票權(或可轉換為或可行使或可交換為具有較小相對投票權的證券)的類別或系列的證券,而無論此類 權利的差異是大於還是小於投票權的相應差異(以及在指定、轉換 和股份分配方面的任何相關差異,在A系列普通股、B系列普通股和C系列普通股中),以及(2)如果B系列普通股以外的普通股持有者將收到的證券由不同的證券類別或系列組成,每個此類證券類別或系列(或該類別或系列可轉換成的標的證券,或該類別或系列可行使或可交換的標的證券)僅在該類別或系列的相對投票權(以及指定上的任何相關差異)方面有所不同,轉換 和股份分配條款),則此類證券類別或系列將被分配給每個系列普通股(B系列普通股除外)的持有人(A)(由董事會決定)或(B)使相對投票權(以及在名稱、轉換 和股份分配條款方面的任何相關差異) 分配給每個系列普通股的持有者。每個系列普通股(B系列普通股除外)持有人將收到的類別或系列證券(或標的證券)與其他系列普通股(B系列普通股除外)相比,在實際可行範圍內符合該系列普通股的相對 投票權(以及在名稱、轉換 和股份分派條款方面的任何相關差異,視情況而定)。

5.             重新分類。

本公司不會對任何已發行普通股系列進行重新分類、 細分或合併,而不對 其他已發行普通股系列進行重新分類、細分或合併。  任何此類重新分類、細分或合併 均受這些重新發布的條款的 第九條的約束。

6.             清算和解散。

如果公司發生清算、解散或清盤,無論是自願的還是非自願的,在支付或規定支付公司的債務和債務後,並在任何 系列優先股有權獲得的優先股或其他金額得到全額支付的情況下,A系列普通股的持有者、B系列普通股的持有者和C系列普通股的持有者將以每股股份的方式平等分享,在公司剩餘的資產中分配給普通股持有人。  無論是公司與任何其他個人或個人的合併或合併,也不是出售、轉讓或租賃公司的全部或幾乎所有資產,公司本身都將被視為本條款第四條第B.6節所指的公司的清算、解散或清盤。 

7

C節

優先股

優先股可以分成一個或多個系列並不時發行,具有投票權、指定、優先、限制、限制和相對權利,這些投票權、指定、優先、限制和相對權利將在董事會通過的規定發行每個此類系列的一項或多項決議中陳述和表達。  董事會根據《優先股指定》第78.1955條的規定,在指定證書上向內華達州國務卿正式提交指定證書。在關於一系列優先股的優先股指定中(其副本將按法律要求存檔),將不限於前述 ,確定關於該系列優先股的以下事項:

(I)            通過法律規定製作、簽署和存檔的證書,可增加或減少該系列的獨特系列名稱和授權股票數量,但不低於當時發行的股票數量(優先股名稱另有規定的情況除外);

(Ii)           該系列股票的股息率或股息額(如果有)、該系列所有股票的股息將是累積的一個或多個日期(如果該系列股票的股息將是累積的)、關於該系列股票的股息支付的相對優先權或權利(如果有)或 參與度(如果有);

(Iii)          在公司發生任何自願或非自願清算、解散或清盤的情況下,該系列股份的權利,以及優先支付該系列股份的相對優先權或權利(如有);

(Iv)           該系列股票的持有人將該等股票轉換或交換為公司或另一人的其他類別或系列股票或債務的權利(如有的話),以及轉換或交換的條款和條件,包括在董事會決定的情況下調整轉換或匯率的規定;

(V)           該系列股票持有人的投票權(如有),包括該系列股票是否為投票權證券,以及該系列股票持有人可與本公司任何其他類別或系列股本的持有人一起投票的條款和條件。

(Vi)          公司購買或贖回該系列股份的條款及條件(如有的話);及

(Vii)         此類系列的任何其他相對權利、權力、優惠和限制(如果有)。

8

董事會現明確授權董事會在適用法律允許的範圍內,在適用法律允許的最大範圍內,行使關於確定、指定和發行各種系列優先股的權力,並決定該系列優先股的投票權、指定、優先股、限制、限制和相對權利(如果有)及其資格、限制或限制。受制於這些重述條款可能要求的任何股東投票權。  優先股的任何一個系列的所有股票在每個特定方面都是相同的。  除非在優先股系列的優先股指定中另有明確規定,否則該系列股票的持有人將沒有投票權,但內華達州法律可能要求的除外。  此外,除非美國國税局要求,而且除非優先股系列的優先股指定中另有明確規定,否則該系列股票的持有人將沒有投票權。對該等重新釐定的細則作出任何修訂,以增加優先股或其任何系列的法定股份數目或減少優先股的法定股份數目或任何系列的法定股份數目(但不低於當時已發行的優先股或該系列的法定股份數目),將不需要優先股或其任何系列的股份持有人的單獨同意或表決。

除董事會在指定優先股時或根據法律另有規定外,任何系列優先股已贖回(不論是透過運作償債基金或以其他方式)或由公司購買的股份,或可轉換或可交換的, 已轉換為或交換為任何其他類別股票的股票將具有授權和未發行優先股的狀態,並可作為其原來所屬系列的一部分重新發行,或作為將由優先股指定創建的新優先股系列的一部分或作為任何其他優先股系列的一部分重新發行。

第五條

個導演

第 A節

董事數量

公司的管理機構將是董事會。  在任何優先股持有者有權選舉額外的 董事的情況下,董事人數將不少於三(3)人,確切的董事人數將由董事會不時通過 決議確定。  董事選舉不需要通過書面投票。

9

第 B節

董事會的分類

Except as otherwise fixed by or pursuant to the provisions of Article IV hereof relating to the rights of the holders of any series of Preferred Stock to separately elect additional directors, which additional directors are not required to be classified pursuant to the terms of such series of Preferred Stock (the “Preferred Stock Directors”), the Board of Directors will be divided into three classes:  Class I, Class II and Class III.  Each class will consist, as nearly as possible, of a number of directors equal to one-third (1/3) of the number of members of the Board of Directors (other than the Preferred Stock Directors) authorized as provided in Section A of this Article V. The term of office of the initial Class I directors will expire at the annual meeting of stockholders in 2024; the term of office of the initial Class II directors will expire at the annual meeting of stockholders in 2025; and the term of office of the initial Class III directors will expire at the annual meeting of stockholders in 2026.  At each annual meeting of stockholders of the Corporation the successors of that class of directors whose term expires at that meeting will be elected to hold office in accordance with this Section B of Article V for a term expiring at the annual meeting of stockholders held in the third year following the year of their election.  The directors of each class will hold office until the expiration of the term of such class and until their respective successors are elected and qualified or until such director’s earlier death, resignation or removal.

C節

罷免董事

在任何一系列優先股持有人權利的約束下,並根據NRS的要求,董事可在當時有權就該系列優先股投票的未償還投票權至少66%⅔%的持有人投贊成票後被免職, 作為一個類別一起投票。

D節

新增董事職位和空缺

在任何一系列優先股持有人權利的約束下,因死亡、辭職、免職、取消資格或其他原因造成的董事會空缺,以及因董事會董事人數增加而新設的董事職位,只能由當時在任的其餘董事(即使不足法定人數)的多數贊成票或由唯一剩餘的董事填補。  按照前一句選出的任何董事的任期將持續到出現空缺或分配新董事職位的董事類別的剩餘任期,直到該董事的繼任者當選並獲得資格為止,或直到該董事較早去世為止。  不 組成董事會的董事人數的減少將縮短任何現任董事的任期,但適用優先股系列持有人選擇的任何額外董事的任期可能除外。

10

第 E節

法律責任及彌償的限制

1.             責任限制

在國税局允許的最大範圍內,董事或公司高管不會因任何行為或未能以董事或高管身份行事而對公司或其任何股東或債權人承擔個人責任。  對本款第1款的任何廢除或修改僅為預期目的,不會對董事或公司高管在廢除或修改時存在的任何限制、權利或保護造成不利影響。

2.             賠償。

(A)          獲得賠償的權利。  公司將在適用法律允許的最大範圍內,在目前存在的或今後可能被修改的範圍內,對任何曾經或曾經是當事一方、或被威脅成為當事一方或以其他方式參與任何受到威脅、待決或已完成的訴訟、訴訟或訴訟的任何人進行賠償,無論是民事、刑事、行政或調查(訴訟),因為此人或其作為其法定代表人的人, 現在或過去是董事或公司高管,或現在或過去應公司要求擔任另一公司或合夥企業、合資企業、信託或其他企業的董事、高管、 員工或代理人,包括為非營利實體或員工福利計劃提供服務,以支付所有費用,包括律師費、判決、  該人實際和合理地就訴訟程序支付的罰款和 和解金額。  公司只有在該人發起的訴訟(或其部分)獲得董事會授權的情況下,才被要求賠償或墊付與該人提起的訴訟(或其部分)有關的賠償或墊款,而不論所主張的索賠是否基於通過此 E節之前的事項。

(B)           支付費用。  公司將支付董事 或高級職員為民事或刑事訴訟、訴訟或法律程序進行抗辯所產生的費用(包括律師費),並在收到董事或高級職員或其代表作出的承諾後,提前支付最終處置之前的費用,如果有管轄權的法院應最終裁定董事或高級職員無權根據本款或其他方式獲得賠償,則董事或高級職員將償還預付款。

(C)            索賠。  如果根據本款提出的賠償或支付費用的索賠沒有在公司收到書面索賠後60天內全額支付,索賠人可提起訴訟,要求追回該索賠的未付金額 ,如果索賠成功,將有權在內華達州法律允許的最大範圍內獲得起訴此類索賠的費用(包括律師費)。  在任何此類訴訟中,公司將有責任證明索賠人根據適用法律無權獲得所要求的賠償或支付費用。

11

(D)           權利的非排他性。  本節授予任何人的權利不排除該人根據任何法規、本條款規定、公司章程、協議、股東投票或無利害關係董事決議或其他規定可能擁有或此後獲得的任何其他權利。

(E)           其他賠償。  本公司有義務(如果有)賠償任何曾經或正在作為另一家公司、合夥企業、合資企業、信託、企業或非營利實體的董事高管、員工或代理人的人員、員工或代理人 該人從該等其他公司、合夥企業、合資企業、信託、企業或非營利實體收取的任何賠償金額。

3.             修訂或廢除。

對本E節前述條款的任何修改、修改或廢除不會對任何人在修改、修改或廢除之前發生的任何行為或不作為的權利或保護造成不利影響。

第 F節

附例修訂

為進一步而非限制NRS所賦予的權力,董事會以不少於75%的在任董事會成員的贊成票採取行動,特此明確授權並授權董事會採納、修訂或廢除本公司章程的任何條款。

第六條

TERM

本公司的存續期限為永久。

第七條

不可評估的庫存

該 公司的股本不得評估。它應作為全額償付發行,股東的私人財產不對本公司的債務、義務或責任承擔責任。這些重申的條款 不應在這方面受到 的修改。

12

第八條

股東大會

第 A節

年度會議和特別會議

受任何系列優先股股東權利的約束,股東只能在年度會議或特別會議上採取行動。  除非優先股指定中就任何系列優先股另有規定,或除非法律或本條款另有規定,公司股東為任何目的召開的特別會議,Will Only 將由公司祕書(I)在當時有權投票的未償還有表決權證券總投票權的不少於66%⅔%的持有人的書面請求下,或(Ii)在至少75%的在任董事會成員的請求下, 召喚。

第 B節

無需開會即可採取行動

股東必須或可能在任何股東周年大會或股東特別會議上採取的行動 不得在沒有召開會議的情況下采取行動,並且,根據《國税法》78.320(2)節,股東在沒有開會的情況下書面同意採取任何行動的權力被明確拒絕;然而, 條件是,儘管有上述規定,任何系列優先股的持有人可以書面同意就該系列採取行動。

第九條

需要絕對多數股東投票的行動

在任何一系列優先股持有人權利的約束下,公司將需要至少66⅔%的總投票權的持有人投贊成票,並有權對其投票的未償還投票權證券在專門為此目的召開的會議上作為一個類別一起投票,以便公司採取任何行動授權:

(I)           修訂、更改或廢除 條款中的任何條款,或在此增加或插入其他條款;但 規定,此條款(I)不適用於當時有效的內華達州法律不需要本公司股東同意或(B)至少75%的在任董事會成員批准的任何此類修訂、更改、廢除、添加或插入;

(Ii)          通過、修訂或廢除公司章程的任何規定;但 規定,第(Ii)款不適用於公司股東,也不需要公司股東投票授權董事會根據本細則第五條F節所賦予的權力通過、修訂或廢除公司章程的任何規定;

13

(Iii)          本公司與任何其他公司的合併或合併;但 規定, 本條款(Iii)不適用於(A)當時有效的內華達州法律不要求本公司股東同意的任何此類合併或合併,或(B)至少75%當時在任的董事會成員批准的合併或合併;

(Iv)          出售、租賃或交換公司的全部或幾乎所有財產或資產;但 規定,第(Iv)款不適用於當時至少75%的在任董事會成員批准的任何此類出售、租賃或交換;或

(V)           公司的解散;然而, 規定,如果至少75%的在任董事會成員批准解散,則第(V)款不適用於該解散。

在符合本第九條前述條款的情況下,公司保留隨時並不時修訂、更改、更改或廢除這些重新修訂的條款中所包含的任何條款的權利,當時有效的內華達州法律授權的其他條款可按現在或以後法律規定的方式添加或插入;股東、董事或任何其他人士所享有的任何性質的權利、優惠及特權 由及依據此等重述細則的現有形式或其後經修訂的細則授予,均受本條第IX條保留的權利規限。

文章 X

某些商機

1.             某些知識;定義。

認識到並期待 :

(A)           公司的董事和高級管理人員可以擔任任何其他公司、公司、合夥企業、協會、公司或其他實體的董事、高級管理人員、僱員和代理人,包括但不限於公司的子公司和附屬公司(“其他實體”),

(B)           公司可直接或間接從事與任何其他實體從事的業務相同、相似或相關的業務,以及與該其他實體可能從事的業務重疊或競爭的其他業務活動,

(C)            本公司可在與任何其他實體相同的商機領域中擁有  權益,以及

14

(D)            本公司可與任何其他實體及其附屬公司進行重大業務交易,包括但不限於從該等其他實體及其附屬公司接受服務、向其提供服務或成為該等其他實體及其附屬公司的重要 Customer 或供應商,以及本公司及該等其他實體或其各自的一個或多個附屬公司或附屬公司可從此類交易中獲益,

因此,為了公司的最大利益,公司的權利和公司的任何董事或高級職員(包括任何此等同時也是任何其他實體的董事、高級職員或僱員的人)應如本文所述,就(X)公司與其附屬公司或附屬公司之間的任何交易,另一方面與該等其他實體及其附屬公司或附屬公司之間的任何交易,確定和界定公司的權利和責任。及(Y)可能向本公司高級職員或董事提出的任何潛在交易或事項,或該等高級職員或董事可能以其他方式知悉的任何潛在交易或事項 可能被視為構成本公司或其任何附屬公司或聯營公司的商機的任何潛在交易或事項。

認識到公司通過與任何其他實體的持續合同、公司和業務關係而獲得的利益,以及公司可能通過擔任公司及其子公司的董事或高級管理人員而獲得的利益,也可能不時擔任任何其他實體的董事、高級管理人員或員工,本條款第X條的規定將在法律允許的最大程度上規範和定義公司與該等其他實體及其附屬公司的業務和事務的行為。因此,該等行為及事務可能涉及該等其他實體各自的董事、高級人員或僱員,以及本公司及其高級人員及董事與此有關及與本公司任何潛在商機有關的權力、權利、責任及法律責任。

任何購買、接受或以其他方式成為公司任何股本股份或其中任何權益的擁有人,將被視為已收到通知 並已同意 本條第X條的規定。在本條第X條中,凡提及任何人士的“董事”、“ 高級職員”或“僱員”,將被視為包括與任何其他實體(有限責任公司、合夥企業、合資企業或其他非法人實體)在 方面擔任類似職位或行使類似權力的人員。

2.              董事和高級管理人員關於潛在商機的職責;對某些行為或疏忽不承擔任何責任。

如果董事或公司高管 被要約或以其他方式獲知可能構成或為公司或其任何子公司或關聯公司提供業務的潛在交易或事項, 公司可在其中考慮公司的利益或預期(任何此類交易或事項,以及任何此類實際或潛在商機, 稱為“潛在商機”):

(A)在法律允許的最大範圍內,董事或相關負責人將沒有責任或義務將該潛在商機轉介給          公司,或避免將該潛在商機轉介給任何其他實體,或就該潛在商機(或與此相關的任何事項)向公司發出任何通知。

15

(B)對於未能將該潛在商機轉介給          或其任何附屬公司,或將該潛在商機轉介給任何其他實體,或未能就該潛在商機或與之相關的任何事項向本公司或其任何附屬公司發出任何通知或以其他方式告知 本公司或其任何附屬公司,該董事 上述高管或高級管理人員不會以董事、高級管理人員、股東或其他身份對本公司或其任何附屬公司承擔任何責任。

(C)            任何其他實體可以獨立或與他人一起參與或投資任何此類潛在的商機,

(D)            公司無權參與或獲得該潛在商機或從中獲得的任何收入或收益 ,以及

(E)            本公司不應在任何該等潛在商機中擁有任何權益或預期,並特此明確放棄任何權益或預期。

除非同時滿足以下兩個條件: (A)該潛在商機僅以董事或公司高管或董事或公司任何附屬公司高管的身份明確提供給董事或公司高管,且(B)該機會涉及公司或其任何附屬公司當時直接從事的某一行業。

3.             第十條修正案。

任何修改、修改、廢除或採用與本條款X的任何規定不一致的任何規定都不會對

(A)           本公司或其關聯公司與任何其他實體或其關聯公司之間的任何協議,該協議是在任何該等不一致的規定(“修訂時間”)或任何與履行該等協議有關的交易(“修訂時間”)或任何與履行該等協議有關的交易之前訂立的,不論該等交易是在 之前或之後訂立的,

(B)           本公司或其關聯公司與任何其他實體或其關聯公司之間在修訂時間 之前達成的任何交易,

(C)           公司或其任何子公司或關聯公司與任何其他實體之間的任何商機在修訂時間之前的分配 ,或

(D)          任何董事或本公司或本公司任何附屬公司的高級職員在修訂時間之前就任何潛在商機而欠下的任何 責任或義務(或沒有任何 該等責任或義務),或該董事或高級職員在修訂時間之前以其他方式知悉的任何潛在商機(不論與上述任何 任何事宜有關的任何法律程序是在修訂時間之前或之後開始)。

16

文章 xi 

對普通股所有權和轉讓的限制

1.             目的。 

為遵守美國職業棒球大聯盟(“MLB”)的適用政策,適用本條款xi 的規定。

2.             禁止轉賬。

(a)           No Person shall acquire shares of Common Stock if (I) such Person is an employee of any MLB Entity (an “MLB Employee”), (II) after giving effect to a Transfer (as defined below) of shares to such Person, such Person would own a number of shares of Common Stock equal to or in excess of five percent (5%) of the Total Outstanding Shares (as defined below) of Common Stock and such Person is an owner, stockholder, officer, director or employee of any MLB Club (as defined below) (other than the Atlanta Braves) (an “MLB Holder”, which term will not include any Person that is an Exempt MLB Holder (as defined below)) unless such Person is an Exempt MLB Holder, (III) after giving effect to a Transfer of shares to such Person, such Person would own a number of shares of Common Stock equal to or in excess of ten percent (10%) of the Total Outstanding Shares of Common Stock (such Person, a “10% Holder”, which term will not include any Person that is an Approved Holder or an Exempt Holder (each as defined below)) unless (x) such Person has, prior to becoming the owner of 10% or more of the Total Outstanding Shares of Common Stock, applied for and received written approval (such approval, “MLB 10% Approval”) from the Office of the Commissioner of Baseball (the “BOC”) (with copies of such approval to be delivered by such Person to the Corporation promptly following such Person’s receipt thereof) to become the owner of 10% or more of the Total Outstanding Shares of Common Stock (such Person, an “Approved Holder”) or (y) such Person is an Exempt Holder or (IV) after giving effect to a Transfer of shares to such Person, such Person would (A) own a number of shares of Common Stock equal to or in excess of fifty percent (50%) of the Total Outstanding Shares of Common Stock or (B) have the ability to exercise control over the business affairs of the Corporation (any such Person referred to in clauses (A) or (B) above, a “Controlling Stockholder”, which term will not include any Person that is an Approved Controlling Stockholder (as defined below) or an Exempt Holder other than a Person who is an Exempt Holder solely pursuant to clause (6) of the definition thereof) unless (x) such Person has, prior to becoming a Controlling Stockholder, applied for and received the applicable approval of MLB (“MLB Control Approval”) (with copies of such approval to be delivered by such Person to the Corporation promptly following such Person’s receipt of such MLB Control Approval) to become a Controlling Stockholder (such Person, an “Approved Controlling Stockholder”) or (y) such Person is an Exempt Holder other than a Person who is an Exempt Holder solely pursuant to clause (6) of the definition thereof (any such acquisition of shares of Common Stock described above, a “Prohibited Transfer”).  For the avoidance of doubt, for purposes of clause (IV)(y) of the preceding sentence, Persons who are Exempt Holders pursuant to clauses (2) through (5) of the definition thereof are permitted to hold shares in excess of the thresholds set forth in clause (IV) for administrative purposes only and are not deemed to be an Approved Controlling Stockholder. Any MLB Employee, MLB Holder, 10% Holder or Controlling Stockholder is hereinafter referred to as a “Prohibited Holder.”  Notwithstanding anything contained in these Restated Articles, no Person shall become a Prohibited Holder, including, without limitation, an MLB Employee, MLB Holder, 10% Holder or Controlling Stockholder, for any purpose under this Article XI, unless and until the Corporation has Actual Knowledge (as defined below) that such Person is a Prohibited Holder.

17

(B)           如果有據稱的普通股股份轉讓,而該轉讓在生效後會導致該人成為禁止持有人,則(1) 聲稱的記錄受讓人(定義見下文)(和聲稱受益的受讓人(如有不同))不會獲得該普通股股份的任何權利或權益,因此 轉讓會導致該人成為禁止持有人(為免生疑問,(W)對於MLB員工, 將是任何普通股,(X)對於MLB持有人,將是導致 個人擁有普通股總流通股5%或更多的股份,(Y)對於10%的股東, 將是導致該人擁有普通股總流通股10%或更多的股份,以及(Z)如果是控股股東,將導致下列人員的股份:(I)擁有普通股總流通股的50%或以上,或(Ii)有能力控制公司的業務(該等股份,將 四捨五入為最接近的完整股份,即“超額股份”),(2) 普通股的超額股份將自動 轉移到信託基金(定義如下),而公司或普通股股份的任何持有人不採取任何行動,根據下文xi條款第6條 ,為了超額股份轉讓人的獨家利益(定義見下文),以及(3) 該所謂的記錄受讓人(以及該聲稱的受益受讓人,如有不同)應向受託人(定義見下文)提交 以前代表該等超額普通股的證書(如有)(或,如果該所謂的記錄受讓人聲稱該證書已遺失、被盜或銷燬,公司和受託人合理接受的遺失的 證書誓章和協議,以賠償公司和受託人因該等證書被指控遺失、被盜或銷燬而向公司或受託人提出的任何索賠,如果公司的轉讓代理提出要求,還將提供符合公司轉讓代理的形式的債券,作為對任何此類索賠的賠償),或者超額股份轉讓人將提供不可撤銷的文書或 指示,將多餘的股份轉移到受託人和信託的賬户(該賬户,信託賬户),在每一種情況下,均附有所有必要的、正式籤立的轉讓轉讓,轉讓日期為以下指定的轉讓生效日期,以將多餘股份轉讓給信託受託人,以及下文第2(C) 條xi條款中規定的公司通知所要求的附加信息和指示。 此類轉讓應自轉讓日期前一個交易日收盤時有效,即使證書(如有),以前代表如此轉讓的超額普通股,或其他指示或確認書,以及公司要求的其他信息和指令,可以在以後的日期(如果有的話)提交給受託人。 如果任何據稱在此時轉讓給該人的股份構成超額股份,則在實際可行的範圍內,除非是根據其定義(B)條款的控股股東,(X) 將構成超額股份的第一股股份將是據稱如此轉讓給該人的C系列普通股的 股份,(Y) 如果沒有 C系列普通股 聲稱被轉讓的普通股,或者構成超額股份的股份總數超過了據稱被轉讓的 C系列普通股的數量,則下一批構成超額股份的股份將是據稱被轉讓給該人的 A系列普通股的 股,並且(Z) 在上述第(X) 和(Y) 條款的適用不能產生構成超額股份的股份總數的情況下,那麼,任何聲稱被轉讓的B系列普通股,在必要的程度上,都將構成超額股份。儘管有上述規定,如果據稱的轉讓對象是根據第(Br)(B)條的定義將成為控股股東的人,(I)只有A系列普通股和B系列普通股的股份才構成超額股份, (Ii)B系列普通股的股份據稱是這樣轉讓的,將構成 超額股份的第一批股份將是聲稱轉讓給該人的B系列普通股股份,以及(Iii)如果B系列普通股股份的轉換和/或出售將不足以將據稱如此轉讓的股份的投票權 降低到這樣的水平,即所謂的記錄受讓人(如果 不同)將不會根據其定義(B)條款成為控股股東,則在必要的範圍內,將構成超額股份的下一批股份將:A系列普通股據稱已轉讓給 該人。

18

(C)          根據上文第2(B)條和xi第6條的規定將超額股份自動轉讓給信託機構後,公司應向據稱的記錄受讓人(以及聲稱的實益受讓人,如果不同的話)發送該自動轉讓的通知(“自動轉讓通知”)。 每個此類自動轉讓通知應包括以下 :(1)超額股份自動轉讓發生的日期,(2)構成超額股份的每一系列普通股的股數;。(3)聲稱的記錄受讓人(或聲稱的實益受讓人,如有不同)的指示,以書面通知所指定的方式及地點,向受託人交出或提供以前代表該等超額股份的一張或多張證書(如有的話)(或,如該所謂的記錄受讓人聲稱該等證書已遺失、被盜或損毀,公司和受託人合理地接受的遺失證書、誓章和協議,以賠償公司和受託人因該證書或這些證書的據稱丟失、被盜或銷燬而向公司或受託人提出的任何索賠,如果公司的轉讓代理提出要求,還包括一份公司轉讓代理滿意的形式的債券,作為對 任何此類索賠的賠償)或其他合理必要的轉讓文書,以實現將多餘股份轉移到信託賬户,(4)在任何據稱將導致某人成為10%股東的轉讓的情況下,如果超額股份 佔超額股份轉讓人可能代表的普通股總流通股的1.0%以下,應以書面形式 (在自動轉讓通知之日起三(3)天內)通知公司和受託人,公司和受託人將立即尋求 並盡合理努力獲得MLB 10%的批准,在這種情況下,本公司將指示受託人自自動轉讓通知之日起60天內持有並不出售該等超額股份,以使該超額股份轉讓人能夠獲得該MLB 10%的批准,如果該超額股份轉讓人尚未在該60天前向受託人和本公司交付一份MLB 10%的批准副本,則本公司將根據下文第10條xi條款的規定迅速出售該等超額股份,(5)如果聲稱的記錄受讓人(和聲稱的受益受讓人,如果不同)打算 轉讓或以其他方式處置普通股股份,或對於根據其定義(B)條款否則將成為控股股東的任何人,將B系列普通股股份轉換為A系列普通股,在每種情況下,由該人擁有且沒有多餘股份的,以便在實施禁止轉讓和此類 轉讓或轉換後,該所謂的記錄受讓人(以及聲稱的受益受讓人,如果不同)將不是MLB 持有者、10%的持有者或控股股東,該所謂的記錄受讓人(或聲稱受益的受讓人,如果適用) 必須在自動轉讓通知日期後的第五(5)天前將轉讓或轉換的通知送達受託人和公司,以及(6)公司認為必要或可取的任何其他信息的請求或請求。 未能按照前述方式發出自動轉讓通知,或其中的任何缺陷,不影響 任何超額股份自動轉讓的有效性,在任何情況下,公司都不需要在任何超額股份自動轉讓之前發送上述 通知。 自動轉讓通知和xi條款第2(C)條要求或允許的任何其他通知,應通過隔夜快遞送達公司記錄上最後顯示的地址,或通過符合NRS的電子通信發送給所謂的記錄受讓人(如果不同的話)。並在上述快遞或電子傳輸後視為已發送。

19

(D)           收到MLB 10%批准或MLB控制批准(視情況而定,“MLB批准”)不會被視為(I) 本公司或其董事會就任何目的批准該獲準持有人或核準控股股東對普通股的所有權,或(Ii)禁止本公司採納、批准、修訂或修改任何股東權利計劃(或類似計劃或協議)或具有普遍適用性的反收購條款的章程或章程條款。

3.              適用性。

為免生疑問,本細則xi(包括但不限於上文第2節xi細則)適用於任何人士實益擁有的任何股份的登記擁有人並對其強制執行,其適用方式及程度與本細則xi對任何該等實益擁有人適用及強制執行的方式及程度相同。

4. 違約補救措施。              

如果公司或其 指定人在任何時候實際知悉(a)已發生(x)向MLB員工的轉讓或(y)將導致某人成為控股股東,10%持有人或MLB持有人或(b)(x)MLB員工打算收購或已 嘗試收購普通股股份的所有權或(y)如果某人打算收購或試圖收購普通股 股的所有權,如果完成收購,將導致該人成為控股股東、10%持有人或MLB 持有人,則公司應,並應促使其指定人,採取其認為明智的行動,拒絕執行或阻止此類轉讓或收購,包括但不限於,拒絕在公司的股票轉讓簿上實施該轉讓或 收購,或提起訴訟以禁止該轉讓或收購, 包括向公司的轉讓代理髮出停止轉讓指示,但未能採取任何此類行動不應 影響根據上文第2節第Xi條和下文第6節第Xi條自動轉移至信託。

20

5. 限制轉讓通知;所有權通知。             

任何人如果 收購或試圖 收購普通股,如果收購完成,將導致該人成為禁止持有人,或 任何人成為超額股份轉讓人,應立即向公司發出書面通知,並向公司提供公司可能要求的其他信息 。本第 條Xi應在公司的主要辦公室提交給公司祕書。

6. 信託轉讓。             

在生效時間, 公司應簽訂信託協議,以設立信託,並任命受託人。 根據上述第Xi條第2款,在任何導致超額股份自動轉讓給信託的所謂轉讓 後, 應根據上述第Xi條第2款自動轉讓給該信託的超額股份應僅為超額股份已轉讓給信託的每個人的利益 持有(該人,“超額股份轉讓人”), 根據本條款Xi的其他規定。受託人將是該超額股份的唯一所有人,以信託形式持有的超額股份 應繼續發行,公司普通股的流通股應繼續發行 。

7. 股息權。            

(a)            The Trustee will be entitled to receive all dividends and distributions (including Corporation Share Distributions (as defined below)) on the Excess Shares, and shall hold all such dividends and distributions in trust for the benefit of the Excess Share Transferor; provided, that subject to the Excess Share Transferor’s satisfaction of the Excess Share Payment Condition (as defined below), all dividends or distributions paid or made on Excess Shares, other than any Corporation Share Distribution, will be paid or delivered to such Excess Share Transferor as promptly as practical.  The Excess Share Transferor shall not be entitled to receive any Corporation Share Distributions with respect to Excess Shares, and shall be required to return to the Trust any such Corporation Share Distributions received by it (1) that are attributable to any Excess Shares and (2) the record date of which was on or after the date that such Excess Shares were deemed automatically transferred to a Trust.  The Corporation shall take all measures that it determines are reasonably necessary to recover any such Corporation Share Distributions paid or delivered to such Excess Share Transferor in respect of Excess Shares, including, if necessary, withholding any portion of future Corporation Share Distributions payable on such Excess Shares; and, as soon as reasonably practicable following the Corporation’s receipt or withholding thereof, shall pay over to the Trust for the benefit of such Excess Share Transferor the Corporation Share Distributions so received or withheld, as the case may be.

21

(b)           第Xi條的規定應適用於在公司股份分配中就 超額股份分配的任何普通股。在公司股份分配中,與該等超額股份相關的任何普通股股份應 視為超額股份。

8. 公司清算。             

如果公司發生任何自願或非自願清算或解散或清算,受託人應有權就其持有的超額股份與其他普通股持有人按比例收取可分配給普通股持有人的公司資產部分 。如果超額股份支付條件得到滿足,則信託應在清算、解散或清算時向超額股份轉讓人分配與該超額股份轉讓人相關的超額股份。

9. 表決權。             

受託人對該等超額股份擁有全部表決權。超額股份轉讓人對信託中持有的任何超額股份沒有表決權。 

10. 出售或轉換超額股份。          

(A)在受託人收購 超額股份(但不得早於自動轉讓通知之日起第五(5)天)後,受託人應在切實可行範圍內儘快(但不得早於自動轉讓通知之日後第五(5)天)以有序的方式 以不對適用系列普通股的交易價格產生實質性不利影響的方式,在切實可行的範圍內儘快(但不得早於自動轉讓通知之日起的第五(5)天)在受託人收購 超額股份後, 以現金形式在公開市場、私下協商的交易或其他方式出售          ,以換取現金。受託人持有的任何超額股份; 規定, 規定, (I)購買該等超額股份的買方將被視為如此購買的超額股份的“允許受讓人”,只要(X)在公開市場上出售的情況下,此類出售是以合理地確保廣泛分配超額股份的方式進行的,以及(Y)在私下協商的交易或其他情況下,受託人並不實際知道或有合理的依據相信該 第三方購買者(1)是本公司的關聯公司或超額股份轉讓人,(2)是MLB僱員,(3)是否在出售後成為MLB股東,(4)是否在出售後成為10%的股東,或(5)在出售後成為控股股東,以及(Ii)超額股份轉讓人將多餘股份轉讓給受託人,而根據其定義(B)條款,該超額股份轉讓人將會成為控股股東,該等屬於B系列普通股 股份的超額股份將首先轉換為A系列普通股股份,以避免該 超額股份轉讓人根據其定義(B)條款成為控股股東所必需的程度,而如果該等轉換 並未導致該超額股份轉讓人根據其定義 (B)條款成為控股股東,則受託人此後將根據本第10(A)條出售該等超額股份。受託人有權根據本第10(A)節的規定將B系列普通股的超額股份轉換為A系列普通股。

22

(B)           如果將超額股份轉讓給據稱的許可受讓人會導致該許可受讓人成為被禁止的持有人,則該許可受讓人不會獲得(W) (如為美國職業棒球大聯盟僱員)任何普通股股份的權利,(X)如為美國職業棒球大聯盟持有人,則該許可受讓人不得獲得(W) 任何普通股的權利,那些普通股股份會導致該許可受讓人擁有的普通股股數等於或超過普通股總流通股的5%或更多,(Y)如果是10%的持有者,該普通股股份將導致該許可受讓人擁有的普通股股數等於或超過普通股總流通股的10%或更多,以及(Z)如果是控股股東,將導致(I)該許可受讓人所擁有的普通股股數等於或等於普通股總流通股總數的50%或以上的普通股股份,或(Ii)該許可受讓人有能力對公司的業務行使 控制權的普通股。 該等普通股股份將被視為超額股份,並根據上文xi條款第(2)(B)和(6)款, 向信託轉讓的股份將於轉讓給據稱的獲準受讓人的前一個交易日的交易日收盤時生效,且本條xi的規定 適用於該等股份。

(C)            在任何據稱會導致某人成為10%股東的轉讓的情況下,如果超額股份佔普通股總流通股的比例 低於1.0%,且超額股份轉讓人在根據xi條款第二(C)條向公司發出的通知中表示,它將在自動轉讓通知之日起三(3)日內迅速 尋求並使用合理努力獲得MLB10%的批准併成為批准持有人,受託人不會在向超額股份轉讓人發出自動轉讓通知之日起60天前出售或啟動上文xi第10(A)條所述的出售程序。 如果受託人在該60天前仍未收到關於超額股份轉讓人已獲得MLB10%批准的通知,受託人將根據xi條的規定立即開始出售超額股份。 如果超額股份轉讓人向受託人和公司發出通知,表示超額股份轉讓人已獲得MLB 10%的批准 公司將停止出售該等股份的努力,並立即將任何剩餘的超額股份轉讓給超額股份轉讓人。

(D)在 受託人在出售所有超額股份之前收到來自超額股份轉讓人的書面通知(受託人和 公司合理地接受,包括銷售確認書、頭寸清單和 受託人或公司要求的其他文件證據)的情況下,超額股份轉讓人將其擁有的非超額普通股 股份轉讓給允許受讓人,和/或將B系列普通股轉換後的股份轉讓給A系列普通股 ,這些股份不是超額股份。於將所有剩餘超額股份交還予該超額股份轉讓人後,該超額股份轉讓人將不會是MLB持有人、10%股東或控股股東,受託人將盡其合理努力終止出售剩餘超額股份的努力,並將該等剩餘超額股份連同下文第11節xi條款所規定的任何完成出售所得款項退還予超額股份轉讓人。

23

11.           向超額股份轉讓人支付款項。 

任何超額股份轉讓人應有權:(A)在B系列普通股的超額股份轉換為A系列普通股後,根據上文第10節xi條款的定義第(B)款,該超額股份轉讓人在實施此類轉換後將不被視為控股股東,以在 此類轉換後立即從受託人那裏獲得將超額股份轉換為A系列普通股的股份;以及(B)在根據上文第10條xi條款將剩餘股份出售給獲準受讓人後,根據上文第10條xi條款,受託人在出售或以其他方式處置該等多餘股份後,立即從受託人那裏獲得受託人從出售或以其他方式處置該等多餘股份所獲得的收益 (扣除(1)任何銷售佣金和其他費用,(2)如適用,預扣税款,以及(3)受託人與上述出售相關的合理費用和支出); 規定 規定, 任何超額股份轉讓人無權獲得任何該等股份或付款(視情況而定),除非及直至該超額股份轉讓人(A)向本公司交出以前代表該等多出股份的任何證書(如有)(或向本公司及受託人提供遺失的證書賠償,如有需要,這裏所指的債券)或向受託人交付將多餘股份轉移到信託賬户所需的轉讓和確認書,以及(B)向公司提供公司根據自動轉移通知或根據上文xi條款第二(C)條發送的任何後續通知所要求的任何其他信息(向受託人交付公司合理 接受的形式和實質的證書、文書和其他信息,即“超額股份支付條件”)。 受託人和信託 不對以下情況負責:超額股份轉讓人應被視為已不可撤銷地放棄超額股份轉讓人因轉換或處置超額股份而產生的任何申索,但因該受託人的重大疏忽或故意不當行為,或未能按照本條xi第11條進行轉讓或付款而引起或導致的申索除外。

12.           影響公司的交易。 

儘管本條xi有任何相反規定,如果公司進行出售交易,將普通股股份轉換為現金、被收購人的證券或任何其他人或其他財產,則受託人將 採取與上述交易有關的合理必要行動,並在受託人收到現金後立即(但以超額股份轉讓人對超額股份付款的滿意為條件),儘快將現金交付給超額股份轉讓人,因超額股份轉讓人超額股份而獲得的證券或其他財產。

24

13.           補救措施不受限制;解釋。 

該等重述的 細則並不限制本公司採取其認為必要或適宜的其他行動以保障本公司 及其股東的利益,以確保遵守本細則xi所載的所有權限制。 儘管本細則有任何相反規定,董事會仍有權及授權執行本細則xi的條文,並作出 所有有關的解釋及決定,如真誠作出且無明顯錯誤,則為最終的及具約束力的 。

14.           傳奇。 

發送給普通股持有人記賬的確認書和帳目報表,或者,如果是有憑證的股票,則代表普通股的證書, 應載有實質上如下的聲明或圖例:

“本證書所代表的普通股股份須受所有權和轉讓及其他方面的限制,如本公司經修訂的 及經修訂的公司章程(不時修訂)所述,包括對 (W)未經棒球專員辦公室批准而持有相當於或超過普通股總股本10%的普通股股份的人(豁免持有人或認可持有人除外)的限制,(X)持有普通股股份(I)相當於或超過普通股總流通股50%的普通股(I)相當於或超過普通股總流通股50%的普通股(I)或(Ii)有能力對 公司的業務進行控制的人(但不包括豁免持有人(就本條(X)的定義而言不包括豁免持有人)或認可控股股東)。(Y)任何獲得相當於或超過普通股總流通股5%的普通股的MLB持有人和(Z)任何獲得普通股股份的MLB員工,所有這些都在相關條款中闡述。 本圖例中的所有大寫術語都具有在相關條款中定義的含義。 公司將免費向提出書面要求的每位股東提供一份相關條款的副本,其中規定了普通股所有權和轉讓的限制和限制,以及權力、名稱、優先權和相對、參與、每一類股票或其系列的任選或其他特殊權利,以及此類優惠和/或權利的資格、限制或限制。 任何此類請求 可向公司祕書或本文件表面上指定的轉讓代理人提出。

25

15.          可分割性。

Xi本條的每一項規定都是可分割的,對任何該等規定的不利司法裁決或對該規定的司法修改,不得以任何方式影響任何其他規定的有效性。

16.           納斯達克交易。 

Xi本條並不阻止通過納斯達克證券交易所或任何其他全國性證券交易所或交易商間自動報價系統進行的任何交易的結算。 在任何情況下,前述語句的存在或適用均不具有阻止或阻止本文預期的超額股份轉讓給信託的效果。

17.           美國職棒大聯盟豁免。 

Xi或本細則所載任何規定的全部適用 經中國銀行書面批准後,董事會可放棄或以其他方式不予執行;但  規定,放棄或不執行不會限制xi細則第7、11或12節規定的超額股份轉讓人就其超額股份收取款項或就其超額股份支付股息或作出其他分配的權利。

18.           終止。 

在下列情況中較早的時間(1)停止發行任何普通股或(2)Braves Baseball Holdco,LLC(包括Braves Baseball Holdco的任何繼承人)及其直接和間接子公司作為一個整體持有亞特蘭大國家棒球聯盟 俱樂部、LLC(或持有此類MLB特許經營權的繼承實體)的業務和資產(包括其MLB特許經營權),則本條的規定將於下列時間(以較早的時間為準)失效:不再佔本公司資產及業務董事會所釐定的公平市價的33-1/3%或以上。 於該 終止後,受託人當時持有的所有超額股份將轉移至適用的超額股份轉讓人。

19.           定義。

“實際知識” 應指任何執行人員(該術語在根據公司的《交易所法案》(以及,無論是否包括在該定義中,首席法務官)頒佈的規則和法規中定義的)在任何該等執行人員收到任何人的任何口頭或書面通信後的實際知識。

“附屬 個人”是指:(A)屬於自然人的任何特定獲準持有人的父母、配偶、兄弟姐妹、後代、繼子女、繼孫子孫女、侄女和侄子、以及他們各自的配偶,(B)該特定個人和第(A)款所述每個人的遺產、受遺贈人和受遺贈人,以及(C) 為其獨有或全資擁有的任何公司、合夥企業、信託、基金會或其他實體或投資工具,本定義第(A)或(B)款或準許持有人定義第(A)款所指的任何人士,或由任何此等人士為任何慈善組織的利益或慈善目的而創建的任何人士。

26

“公司股份分配”是指就任何類別或系列普通股應支付的普通股支付的股息。

“豁免持有人”指(1)任何許可持有人,(2)以承銷商或其他代理人的身份購買普通股的任何人,(br}與普通股的包銷發行有關的任何人,(3)信託的任何受託人,(4)任何信託,(5)僅為股份的實益所有人的利益而持有股份的存託信託公司或其他實體,(6)任何人在公司實際不知情的情況下無意或 成為相當於或超過普通股總流通股10% 的普通股的所有者, 規定, 規定, 將在該人知道該門檻違反後的一段合理時間內,但在任何情況下不得超過該人知道該門檻違反後的六十(60)天內,放棄足夠數量的普通股(但不保留任何權力,包括但不限於投票權,對於該等股份),以使該人不是普通股總流通股的10%或以上的普通股的所有者,或(7)Liberty Media Corporation,直到Liberty Media Corporation 出售、分發、轉讓或以其他方式剝離足夠數量的普通股(不保留任何權力,包括但不限於投票權,對於該等股份),使Liberty Media Corporation不是普通股的所有者,其金額等於或超過普通股總流通股的10%。

“豁免MLB持有者” 指任何MLB俱樂部(亞特蘭大勇士隊除外)的所有者、股東、管理人員、董事或員工,並在公司實際不知情的情況下,無意中 成為普通股的所有者,金額等於或超過普通股未償還股份總數的5% ,條件是 該人(在該人得知該門檻被違反後的一段合理時間內)剝離,但在任何情況下,不得超過該人士獲知該門檻被違反後六十(60)天)足夠數量的普通股股份(不保留任何權力,包括但不限於對該等股份的投票權),使該人士不是普通股股份的持有人,金額等於或超過普通股已發行股份總數的5%。

“集團”應 具有“交易所法”第13(D)(3)節賦予xi一詞(或使用該詞時)的含義。

“美國職業棒球大聯盟俱樂部”(MLB Club)指有權享有美國職業棒球大聯盟(MLB)俱樂部通過的美國職業棒球大聯盟(MLB)章程的利益並受其條款約束的任何職業棒球俱樂部。

“MLB 實體”是指由所有或幾乎所有MLB俱樂部(包括但不限於中國銀行、MLB Network、LLC、MLB Advanced Media、L.P.、Tickets.com、LLC和/或其當前或未來的任何附屬機構、受讓人或繼承人)控制的每個實體。

27

“許可持有人” 指(A)John C.Malone、Gregory B.Maffei或被MLB批准為亞特蘭大勇士隊“控制人”的任何一人或多人,及(B)上文(A)項所述人士各自的每一名關聯人。

“個人” 指本條xi所稱的個人、法人、合夥企業、有限責任公司、房地產、信託或者其他實體,包括集團。

“所謂受益受讓人”是指普通股所有權的任何據稱轉讓導致超額股份自動轉讓給信託的,如果該轉讓未被本條xi第(Br)2節禁止,則係指該股份的據稱受讓人。

“所謂記錄受讓人”是指,就普通股所有權的任何聲稱轉讓而言,如該轉讓沒有被xi條第二款禁止,則該普通股所有權的轉讓會導致超額股份自動轉讓給信託。

“銷售交易” 是指本公司與另一實體(本公司的關聯公司除外)之間的合併、合併或合併,其中本公司將被該其他實體或控制該實體的個人收購,或將本公司的全部或基本上所有資產出售給本公司的關聯公司以外的另一實體;但僅就本定義的目的而言,在任何情況下,任何許可持有人都不會被視為本公司的關聯公司。

“任何時候的未償還股份總數”是指A系列、B系列和C系列普通股當時已發行的股份總數(對於B系列普通股轉換後可發行的A系列普通股,無 重複)。

“交易日” 指有關股票或證券在紐約證券交易所或納斯達克證券市場交易或在場外交易市場報價的每一天。

“轉讓” (作為名詞)是指在生效時間之後發生的任何普通股的出售、轉讓、贈與、轉讓、設計或其他處置,無論是自願的還是非自願的,也無論是通過法律實施或其他方式;  規定,僅就本條xi而言,任何人根據本細則第四條第二個完整款在生效時間收到普通股,不會導致或構成“轉讓”。“轉移”(作為動詞)應 具有相關含義。

“信託”是指xi依照本條規定設立和管理的信託,用於超額股份轉讓人的獨佔利益。

“受託人” 最初是指信託協議中規定的受託人,當該首任受託人去世、辭職或被免職時, 指董事會根據信託協議條款任命的繼任受託人。

20.           修訂或廢除。

除非事先獲得MLB的所有必要批准,否則不得修改、修改或廢除本條xi。

28

第十二條

內華達州某些法規的適用範圍

1.             收購 控股權。

《國税法》第 78.378至78.3793節(包括收購控股權)不適用於本公司或收購其中的權益。

2.與利益相關股東的             組合 。

公司明確選擇不受《國税法》第78.411至78.444條(與相關股東的合併)的管轄,包括第 條。

第十三條 

論壇選擇

除非本公司書面同意選擇替代法院,否則內華達州克拉克縣內華達州第八司法地區法院將在法律允許的最大範圍內,包括美國的適用法律或司法要求,成為任何和所有訴訟、訴訟和程序的 獨家法院,無論是民事、行政或調查性的,還是主張屬於內部訴訟的任何索賠或反訴(每個訴訟)(該術語在內華達州修訂的法規或任何後續法規的第78.046節中定義)的 獨家法院。如果內華達州第八司法地區法院對任何此類訴訟沒有管轄權,則位於內華達州的任何其他州地區法院應是此類訴訟的專屬法院。如果內華達州沒有任何州地區法院對任何此類訴訟擁有管轄權,則位於內華達州的聯邦法院應是此類訴訟的獨家法院。為免生疑問,《證券法行動》 (定義如下)不受本款約束,但應受下一段約束。

除非本公司在法律允許的最大範圍內書面同意選擇替代法院,否則美利堅合眾國聯邦地區法院應是解決根據修訂後的《1933年證券法》(以下簡稱《證券法訴訟》)提出的訴因的獨家法院。本條款第十三條的規定不適用於為強制執行《交易法》規定的任何責任或義務或美國聯邦法院具有專屬管轄權的任何其他索賠而提起的訴訟。

任何個人或實體 購買或以其他方式獲得公司股本股份的任何權益,應被視為已知悉本條第十三條的規定。如果本第十三條的任何一項或多項規定因任何原因適用於任何個人、實體或情況而被認定為無效、非法或不可執行,則在法律允許的最大範圍內,該等規定在任何其他情況下以及本第十三條的其餘規定(包括但不限於,本第十三條的任何判決中包含任何此類規定的每一部分)的有效性、合法性和可執行性本身不被視為無效,非法或不可執行),且此類規定適用於其他個人或實體和情況不應因此而受到任何影響或損害。

29