表10.40
Entigis,Inc.
全球RSU獎勵協議
(2020年股票計劃)
公司可根據公司2020年股票計劃(經不時修訂的《計劃》),定期向公司及其聯屬公司的某些關鍵員工、非僱員董事、顧問或顧問發放由公司普通股的限制性股票單位組成的股權激勵獎勵,面值為0.01美元(股票)。除另有明確規定外,此處使用的所有術語應與本計劃中的含義相同。任何關鍵員工、非員工董事、顧問或顧問(“參與者”)獲得受限股票單位獎(“獎”)時,都會收到書面或電子郵件警報通知。該獎項記入參與者的賬户,並反映在富達NetBenefits網站的股票計劃部分。要接受獎勵,請單擊新授予警報通知中的“立即開始接受授予”鏈接,或向下滾動到並展開“股票計劃”部分;然後單擊“開始接受”並按照提示操作。要接受獎項,參賽者必須同意作為附件A的限制性契約協議。如果公司或關聯公司(視情況而定)提出要求,參賽者可能被要求分別簽署(濕簽名)限制性契約協議和/或為美國僱員進行仲裁的協議。如果參賽者在公司可能要求的時間內不接受適用於參賽者的限制性契約協議,參賽者將失去獎勵。通過接受獎勵,參賽者:(I)確認參賽者已收到一份計劃、提供有關計劃下獎勵信息的相關招股説明書以及公司最新的Form 10-K年度報告的副本;以及(Ii)接受獎勵並與公司達成一致,即獎勵受計劃條款以及下列條款和條件的約束:
第I條--RSU獎
1.1.公佈獲獎日期。本全球RSU獎勵協議,包括本協議附件(“附錄”及“全球RSU獎勵協議”)所載有關參與者所在國家/地區的任何附加條款和條件,自股票計劃部分指定的日期起生效,自通過富達的NetBenefits網站在線提供給參與者的獎勵日期(“獎勵日期”)起生效。
1.2.被授予獎的限制性股票單位。該獎項包括與行政長官批准授予參與者的股票有關的限制性股票單位(“RSU”)的數量。每個RSU相當於一股股票。除法律可能施加的其他限制(如果有)外,參與者對RSU的權利還受本協議和本計劃(通過引用併入本協議,其效力與本協議全文相同)中所述的限制。
1.3.允許RSU的不可轉讓性。參與者根據本協議獲得的RSU不得出售、轉讓、質押、轉讓或以其他方式擔保或處置,除非下文和本計劃另有規定。
1.4.增加沒收風險。除本協議另有規定外,如果參與者因任何原因停止受僱於公司或關聯公司或關聯公司,則參與者根據本協議獲得的任何當時未清償和未授予的RSU將自動和立即被沒收。參賽者特此委任本公司作為參賽者的事實代理人,採取必要或適當的行動,以取消被沒收的RSU。為免生疑問,如果參與者的僱傭關係或其他服務關係在歸屬日期(如第2款所定義)之前已經終止,則參與者不應有權按比例歸屬於RSU的一部分。



在本獎項中,參賽者的僱傭或其他服務關係將自參賽者不再積極受僱或以其他方式向公司或其任何關聯公司提供服務之日起被視為終止(無論終止的原因是什麼,也無論後來是否被發現無效或違反參賽者受僱所在司法管轄區的僱傭或其他法律或以其他方式提供服務或參賽者的受僱條款或其他服務協議,如果有),並且不會延長任何通知期(例如,參賽者的服務期限將不包括任何合同通知期或任何“花園假”或根據參賽者受僱或以其他方式提供服務的司法管轄區的僱傭或其他法律規定的類似期限(或參賽者的僱用條款或其他服務協議(如有))。行政長官有權自行決定參賽者何時不再主動為本獎項提供服務(包括參賽者是否仍可被視為在休假期間提供服務)。
1.5.限制RSU的歸屬。根據本協議授予的RSU應按照本條款第一款第1.6節的規定和本計劃的適用規定授予,具體如下(每個授予日期):
25%的RSU在#VestDate_1#獲得
另外25%的RSU在#VestDate_2#日歸屬
另外25%的RSU在#VestDate_3#日歸屬
最後25%的RSU在#VestDate_4#歸屬
儘管如上所述,任何RSU在上述任何歸屬日期不得歸屬,除非:(A)參與者當時並自獎勵日期以來一直受僱於公司或關聯公司(受第1.6條和第2.2條的約束);以及(B)參與者已履行下文第1.10節規定的義務。一旦授予,每個RSU將有權獲得一股股票(取決於本計劃的調整)。
1.6.退休;死亡。
(A)儘管有第1.5條的規定,但如果參與者的僱傭、任期或服務(視情況而定)在最終歸屬日期之前因參與者的退休而終止,則在參與者遵守退休歸屬標準的情況下,根據本合同授予的緊接參與者退休前尚未完成的每個RSU應保持未償還狀態,並有資格就本獎項的目的進行歸屬,並根據下文第1.7節在適用的歸屬日期交付。儘管有前述規定,但如果公司收到律師的意見,認為在參與者的司法管轄範圍內存在法律判決和/或法律發展,很可能會導致根據第1.6(A)條適用於RSU的優惠退休待遇被視為非法和/或歧視性的,則公司將不會在參與者終止服務時適用這種優惠退休待遇,並且RSU將被視為在參與者終止服務不符合退休資格的情況下適用的規則下的待遇。
(B)儘管有第1.5、1.6(A)和2.2條的規定,如果參與者的僱用、任期或服務(視情況而定)因參與者的死亡而終止,則每個當時尚未結束的RSU應自參與者死亡時起生效,並應在不遲於參與者死亡後三十(30)天內結清。
*:



以下簡稱“退休”:(I)“退休”是指參與者在(X)參與者已在本公司或其關聯公司連續服務至少五(5)年,(Y)參與者於退休日期已至少五十五(55)歲,及(Z)參與者於參與者終止之日在本公司或其關聯公司服務滿十(70)年後,參與者在本公司及其關聯公司的僱傭、任期或服務(視何者適用而定)終止。
在以下情況下:(Ii)根據“退休歸屬標準”,“退休歸屬標準”是指參與者(X)提前六(6)個月向公司提供參與者退休的書面通知(該通知可由管理人酌情決定免除,並在控制權變更後予以免除),(Y)以公司滿意的形式執行以公司為受益人的債權免除,該免除在因退休而終止的日期後六十(60)天內生效(該免除可在管理人的指示下免除),和(Z)在最終歸屬日期之前,繼續遵守且不違反作為附件A所附的限制性契約協定的條款。本公司將真誠地確定參與者是否遵守和沒有違反限制性契約協議的條款。
1.7.解決RSU問題。已授予的RSU應以股票形式結算(或根據管理人的判斷,以相當於其公平市場價值的現金形式)。根據本協議條款歸屬的任何可發行股票(或現金等價物)應交付給參與者:(I)對於不受守則第409a條約束的股份單位,應在歸屬後在切實可行的範圍內儘快交付給參與者,且在任何情況下不得晚於準則第409a條規定的遞延補償發生之日;(Ii)對於根據準則第409a條構成遞延補償的股份單位,除本公司決定外,不得遲於發生此類歸屬的日曆年末(或,如果該歷年在歸屬發生之日起兩個半月內結束,則不遲於歸屬發生之日後第三個月的十五日結束)。根據本協議,不得發行任何零碎股份。
1.8.增加股息等價權。參與者無權:(I)收取與RSU有關的股票所支付的任何股息或其他分派,或(Ii)投票表決與RSU有關的任何股票,除非及直至且僅在RSU歸屬且參與者成為該等股票的登記股東的範圍內。儘管如上所述,自本公司向記錄在冊的股票持有人支付普通現金股息的每個日期起,參與者的賬户中應計入一筆現金金額(不含利息),該現金金額(不含利息)應等於緊接該股息日期前受RSU約束的股份總數乘以本公司於該股息日期支付的每股股票現金股息的美元金額(該金額,即“股息等值金額”)。股息等值金額應遵守與其相關的RSU股份相同的歸屬條件和和解條款。
1.9.允許出售既得股份。參與者明白,一旦RSU歸屬和結算,參與者將可以自由出售與RSU相關的任何股票,但前提是:(I)滿足與該RSU歸屬有關的任何適用的預扣税金要求或税收相關項目的權利(定義見下文第1.10節);(Ii)完成公司可能合理施加的任何行政步驟(例如,但不限於證書轉讓);以及(Iii)聯邦和州證券法的適用要求。
1.10.對税收的責任。



(A)參保人承認,不論本公司或僱用參保人或以其他方式為參保人提供服務的關聯公司(“服務接受者”)採取的任何行動如何,與參保人蔘與本計劃有關並在法律上適用或被視為適用於參保人的所有所得税、社保繳費、工資税、附帶福利税、臨時付款或其他税務相關項目(“税務相關項目”)的最終責任由參保人負責,並且可能超過公司或服務接受者實際扣繳的金額(如果有)。參與者進一步確認,本公司及/或服務接受方(I)不會就與RSU或相關股份的任何方面有關的任何税務項目的處理作出任何陳述或承諾,包括但不限於授予、歸屬或交收RSU、隨後出售根據該等結算而收購的股份及收取任何股息等值或股息;及(Ii)不承諾亦無義務安排授予條款或RSU的任何方面以減少或免除參與者對税務相關項目的責任或取得任何特定税務結果。此外,如果參與者在多個司法管轄區受到税收相關項目的約束,參與者承認公司和/或服務接收方(或前服務接收方,視情況而定)可能被要求在多個司法管轄區扣繳或説明與税收相關的項目。

(B)就任何相關應課税或預扣税款事項(視何者適用而定)而言,參與者同意並相應授權本公司,任何與税務相關項目有關的適用預扣義務或權利將通過淨額結算程序履行,即若干股票將被註銷以支付與税務相關項目,以資助本公司或服務接受者(視何者適用而定)的預扣義務或權利,註銷後剩餘的淨股份應記入參與者的賬户。

如果淨額結算程序在適用法律下有問題或不符合適用法律,或導致不利的會計後果,如公司酌情決定,公司和/或服務接受者或其各自的代理人可通過以下一種或多種方式滿足與税收相關項目的任何適用預扣義務或權利:(I)要求參與者以公司可接受的形式付款;(Ii)從參與者的工資或應付給參與者的其他補償中扣留;(Iii)通過自願出售或通過公司(代表參與者根據本授權未經進一步同意)安排的強制出售,從出售在RSU結算時獲得的股票的收益中扣留;或(Iv)公司確定為適用法律允許的任何其他扣繳方式。

(C)公司和/或服務接收方可以通過考慮法定或其他預扣費率,包括參與者管轄範圍內適用的最高費率,來預扣或核算與税收相關的項目。如果超額扣繳,參與者可以從公司獲得任何超額扣繳的現金退款(無權獲得等值的股票),或者如果公司沒有退還,參與者可以向當地税務機關申請退款,只要參與者希望以退款的形式收回超額扣繳的金額。在預扣不足的情況下,參與者可能被要求直接向適用的税務機關或公司和/或服務接受者支付任何額外的與税收相關的項目。就税務相關項目以淨額結算程序履行義務而言,就税務而言,參與者將被視為已獲發行受既得股份單位規限的全部股票,即使若干股票僅為資助税務項目的目的而註銷。




(D)最後,參與者同意向公司或服務接收方支付因參與者參與計劃而可能需要公司或服務接收方扣繳或核算的任何金額的税收相關項目,但這些項目不能通過上述方式滿足。如果參與者未能履行與税務有關的義務,本公司可拒絕發行或交付標的股票或出售股票所得款項。

1.11授權書的性質。在接受RSU時,參與者承認、理解並同意:
(A)本計劃由本公司自願設立,屬酌情性質,並可在本計劃允許的範圍內,由本公司隨時修改、修訂、暫停或終止;

(B)給予回購單位是特殊的、自願的和偶然的,並不產生任何合同權利或其他權利,以獲得未來回購單位的贈款或代替回購單位的利益,即使過去已經發放了回購單位;

(C)有關未來RSU或其他贈款(如有)的所有決定將由公司自行決定;

(D)參與者自願參加該計劃;

(E)RSU和受RSU約束的股票份額及其收入和價值,並不打算取代任何養老金權利或補償;

(F)RSU和受RSU約束的股票股份及其收入和價值不屬於任何目的的正常或預期工資或薪金的一部分,包括但不限於任何遣散費、辭職、解僱、裁員、解僱、服務終止金、獎金、假日工資、長期服務金、養老金或退休或福利或類似付款的計算;

(G)股票的標的股份的未來價值是未知的、不能確定的,並且不能確定地預測;

(H)由於參與者的僱傭關係或其他服務關係的終止(無論出於任何原因,無論後來是否被發現無效或違反參與者受僱或以其他方式提供服務的司法管轄區的僱傭或其他法律,或參與者的僱傭條款或其他服務協議,如有)而導致的補償或損害賠償或損害的權利不得因此而喪失;

(I)除非本公司另有規定,否則根據本計劃收購的RSU和任何股票,以及其收入和價值,不得作為服務參與者作為任何聯屬公司的董事提供的對價或與之相關而授予;

(J)除非本計劃或本公司酌情另有規定,RSU和本協議證明的利益不會產生任何權利,使RSU或任何此類利益轉移給另一家公司或由另一家公司承擔,也不會因任何影響股票股份的公司交易而被交換、套現或取代;和




(K)本公司、服務接受方或任何其他關聯公司均不對參與者的當地貨幣與美元之間的任何匯率波動負責,該匯率波動可能會影響RSU的價值或根據RSU結算或隨後出售結算時收購的股票而應支付給參與者的任何金額。
第二條--總則
2.1.不同的定義。除另有明確規定外,此處使用的所有術語應與本計劃中的含義相同。
2.2.這是控制方面的變化。
他説,這(A)是一種假設或替代。
根據第(1)條,如果控制權的變更是有收購實體或尚存實體的,署長可規定承擔或繼續部分或全部未決裁決,或由收購人或倖存者或收購人或倖存者的關聯公司授予新的賠償作為替代。
根據以下聲明:(Ii)如果發生控制權變更,繼任公司承擔或取代RSU(或本公司是最終母公司並繼續獎勵),如果參與者在該繼任公司(或本公司)或其附屬公司的僱用被繼任僱主非自願終止,或參與者在控制權變更後24個月內有充分理由辭職:適用於RSU的限制、限制和其他條件將失效,RSU應不受所有限制,限制和條件,併成為完全歸屬的,並應根據第1.7節解決。儘管如上所述,如果該等RSU由在最終歸屬日期之前有資格或可能有資格退休的參與者持有,則該參與者的僱用根據本第2.2(A)(Ii)節終止,且(A)該控制權的變更構成守則第409A節所指的控制權變更,則應在終止後儘快解決該等RSU,且在任何情況下不得遲於終止後30天或(B)控制權的變更不構成本守則第409A條所指的控制權變更。然後,在避免《守則》第409A條規定的加速徵税和/或税務處罰所需的範圍內,此類RSU應繼續在適用的歸屬日期或不會導致此類加速徵税和/或税務處罰的較早時間結算。
*;如果控制權發生變化,繼任公司不承擔或替代RSU(或本公司是最終母公司,不繼續獎勵):適用於RSU的限制、限制和其他條件將失效,RSU應不受所有限制、限制和條件,並完全歸屬,並應根據第1.7節進行解決。儘管有上述規定,但如果此類RSU由已按上述第1.6節規定退休的參與者或在最終歸屬日期之前有資格或可能有資格退休的參與者持有,且(A)控制權變更構成守則第409A款所指的控制權變更,則此類RSU應在控制權變更後儘快解決,且在任何情況下不得晚於此後30天或(B)控制權變更不構成守則第409A款所指的控制權變更事件。然後,在為避免《守則》第409a條規定的加速徵税和/或税收處罰所需的範圍內,此類RSU應繼續在適用的歸屬時進行結算



或在不會導致這種加速徵税和/或税務處罰的較早時間。
他説,(C)沒有很好的理由定義。就本第2.2節而言,“好的理由”是指(I)參與者和公司或關聯公司作為當事方的任何個人協議中定義的“好的理由”,或(Ii)如果沒有此類協議或如果沒有定義好的理由,則未經參與者事先書面同意:(A)減少參與者的基本工資;(B)將參與者的主要工作地點遷移到距離緊接變更前的位置50英里以上的距離;或(C)公司或關聯公司實質性違反與參與者的任何僱傭協議。為了在有充分理由的情況下要求終止僱傭關係,參與者應在參與者知悉存在一個或多個條款(A)至(C)所述的一個或多個條件後90天內向公司發出書面通知,公司應在收到該書面通知後30天(“治療期”)內補救該條件(S)。如果公司未能在治療期內糾正構成正當理由的情況(S),參賽者必須在治療期後90天內終止僱傭關係,以構成有充分理由的終止僱傭關係。
*(D)*原因定義。“原因”是指(I)參與者和公司或關聯公司作為當事方的任何個人協議中定義的“原因”,或(Ii)如果沒有此類協議或如果沒有定義原因,則在發生下列任何一項或多項情況後,公司終止參與者在公司或任何關聯公司的僱傭關係:(A)參與者被判重罪,或認罪或不承認重罪;(B)參與者在公司書面通知後故意和持續不履行參與者的職責;(C)參與者故意從事在金錢或其他方面對本公司或聯屬公司造成重大損害的行為;(D)參與者在履行其職責時犯下嚴重不當行為;或(E)參與者實質性違反公司或聯屬公司與參與者之間的任何僱傭、保密或其他類似協議。
2.3.允許公平調整。根據本計劃第15.1節的規定,本獎項可能會進行調整。
2.4.不存在關於僱傭等的任何諒解。參與者進一步明確承認,本計劃、獎勵或本協議中的任何修改均不構成或證明公司在任何時期或就參與者的僱用條款僱用或留住參與者或產生任何權利繼續為公司或任何關聯公司服務的任何明示或默示的諒解,參與者應繼續受到解約,其程度與從未採用計劃或從未頒發獎勵的情況相同。
2.5.需要獲得數據隱私的同意。
(A)數據收集和使用。公司和服務接收方收集、處理和使用有關參與者的某些個人信息,包括但不限於參與者的姓名、家庭住址、電話號碼、電子郵件地址、出生日期、社會保險號、護照或其他識別碼、工資、國籍、職務、在公司持有的任何股票或董事職位、根據本計劃授予的所有RSU的詳細信息或對以參與者為受益人的股票授予、取消、行使、授予、未授予或未償還的任何其他權利(“數據”)



執行、管理和管理該計劃的能力。如有需要,收集和處理數據的法律依據是參與者的同意。

(B)股票計劃管理和服務提供者。參與者理解,公司將數據傳輸給富達股票計劃服務公司(Fidelity Stock Plan Services),這是一家第三方股票計劃管理人/經紀人(及其某些關聯公司,即“服務提供商”),協助公司實施、管理和管理該計劃。參與者可能被要求與服務提供商就單獨的條款和數據處理實踐達成一致,此類同意是參與本計劃的能力的一個條件。如有需要,向服務提供商傳輸數據的法律依據是參與者的同意。

(c)國際數據傳輸。參與者所在國家或司法管轄區的數據隱私法律和保護措施可能與數據存儲所在國家或地區不同,外國法院、執法機構、監管機構和國家安全機構可能能夠訪問數據。在需要時,公司進行國際數據傳輸的法律依據是參與者的同意。

(d)數據保留。公司將僅在實施、管理和管理參與者參與本計劃所需的時間內,或在遵守法律或監管義務(包括税務、外匯管制、證券和勞動法)所需的時間內,持有和使用數據。這可能意味着數據將在參與者的僱傭關係或其他服務關係結束後保留,加上遵守法律、行使或捍衞合法權利、存檔、備份和刪除目的所需的任何額外時間。

(e)拒絕同意或撤回同意的非自願性和後果。參與本計劃是自願的,參與者在自願的基礎上提供同意。參與者理解,參與者可以拒絕收集數據或要求停止傳輸和處理數據,參與者從服務供應商獲得的報酬或與服務供應商的僱傭關係或其他服務關係將不受影響。參與者理解,拒絕或撤回同意的唯一後果是公司可能無法繼續為參與者參與本計劃提供便利。

(f)數據主體權利。根據參與者所在司法管轄區的數據隱私法,參與者可能擁有多項權利。根據參與者所在地,此類權利可能包括以下權利:(特別是關於參與者的數據):(i)要求查閲本公司持有的數據或提供其副本;(ii)要求糾正不準確或不完整的數據;(iii)要求刪除數據;(iv)要求將數據處理限於某些目的;(v)要求將數據傳輸限制在特定目的之內;(vi)向參與者管轄範圍內的主管當局提出投訴;和/或(vii)收到一份包含任何潛在第三方數據接收者或受讓者的姓名和地址的名單。若要了解這些權利的可用性、行使這些權利或以其他方式詢問公司收集、使用或傳輸數據的情況,參與者可以聯繫參與者的當地人力資源代表。
2.6. 儲蓄條款。 如果參與者在公司履行本協議任何條款或規定的司法管轄區內受僱或提供服務:(i)將導致違反或違反任何法院或政府機構、委員會、局、團體、部門或當局的任何法規、法律、條例、法規、規則、判決、法令、命令或公共政策聲明;或(ii)將導致創建或



如果本公司或其關聯公司遭受任何處罰、收費、限制或重大不利影響,則任何此類條款或規定應視為無效。
2.7. 修訂內容 本公司可隨時修改本協議的條款;但對參與者在本協議項下的權利產生重大不利影響的修改須經參與者的書面同意。 本協議各方面應受中華人民共和國大陸地區法律的管轄。倘若本協議任何規定被裁定為無效或不可強制執行,該項規定應被撤銷,而其餘規定應予執行。
2.8. 行為不端。 如果參與者被指控犯有嚴重不當行為,包括但不限於盜用、欺詐、不誠實、未經授權披露商業祕密或機密信息、違反受託責任或不支付對公司的債務,公司的執行官可暫停參與者在獎勵下的權利,包括獎勵的授予和已授予受限制股份單位的結算,但以行政長官關於終止裁決的最終決定為準。 在暫停期間或終止後,不得行使裁決項下的任何權利。
2.9. 糾紛
(a) 參與者位於美國境外。 如果參與者位於美國境外,則管理員或其代表應最終決定有關獎勵的任何分歧。
(b) 參與者位於美國。 如果參與者位於美國,則參與者同意受本協議附件B中仲裁協議的約束。
(c) Release. 參與者特此聲明,參與者不保留任何行動或權利,就參與者參與本計劃而導致的任何賠償或損害向公司提出任何索賠,因此,就本計劃下可能產生或與本計劃相關的任何索賠,向公司授予全面和廣泛的豁免權。
2.10. 計劃 本計劃的條款和規定以引用方式併入本計劃,並已向參與者提供或提供了一份副本。 本協議各方面應受中華人民共和國大陸地區法律的管轄。倘若本協議任何規定被裁定為無效或不可強制執行,該項規定應被撤銷,而其餘規定應予執行。
2.11.確保遵守《守則》第409a條。儘管本計劃或本協議中有任何其他相反的規定,本計劃和本協議應被解釋或視為在必要時進行修訂,以繼續豁免或遵守本守則第409a條的要求,並避免根據本守則第409a條徵收任何附加税或加速税或其他處罰。委員會應全權酌情確定適用於本計劃和本協定的《守則》第409a條的要求,並應與之一致地解釋各自的條款。然而,在任何情況下,本公司、聯屬公司或附屬公司均不會根據本計劃或本協議對根據本計劃和/或本協議支付或應付的任何税款、罰款或利息承擔任何責任,包括根據守則第409A條施加的任何税款、罰款或利息。如果本公司認定,由於《守則》第409A節規定的遞延補償税規則(及其下的任何相關法規或其他公告)(“遞延補償税規則”),參與者根據本協議的條款有權獲得的福利是遞延補償,並受



根據遞延補償税規則,(I)在參與者被視為發生了遞延補償税規則所指的“離職”之前,不得將其視為終止僱傭關係;(Ii)公司應在該條款不會導致參與者在遞延補償税規則下承擔任何税務責任的第一天提供此類福利,而不是在本協議規定的情況下提供此類福利;如果參與者是“指定僱員”(指遞延補償税規則所指的僱員),而所提供的利益是由於參與者在本公司及其附屬公司的“離職”(指遞延補償税規則所指的離職)所致,則該日應為自離職之日起的六個月期間的第一天。就遞延補償税規則而言,根據本協議支付的每一筆金額或提供的利益應被解釋為單獨確定的付款,除非適用法律另有規定,否則本協議中描述的在遞延補償税規則所定義的“短期遞延期”內到期的任何付款不得被視為遞延補償。
2.12.尋找接班人。本協議的條款對公司、其繼承人和受讓人、參與者及其受益人、遺囑執行人、管理人、繼承人和繼承人的利益具有約束力。
2.13.簽署整個協議。本協議和本計劃包含雙方就本協議主題事項達成的完整協議和諒解,並取代所有與此相關的先前通信、陳述和談判;然而,如果參與者與本公司簽訂了僱傭協議、遣散費協議或控制權變更終止協議,並規定了比本協議或計劃中規定的歸屬條款更有利的歸屬條款,則應適用該等更有利的歸屬條款。
2.14%實施追回政策。此項資助須受本公司追回政策的條款所規限,該條款可能會不時被修訂、修改、取代或替換。
2.15適用法律和場所。本協議和根據本協議作出的所有決定和採取的所有行動,在不受《法典》或美國法律管轄的範圍內,應受特拉華州法律管轄,不涉及法律衝突原則,並據此解釋。任何與本協議有關、有關或引起的糾紛,或與RSU或本協議所證明的雙方之間的關係有關、有關或引起的糾紛,應僅在美國新特拉華州地區法院或新卡斯特爾縣特拉華州高級法院提起和審理。雙方在此陳述並同意,該方受上述法院的個人管轄權管轄;在此,雙方不可撤銷地同意此類法院在與此類爭議有關的任何法律或衡平法訴訟中的管轄權,並在法律允許的最大程度上放棄該當事方現在或以後可能提出的任何反對意見,即在此類法院提起的與此類爭議有關的任何法律或衡平法訴訟的地點是不適當的,或此類訴訟已在不方便的法庭上提起。
2.16遵守法律。儘管本計劃或本協議中有任何其他規定,除非有適用於股票的登記、資格或其他法律要求的可用豁免,否則不應要求公司在根據任何美國或非美國當地、州或聯邦證券、交易所管制或其他適用法律或根據的裁決或法規完成任何股票的登記或資格之前,允許授予獎勵和/或交付任何股票



美國證券交易委員會(“SEC”)或任何其他政府監管機構的批准,或在獲得任何美國或非美國的地方、州或聯邦政府機構的任何批准或其他許可之前,本公司應在其絕對酌情認為必要或可取的情況下進行註冊、資格或批准。參與者理解,公司沒有義務向美國證券交易委員會或任何州或非美國證券委員會登記或證明股票的資格,也沒有義務就發行或銷售本獎勵的股票尋求任何政府機構的批准或許可。此外,參與者同意,公司有權單方面修改本協議,無需參與者同意,以遵守適用於本獎勵股票發行的證券或其他法律。
2.17內幕交易限制/市場濫用法。參與者承認,參與者可能會受到適用司法管轄區的內幕交易限制和/或市場濫用法律的約束,包括但不限於參與者所在國家、服務提供商所在國家以及股票上市或可能上市的國家或地區,這可能會直接或間接影響他或她收購,出售或試圖出售或以其他方式處置股票股份或股票股份的權利(例如,受限制股份單位),在參與者被視為擁有有關本公司的“內幕消息”(定義見適用司法管轄區的法律)的期間內。此外,參與者理解,他或她可能被禁止(i)向任何第三方披露內幕信息,包括同事,以及(ii)通過與第三方分享公司內幕信息,或以其他方式促使第三方購買或出售公司證券。這些法律或法規下的任何限制與任何適用的公司內幕交易政策下可能施加的任何限制是分開的。參與者承認,他或她有責任遵守任何適用的限制以及任何適用的公司內幕交易政策,參與者應就此事諮詢其個人法律顧問。
2.18外匯管制、外國資產/賬户和/或税收要求。參與者承認,可能存在某些外國資產和/或賬户報告要求,這些要求可能會影響參與者在參與者所在國家以外的經紀人或銀行賬户中獲取或持有股票股份或參與本計劃所收到的現金(包括股票股份支付的任何股息或出售股票股份所產生的銷售收益)的能力。參與者可能被要求向參與者所在國家的税務或其他當局報告此類賬户、資產或交易。參與者還可能被要求通過指定銀行或經紀人和/或在收到後的一定時間內將銷售收益或因參與本計劃而收到的其他資金匯回參與者所在國家。參與者承認,由於參與本計劃和/或出售根據本計劃獲得的股票,他或她可能需要繳納税款和/或承擔報告義務。參與者進一步承認,遵守此類要求是他或她的責任,參與者應就此問題與他或她的個人税務、法律和財務顧問交談。
2.19電子交付和參與。本公司可自行決定以電子方式交付與當前或未來參與本計劃有關的任何文件。參與者特此同意通過電子方式接收此類文件,並同意通過公司或公司指定的第三方建立和維護的在線電子系統參與本計劃。
2.20語言參與者承認他或她足夠精通英語或已諮詢過一位足夠精通英語的顧問,以使參與者能夠理解本協議的條款和條件。如果參與者已收到本協議或與本計劃相關的任何其他文件,其翻譯語言為



如果翻譯版本的含義與英文版本不同,則以英文版本為準,除非適用法律另有要求。
2.21闌尾儘管本全球受限制股份單位獎勵協議中有任何規定,受限制股份單位應受本協議附錄中規定的參與者所在國家的任何附加條款和條件的約束。此外,如果參與者搬遷到附錄中包含的國家之一,則該國家的附加條款和條件(如有)將適用於參與者,前提是公司認為出於法律或行政原因,適用此類條款和條件是必要的或可取的。附件構成本協議的一部分。
2.22提出其他要求。公司保留對參與者參與本計劃、受限制股份單位以及在受限制股份單位結算時所收購的股票股份施加其他要求的權利,前提是公司認為出於法律或行政原因是必要或可取的,並保留要求參與者簽署完成上述事項可能必要的任何額外協議或承諾的權利。