附件2.3

承銷協議

之間

宏力集團股份有限公司。

艾夫·赫頓

基準投資部,LLC,

作為幾家承銷商的代表

宏力集團股份有限公司。

承銷協議

紐約,紐約 2023年3月28日

艾夫·赫頓
基準投資有限責任公司分部

作為附表1中指定的幾家保險人的代表,在此附上

麥迪遜大道590號,39樓

紐約,紐約10022

女士們、先生們:

簽署人為宏利集團,該公司是根據開曼羣島法律成立的一家公司。公司“),特此確認其與Benchmark Investments,LLC分部EF Hutton(以下簡稱”代表“), ,以及代表作為代表的本協議附表1所列其他承銷商(代表和這些其他承銷商統稱為”承銷商“或單獨稱為”承銷商“)的協議(本”協議“)如下:

1.股份買賣。

1.1公司股票。

1.1.1.公司股份的性質和購買。

(i)基於 此處包含的聲明和保證,但受此處規定的條款和條件的約束,公司 同意向幾個承銷商發行和出售總計2,062,500股("確定股份")的公司普通股,每股面值為0.0001美元("普通股")。

(ii) 承銷商(單獨而非共同)同意從公司購買本協議附件1中與其各自 名稱相對的數量的公司股份,並以每股公司股份3.72美元(每股公司股份公開發行價的93%)的購買價格購買本協議的一部分。公司股份最初將按照 招股説明書封面頁(定義見本協議第2.1.1節)中規定的發行價格向公眾發行。

1.1.2.公司股份支付和交付。

(I)公司股票的交付和付款應於東部時間2日(2)上午10:00進行發送)登記聲明生效日期(“生效日期”)(定義見下文第2.1.1節)(或第三個(3))之後的營業日研發) 如果登記聲明在下午4:01之後宣佈生效,則為生效日期後的營業日,美國東部時間)或代表與公司約定的 更早時間,在Nelson Mullins Riley & Scarborough LLP(地址: 101 Constitution Avenue NW,Suite 900,Washington,DC 20001)辦公室(“代表律師”),或在代表和公司同意的其他地點(或 通過傳真或其他電子傳輸方式)。公司股票交割和付款的時間和日期 稱為“交割日”。

(ii)公司股票的付款 應在交割日通過聯邦(當天)資金電匯的方式進行,在代表公司股票的證書(形式和內容符合承銷商要求)交付後 以公司的名義支付(或通過存託信託公司(“DTC”)的 設施),以承銷商的名義支付。公司股票應以代表在截止日期前至少兩(2)個完整營業日以書面形式要求的一個或多個名稱和授權面額進行登記。公司沒有義務出售或交付公司股票,除非代表支付所有公司股票的款項。“營業日”一詞是指除星期六、星期日 或法定假日以外的任何一天,或紐約州紐約市的銀行機構根據法律授權或有義務關閉的一天。

1.2超額配售選擇權。

1.2.1.選項 共享。為涵蓋與發行和銷售公司股份有關的任何超額配售,公司 特此授予承銷商一項選擇權,以從公司購買最多309,375股額外普通股,佔發行中銷售的公司股份的百分之十五(15%)(“期權股份”)(“超額配售權”)。 每股期權股份支付的購買價格應等於本協議第1.1.1條規定的每股固定股份價格。公司股票和期權股票在下文中統稱為“公開證券”。公開證券的發行和銷售 在此稱為“發行”。

1.2.2. Exercise of Option. The Over-allotment Option granted pursuant to Section 1.2.1 hereof may be exercised by the Representative as to all (at any time) or any part (from time to time) of the Option Shares within 45 days after the Effective Date. The Underwriters shall not be under any obligation to purchase any Option Shares prior to the exercise of the Over-allotment Option. The Over-allotment Option granted hereby may be exercised by the giving of oral notice to the Company from the Representative, which must be confirmed in writing by the Representative by overnight mail or facsimile or other electronic transmission setting forth the number of Option Shares to be purchased and the date and time for delivery of and payment for the Option Shares (the “Option Closing Date”), which shall not be later than five (5) full Business Days after the date of the notice or such other time as shall be agreed upon by the Company and the Representative, at the offices of Representative Counsel or at such other place (including remotely by facsimile or other electronic transmission) as shall be agreed upon by the Company and the Representative. If such delivery and payment for the Option Shares does not occur on the Closing Date, the Option Closing Date will be as set forth in the notice. Upon exercise of the Over-allotment Option with respect to all or any portion of the Option Shares, subject to the terms and conditions set forth herein, (i) the Company shall become obligated to sell to the Underwriters the number of Option Shares specified in such notice and (ii) each of the Underwriters, acting severally and not jointly, shall purchase that portion of the total number of Option Shares then being purchased as set forth on Schedule 1 opposite the name of such Underwriter bears to the total number of Firm Shares (except as otherwise agreed to by the Underwriters).

1.2.3.選項 共享付款和交付。期權股份的付款應在期權交割日以聯邦( 同一天)資金電匯的方式進行,在代表期權股份的證書(形式和內容令承銷商滿意 )交付給代表承銷商賬户的代表後(或通過DTC的設施),支付給公司。期權 股應以代表在期權截止日期前 至少兩(2)個完整營業日以書面形式要求的一個或多個名稱和授權面額進行登記。公司沒有義務出售或交付期權股份,但代表支付適用期權股份的款項時除外。

2.公司的陳述和擔保。自適用時間(定義見下文)、截止日期和期權截止日期(如有)起 ,公司向承銷商作出如下聲明和保證:

2.1註冊説明書的提交。

2.1.1。根據《證券法》。本公司已向美國證券交易委員會(“委員會”) 提交表格F-1(文件編號333-261945)的註冊説明書及其修正案,包括任何相關的招股説明書或招股説明書,以便根據經修訂的1933年證券法(“證券法”)註冊公開證券。本公司在所有重大方面的註冊聲明及修訂或修訂均符合證券法及證券法下委員會的規則及規定(“證券法條例”)的要求,並將包含根據證券法及證券法規定須在其中陳述的所有重大陳述。除文意另有所指外,在註冊書生效時向證監會提交的經修訂的註冊書(包括註冊書中包含的初步招股説明書、財務報表、附表、證物及作為註冊書一部分或納入其中的所有其他文件,以及根據證券法條例第430A條(B)款被視為生效日期的所有信息(“規則430A信息”)),在此稱為“註冊書”。如果公司根據證券法規則第462(B)條提交任何註冊聲明,則在該註冊聲明提交後,術語“註冊聲明” 應包括根據規則462(B)提交的該註冊聲明。註冊聲明已被 委員會宣佈於本聲明之日生效。

2

在註冊聲明生效 之前使用的每份招股説明書,以及在註冊聲明生效後和簽署和交付本協議之前使用的每份省略了規則430A信息的每份招股説明書,在此稱為"初步招股説明書"。 初步招股説明書(須待完成,日期為2023年2月17日),並於適用時間之前立即 包含在註冊聲明中,以下稱為“定價招股説明書”。最後的招股説明書以第一個 形式提供給承銷商以供發行使用,以下稱為“招股説明書”。對 "最新初步招股説明書"的任何提及應被視為指註冊 聲明中包含的最新初步招股説明書。

“適用時間” 指本協議簽訂之日東部時間下午5:30。

“發行人自由寫作招股説明書”係指《證券法條例》第433條(“規則433”)所界定的任何“發行人自由寫作招股説明書”,包括但不限於與公開證券有關的任何“自由寫作招股説明書”(如《證券法條例》第405條所界定),該招股説明書(I)須由本公司向證監會提交, (Ii)規則433(D)(8)(I)所指的“路演即書面溝通”,不論是否須向證監會提交,或(Iii)豁免根據規則433(D)(5)(I)向證監會提交申請,因為該規則包含對公開證券或發售的 描述而不反映最終條款,在每種情況下,均以提交或要求向證監會提交的表格,或(如無要求提交)根據規則 433(G)保留在本公司記錄中的格式。

發行人一般使用 免費寫作招股説明書是指任何旨在向潛在投資者廣泛分發的發行人免費寫作招股説明書 (除善意的電子路演”(定義見規則433(“善意電子路演”)), 如本協議附件2-B所述。

“發行者有限使用 免費寫作招股説明書”是指不屬於發行者一般用途免費寫作招股説明書的任何發行者自由寫作招股説明書。

“定價披露包”是指在適用時間或之前發佈的任何發行商通用免費寫作招股説明書、定價招股説明書 和本協議附表2-A中包含的信息,所有這些都一併考慮。

2.1.2。根據《交易法》。本公司已向委員會提交表格8-A(文件編號001-41671),規定根據經修訂的1934年《證券交易法》(以下簡稱《交易法》)第 至第12(B)節的規定登記普通股。 委員會已宣佈《交易法》規定的普通股登記於本交易日或之前生效。 本公司未採取任何旨在或可能終止《交易法》下普通股登記的行動,本公司亦未收到任何有關證監會正考慮終止該等註冊的通知。

2.2證券交易所上市。本公司已接獲批准或初步批准普通股於 納斯達克資本市場(“聯交所”)上市的指示,惟須待正式發行通知方為限,本公司並無採取任何旨在或可能導致該等普通股從聯交所退市的行動,亦無接獲任何有關聯交所正考慮終止該等上市的通知 ,但如註冊説明書、定價披露資料包及招股章程所述者除外。承銷商和本公司不可撤銷地同意,如果普通股被拒絕在聯交所上市,發行將不會完成。

2.3禁止 停止令等。證監會或據本公司所知,任何州監管當局均未發佈任何命令 阻止或暫停使用註冊聲明、任何初步招股章程或招股章程,或已提起或(據本公司所知)威脅就此類命令提起任何訴訟。本公司已遵守歐盟委員會關於提供額外信息的每個 請求(如果有)。

3

2.4註冊説明書中的披露。

2.4.1.遵守證券法和10b-5代表。

(I)註冊聲明及其生效後的任何修正案在生效時在所有重要方面都符合證券法和證券法法規的要求。每個初步招股説明書,包括作為最初提交的註冊説明書的一部分或作為其任何修訂或補充的一部分提交的招股説明書,以及在向證監會提交時的招股説明書,在所有重要方面都符合證券法和證券法法規的要求。每份送交承銷商以供與本次發行相關使用的初步招股章程及招股章程過去或將來與根據證監會的EDGAR備案系統(“EDGAR”)提交予證監會的電子版招股章程相同,但根據證券法 頒佈的S-T規例(“S-T規例”)所準許的範圍除外。

(ii) 登記聲明或其任何修正案在其生效時間、適用時間、截止日期或任何 期權截止日期(如有)均未包含、包含或將包含重大事實的不真實陳述,或遺漏、省略或將遺漏 其中規定的或做出其中陳述所必需的重大事實,根據他們所處的環境 ,沒有誤導。

(iii) The Pricing Disclosure Package, as of the Applicable Time, at the Closing Date and at any Option Closing Date (if any), did not, does not and will not include an untrue statement of a material fact or omit to state a material fact necessary in order to make the statements therein, in the light of the circumstances under which they were made, not misleading; and each Issuer Limited Use Free Writing Prospectus hereto does not conflict in any material respect with the information contained in the Registration Statement, any Preliminary Prospectus, the Pricing Prospectus or the Prospectus, and each such Issuer Limited Use Free Writing Prospectus, as supplemented by and taken together with the Pricing Prospectus as of the Applicable Time, did not include an untrue statement of a material fact or omit to state a material fact necessary in order to make the statements therein, in the light of the circumstances under which they were made, not misleading; provided, however, that this representation and warranty shall not apply to statements made or statements omitted in reliance upon and in conformity with written information furnished to the Company with respect to the Underwriters by the Representative expressly for use in the Registration Statement, the Pricing Prospectus or the Prospectus or any amendment thereof or supplement thereto. The parties acknowledge and agree that such information provided by or on behalf of any Underwriter consists solely of the following disclosure contained in the “Underwriting” section of the Prospectus: (i) the table showing the number of securities to be purchased by each Underwriter, (ii) the third and fourth full paragraphs, (iii) the second, third, and fourth sentences of the first paragraph under the heading “Underwriting Discount” and (iv) the sub-sections titled “Price Stabilization, Short Positions,” “Affiliations” and “Electronic Distribution” (the “Underwriters’ Information”).

(4)招股説明書及其任何修正案或補編(包括招股説明書封套)在根據規則第424(B)條向委員會提交任何文件時、在截止日期或在任何期權截止日期均未列入、列入或將列入對重大事實的不真實陳述或遺漏、遺漏或將不陳述必要的重大事實,以使其中的陳述不具誤導性;但是,本聲明和 擔保不適用於保險人的信息。

2.4.2。協議披露 。《登記聲明》、《定價披露資料包》和《招股説明書》中所述的協議和文件在所有重要方面均符合其中所載的描述,且《證券法》和《證券法條例》並無要求 在《登記説明》、《定價披露資料包》和《招股説明書》中所述的協議或其他文件,或作為《登記聲明》的證物提交給證監會,未如此描述或歸檔的。 本公司為一方的或其受約束或可能受其約束或影響的每項協議或其他文書(無論如何描述或描述),以及(I)註冊聲明、定價披露包和招股説明書中提到的,或(Ii)對本公司的業務具有重大意義的、已由本公司正式授權和有效籤立的、在所有重大方面都是完全有效的,並可對本公司以及據本公司所知的其他各方強制執行的 根據其 條款,除(X)可執行性可能受到影響債權人權利的破產、資不抵債、重組或類似法律的限制外,(Y)任何賠償或出資條款的可執行性可能受到聯邦和州證券法的限制,以及(Z)特定履約和強制令及其他形式的衡平法救濟的補救可能受到衡平法抗辯和法院的酌情決定權的限制,因此可就此提起任何訴訟。本公司並無轉讓任何該等協議或文書,而本公司或據本公司所知,任何其他一方均無根據該等協議或文書而違約,而據本公司所知,並無發生因時間流逝或發出通知或兩者同時發生而構成違約的事件,除非該等違約不會合理地預期會導致重大的 不利變化(定義見下文第2.5.1節)。據本公司所知,本公司履行此類協議或文書的條款不會導致違反任何現有的適用法律、規則、法規、判決、 任何政府或監管機構、主管機構、機構、實體或法院的命令或法令,這些政府或監管機構、機構、實體或法院對本公司或其任何資產或業務(每一項均為“政府實體”)擁有管轄權,包括但不限於與環境法律和法規有關的 個別或整體,不會合理地預期會導致以下第2.5.1節中定義的重大不利變化。

4

2.4.3.之前的 證券交易。除註冊説明書、定價披露資料及初步招股説明書所披露者外,本公司或由其或其代表或為其利益而出售本公司證券的任何一名或多名人士並無出售本公司的證券。

2.4.4.註冊説明書、定價披露套餐及招股説明書所披露的有關目前或預期進行或擬進行的與發售及本公司業務有關的聯邦、州、當地及所有外國法律、規則及法規的影響,在所有重大方面均屬正確及完整,並無要求在註冊説明書、定價披露套裝及招股説明書中披露 未予披露的其他法律、規則或法規。

2.4.5.無 其他提供材料的分發。除任何初步招股説明書、任何發行者自由寫作招股説明書、招股説明書及證券法允許且符合下文第3.2節規定的其他材料(如有)外,本公司並無直接或間接分發、亦不會分發任何與發售有關的發售資料。

2.5更改註冊聲明中日期之後的 。

2.5.1.無重大不利變化。自注冊説明書、定價披露資料包及招股説明書提供資料的日期起計,除非招股説明書另有明確陳述:(I)本公司或其附屬公司(定義見下文)的財務狀況或經營業績整體上並無重大不利變化,而據本公司所知,任何單獨或整體涉及重大不利變化或預期重大不利變化的變化或發展,對經營狀況(財務或其他方面)、經營業績、業務、將公司或其子公司的資產或前景作為一個整體(“重大不利變化”);(Ii)除根據本協議擬進行的交易外,本公司或其附屬公司並無進行任何重大交易 ;及(Iii)本公司並無行政總裁或董事辭任本公司任何職位。

2.5.2.最近的 證券交易等。在註冊聲明、定價披露包和招股説明書分別提供信息的日期之後,除非註冊聲明、定價披露包和招股説明書另有説明或預期或披露,否則本公司未:(I)發行任何證券,或因借入的資金而承擔任何債務或直接或有債務;或(Ii)就 或其股本宣佈或支付任何股息或作出任何其他分配。

2.6在提交給委員會的文件中披露 。本公司向委員會提交的文件或向委員會提供的其他文件均無就重大事實作出任何不真實的 陳述,或遺漏陳述任何必要的重大事實,以根據作出陳述的情況 而不具誤導性。本公司已根據交易法和根據交易法頒佈的委員會規則和條例(“交易法條例”)向委員會提交了所有要求的文件。

2.7獨立 會計師。據本公司所知,RBSM LLP(“審計師”)是一家獨立的註冊會計師事務所,其報告作為註冊聲明、定價披露包和招股説明書的一部分提交給SEC ,符合《證券法》、《證券法條例》和上市公司會計監督委員會的要求。在註冊聲明、定價披露包 和招股説明書中包含的財務報表所涵蓋的期間內,審計師 沒有向公司提供任何非審計服務,如交易法第10A(g)節中所使用的術語。

5

2.8 Financial Statements, etc. The financial statements, including the notes thereto and supporting schedules included in the Registration Statement, the Pricing Disclosure Package and the Prospectus, fairly present in all material respects the financial position and the results of operations of the Company at the dates and for the periods stated therein; and such financial statements have been prepared in conformity with U.S. generally accepted accounting principles (“GAAP”), consistently applied throughout the periods involved (provided that unaudited interim financial statements are subject to year-end audit adjustments that are not expected to be material in the aggregate and do not contain all footnotes required by GAAP); and the supporting schedules, if any, included in the Registration Statement present fairly in all material respects the information required to be stated therein. Except as included therein, no historical or pro forma financial statements are required to be included in the Registration Statement, the Pricing Disclosure Package or the Prospectus under the Securities Act or the Securities Act Regulations. The as adjusted financial information and the related notes, if any, included in the Registration Statement, the Pricing Disclosure Package and the Prospectus have been properly compiled and prepared in accordance with the applicable requirements of the Securities Act and the Securities Act Regulations and present fairly in all material respects the information shown therein, and the assumptions used in the preparation thereof are reasonable and the adjustments used therein are appropriate to give effect to the transactions and circumstances referred to therein. All disclosures contained in the Registration Statement, the Pricing Disclosure Package or the Prospectus regarding “non-GAAP financial measures” (as such term is defined by the rules and regulations of the Commission), if any, comply in all material respects with Regulation G of the Exchange Act and Item 10 of Regulation S-K of the Securities Act, to the extent applicable. Each of the Registration Statement, the Pricing Disclosure Package and the Prospectus discloses all material off-balance sheet transactions, arrangements, obligations (including contingent obligations), and other relationships of the Company with unconsolidated entities or other persons that may have a material current or future effect on the Company’s financial condition, changes in financial condition, results of operations, liquidity, capital expenditures, capital resources, or significant components of revenues or expenses. Except as disclosed in the Registration Statement, the Pricing Disclosure Package and the Prospectus, (a) since the date of the last balance sheet included in the Registration Statement, the Pricing Disclosure Package and the Prospectus, neither the Company nor any of its direct and indirect subsidiaries, including each entity disclosed or described in the Registration Statement, the Pricing Disclosure Package and the Prospectus as being a subsidiary of the Company (each, a “Subsidiary” and, collectively, the “Subsidiaries”), has incurred any material liabilities or obligations, direct or contingent, or entered into any material transactions other than in the ordinary course of business, (b) the Company has not declared or paid any dividends or made any distribution of any kind with respect to its capital stock, (c) there has not been any change in the capital stock of the Company or any of its Subsidiaries, or, other than in the ordinary course of business, any grants under any stock compensation plan, and (d) there has not been any material adverse change in the Company’s long-term or short-term debt. The Company represents that it has no direct or indirect subsidiaries other than those listed in the Registration Statement.

2.9核定 資本;期權等。公司在註冊聲明、定價披露文件包 和招股説明書中註明的日期擁有其中規定的正式授權、發行和未償還資本。根據 《註冊聲明》、《定價披露文件包》和《招股説明書》中所述的假設,公司將在截止日期擁有其中所述的調整後的 資本。除登記聲明、定價披露文件包 和招股説明書中規定或預期的情況外,在生效日期、適用時間、截止日期和任何期權截止日期, 沒有股票期權、認股權證或其他權利購買或以其他方式獲得任何授權、但公司未發行的普通股或任何可轉換或可行使為公司普通股的證券,或任何發行或出售普通股的合同或承諾,或任何此類期權、認股權證,權利或可轉換證券。

2.10有效的 證券發行等

2.10.1.未償還證券 本公司於本協議擬進行的交易前發行的所有已發行及未償還證券均已獲正式授權及有效發行,並已繳足股款及無須評估;其持有人並無合約上的撤銷權利或迫使本公司回購該等證券的能力,亦不會因其為該等持有人而承擔個人責任;且該等證券的發行並無違反本公司任何證券持有人的優先購買權、優先購買權或參與權或本公司授予的類似合約權利。授權普通股在所有重要方面均符合註冊説明書、定價披露資料包和招股説明書中與其相關的所有陳述。已發行普通股、期權、認股權證及其他購買或以普通股交換該等證券的權利的要約及出售,在所有相關時間均根據證券法及適用的 州證券或“藍天”法律登記,或部分根據該等普通股的購買人的陳述及保證而豁免該等登記要求。公司的股票期權、股票紅利和其他股票計劃或安排的描述,以及根據這些計劃、安排、期權或其他權利授予的期權或其他權利,如註冊説明書、定價披露包和招股説明書所述,在所有重要方面準確而公平地呈現與該等計劃、安排、期權和權利有關的信息。

6

2.10.2.根據本協議出售的證券。公開證券已獲正式授權發行及出售,於發行及支付時, 將獲有效發行、悉數支付及無須評估;其持有人不會亦不會因其為該等持有人而承擔個人責任;公共證券不會亦不會受本公司任何證券或本公司授予的類似合約權利持有人的優先認購權所規限;而為授權、 發行及出售公共證券而須採取的所有企業行動已妥為及有效地採取。公開證券在所有重要方面均符合註冊説明書、定價披露套餐和招股説明書中包含的與此相關的所有陳述。

2.11登記 第三方的權利。除登記聲明、定價披露組合及招股説明書所載者外,持有本公司任何證券或可行使或可轉換或可交換為本公司證券的任何期權、認股權證、權利或其他證券的 持有人,無權要求本公司根據證券 法令登記本公司任何該等證券,或將任何該等證券納入本公司將提交的登記聲明或任何其他登記聲明內。

2.12協議的有效性和約束力。本協議的簽署、交付和履行已得到本公司的正式和有效授權,當本協議簽署和交付時,將構成本公司的有效和具有約束力的協議,可根據其條款對本公司強制執行,但以下情況除外:(I)此類可執行性可能受到影響債權人權利的破產、破產、重組或類似法律的限制;(Ii)任何賠償或出資條款的可執行性可能受到聯邦和州證券法的限制;以及(Iii)具體履行和強制令的補救以及其他形式的衡平法救濟可受制於法院的衡平法抗辯和酌情決定權,為此可向法院提起任何訴訟。

2.13沒有 衝突等。公司簽署、交付和履行本協議和所有附屬文件,完成本協議和本協議中設想的交易,遵守本協議和本協議的條款,不會也不會遵守本協議和本協議的條款,無論是否發出通知或時間流逝,或兩者兼而有之:(I)在任何重大方面導致違反或衝突任何條款和規定,或構成重大違約,或導致創建、修改,根據本公司為當事一方的任何契約、按揭、信託契據、貸款協議或任何其他協議或文書的條款,或本公司的任何財產為當事一方的條款,終止或對本公司的任何財產或資產施加任何留置權、押記或產權負擔,但合理地預期不會導致重大不利變化的違約、衝突或違約除外;(Ii)導致任何違反本公司組織章程大綱及章程細則(因該章程經不時修訂或重述)的規定;或(Iii)在任何重大方面違反截至本章程日期對本公司具有管轄權的任何政府實體適用的任何現有法律、規則、規例、判決、命令或法令。

2.14無 違反規定。除《登記聲明》、《定價披露包》和《招股説明書》中規定的情況外,在適當履行和遵守任何重大許可證、合同、標識、 抵押、信託契約、票據、貸款或信貸協議或證明借款義務的任何其他協議或文書的任何條款、契約或條件時,不存在重大 違約, 或本公司作為一方或本公司可能受其約束的任何其他重大協議或文書,或本公司任何財產或資產受其約束的任何其他重大協議或文書,但合理預期不會導致重大 不利變化的任何此類違約除外。本公司沒有(i)違反其章程的任何條款或規定,或(ii)違反任何特許權、許可證、許可證、適用法律、規則、條例、判決或任何政府實體的法令,除非合理預期不會導致重大不利變化。

2.15公司權力;許可證;異議。

2.15.1.開展業務 。除註冊聲明、定價披露套餐及招股説明書所述外,本公司擁有 所有必需的公司權力及授權,並獲得所有政府 實體的所有必要同意、授權、批准、許可證、證書、許可、許可、命令、補充及修訂(統稱為“授權”),以履行註冊聲明、定價披露套裝及招股章程所述的業務目的,但此類授權除外,如無該等授權,合理地預期不會有重大不利的 改變。

7

2.15.2.此處預期的交易 。本公司擁有簽訂本協議和執行本協議條款和條件的所有公司權力和授權,並已獲得與此相關的所有授權。公開證券的有效發行、銷售和交付以及完成本協議預期的交易和協議以及註冊聲明、定價披露方案和招股説明書所預期的交易和協議,不需要任何政府實體、交易所或其他機構的授權,也不需要向任何政府實體、交易所或其他機構提交 ,但適用的聯邦和州證券或藍天法律以及金融行業監管機構(FINRA)的規則和法規除外。

2.16 D&O 問卷。據本公司所知,本公司各董事及高級管理人員(“內部人士”)於發行前填寫的問卷(“問卷”) 所載的所有資料,加上登記聲明、定價披露資料包及向承銷商提供的招股章程所述有關本公司董事及高級管理人員的所有資料,在各重大方面均屬真實及正確,本公司並不知悉 任何會導致問卷所披露的資料成為重大失實或不正確的資料。

2.17訴訟; 政府訴訟。目前並無任何訴訟、訴訟、法律程序、查詢、仲裁、調查、訴訟或政府訴訟 待決或據本公司所知威脅本公司或涉及本公司或據本公司所知任何高管或董事的 高級管理人員或董事尚未在註冊説明書、定價披露資料包及招股説明書中披露,或與本公司申請在聯交所公開證券上市有關並須在其中披露的 。

2.18站立狀態良好。本公司已正式註冊成立,並於本協議日期根據開曼羣島的法律享有良好的信譽,在其物業所有權或租賃或業務進行需要具備該資格的其他每個司法管轄區內,本公司均具備開展業務的正式資格及作為外國公司的良好信譽,但如 未能具備上述資格或良好信譽,將不會或合理地預期不會導致 重大不利變化,則屬例外。

2.19保險。 本公司向信譽良好的保險人提供或有權享有保險(包括但不限於董事及高級管理人員保險)的利益,保險金額及承保的風險由本公司認為足夠,並與從事類似業務的公司的慣例一樣,且據本公司所知,所有該等保險均屬完全有效及有效。本公司 沒有理由相信其不能(I)在保單到期時續期其現有保險範圍,或(Ii) 以合理預期不會導致重大不利變化的費用從類似機構獲得開展目前業務所必需或適當的類似保險。

2.20影響向FINRA披露的交易 。

2.20.1。Finder的 費用。除註冊聲明、定價披露組合及招股説明書所述外,本公司或任何內部人士就出售公開證券而支付發行人、顧問費或發起人費用,或本公司或據本公司所知其任何股東可能影響承銷商賠償的任何其他安排、協議或諒解,並不涉及任何索償、付款、 安排、協議或諒解。

2.20.2.在十二(12)個月內付款。除以書面形式向代表披露或在註冊聲明、定價披露方案和招股説明書中所述外,本公司並未就發售 (以現金、證券或其他形式)向:(I)任何人支付任何直接或間接付款,作為尋找人的費用、顧問費或其他費用,代價是 該人為本公司籌集資本或向本公司介紹向本公司籌集或提供資本的人;(Ii) 任何FINRA成員;或(Iii)在生效日期前十二(12)個月內, 與任何FINRA成員有任何直接或間接從屬關係或關聯的任何個人或實體,但不包括本協議規定向承銷商支付的與發行相關的款項 。

2.20.3.使用收益的 。除本協議特別授權外,本公司不會向任何參與FINRA成員或其關聯公司支付本次發售的任何淨收益。

8

2.20.4.FINRA 從屬關係。並無(I)據本公司所知,(Ii)據本公司所知,(Ii)本公司任何類別證券的10%或 以上的實益擁有人,或(Iii)據本公司所知,於緊接提交登記説明書 前的180天期間,作為參與發售的FINRA成員的聯屬公司或聯繫人士(根據FINRA的規則及法規而釐定)的本公司 非註冊股本證券的實益擁有人。

2.20.5.信息。 公司在其FINRA調查問卷中向代表律師提供的與其向FINRA提交的公開發行系統文件(和相關披露)相關的、專門供代表律師使用的所有信息都是真實、正確和完整的 。

2.21《外國反腐敗法》。本公司及其附屬公司,或據本公司所知,本公司及其附屬公司的任何董事、高級管理人員、代理人、本公司的任何員工或附屬公司,或代表本公司及其附屬公司並經其授權行事的任何其他人士,均未直接或間接向客户或供應商的任何客户、供應商、員工或代理人提供或同意給予任何金錢、禮物或類似利益(在正常業務過程中向客户提供法定價格優惠除外)。或 任何政府實體(國內或國外)或任何政黨或候選人(國內或國外)的官員或僱員 或其他曾經、現在或可能能夠幫助或阻礙公司業務(或在任何實際或擬議的交易中協助公司)的人:(I)可能使公司在任何民事、刑事或政府 訴訟或訴訟中受到任何損害或處罰,(Ii)如果過去沒有提出,可能會發生重大不利變化,或(Iii)如果未來不繼續 ,可能對公司的資產、業務、運營或前景產生不利影響。本公司已採取合理步驟 確保其會計控制和程序足以使本公司在所有實質性方面遵守修訂後的1977年《反海外腐敗法》。

2.22 與OFAC的合規性。本公司及其子公司,或據本公司所知,本公司及其子公司的任何董事、高級管理人員、代理人、僱員或 關聯公司,或代表本公司及其子公司並獲得其授權的任何其他人員, 目前均不受美國財政部外國資產管制辦公室(以下簡稱"OFAC")實施的任何美國製裁的約束,公司將不會直接或間接使用本協議項下的發行所得,或將該等所得出借、貢獻 或以其他方式提供給任何子公司、合資夥伴或其他個人或實體,以資助 目前受OFAC管理的任何美國製裁的任何個人的活動。

2.23洗錢法。本公司及其子公司的業務在所有重大方面一直都符合《1970年貨幣和外國交易報告法》(經修訂)、所有適用司法管轄區的洗錢法規、根據該法制定的規則和條例以及任何政府實體(統稱為《洗錢法》)發佈、管理或執行的適用財務記錄保存和報告要求;涉及本公司的任何政府實體均未就洗錢法進行任何訴訟、起訴或訴訟,據本公司所知,該等訴訟、訴訟或法律程序均未受到威脅。

2.24高級船員證書。任何由本公司任何正式授權人員簽署並於成交日期或期權成交日期送交代表或代表律師的證書,應視為本公司就其所涵蓋事項向承銷商作出的陳述及保證。

2.25鎖定 協議。本協議附表3載有本公司高級職員、董事及持有本公司5%或以上已發行普通股的每名實益擁有人(統稱為“禁售方”)的完整及準確名單。在簽署本協議之前,公司 已促使禁售方的每一方向代表人提交一份已簽署的禁售協議,其形式與本協議附件A(“禁售協議”)的形式基本相似。

2.26附屬公司。 根據組織地或註冊成立地的法律,本公司所有直接及間接附屬公司均妥為組織,且信譽良好,而每家附屬公司在其物業所有權或租賃或業務進行 需要具備該等資格的每個司法管轄區均具良好信譽,但如未能符合資格不會對本公司整體資產、業務或營運造成重大不利影響,則屬例外。公司對每家子公司的所有權和控制權如註冊聲明、定價披露包和招股説明書中所述。

9

2.27相關的 方交易。並無任何涉及本公司或任何其他人士的業務關係或關聯方交易須於註冊説明書、定價披露資料包及招股説明書中 描述,而該等事項並未按規定予以描述。

2.28董事會 。本公司董事會由定價招股説明書和“管理層”招股説明書標題下所列人員組成。擔任董事會成員的人士的資格及董事會的整體組成符合交易所法令、交易所法令規例、2002年薩班斯-奧克斯利法案及據此頒佈的適用於本公司的規則 (“薩班斯-奧克斯利法案”)及聯交所上市規則。本公司董事會審計委員會至少有一名成員符合“審計委員會財務專家”的資格,因為“審計委員會財務專家”一詞由S-K規則和聯交所上市規則界定。此外,至少大多數在董事會任職的人士符合聯交所上市規則所界定的“獨立”資格。

2.29《薩班斯-奧克斯利法案》遵守。

2.29.1。披露 控制。本公司已制定並維持披露控制和程序,這些控制和程序將在所有實質性方面都符合《交易法》規定的規則13a-15或15d-15,並且這些控制和程序有效地確保負責準備本公司的《交易法》備案文件和其他公開披露文件的個人及時瞭解有關本公司的所有重大信息。

2.29.2.合規性。 本公司在適用的時間和截止日期將實質上遵守適用於本公司的《薩班斯-奧克斯利法案》的規定,並且已經實施或將實施該等計劃,並已採取合理步驟確保本公司未來(不遲於相關的法定和監管最後期限)遵守《薩班斯-奧克斯利法案》的所有重要條款。

2.30會計 控制。本公司及其附屬公司維持“財務報告內部控制”制度(見交易法規則第13a-15及15d-15條所界定),該制度在所有重要方面均符合交易所法令的要求,並由其主要行政人員及主要財務主管或執行類似職能的人員設計或在其監督下設計,以根據公認會計原則就財務報告的可靠性及為外部目的編制財務報表提供合理保證,包括但不限於:內部會計控制充分 以提供合理保證:(1)交易是按照管理層的一般或具體授權執行的; (Ii)根據需要記錄交易,以便根據公認會計準則編制財務報表並維護資產問責 ;(Iii)只有根據管理層的一般或具體授權,才允許查閲資產;以及 (Iv)記錄的資產問責與現有資產按合理間隔進行比較,並針對任何差異採取適當行動 。除在註冊聲明、定價披露組合及招股説明書中披露外,本公司並不知悉其財務報告的內部控制有任何重大弱點。本公司核數師和本公司董事會審計委員會已獲悉:(I)本公司管理層所知的財務報告內部控制設計或運作中的所有重大缺陷和重大弱點,並對本公司記錄、處理、彙總和報告財務信息的能力產生或可能產生不利影響 ;及(Ii)本公司管理層所知的任何欺詐行為,不論是否重大,涉及在本公司財務報告內部控制中具有重要角色的管理層或其他員工 。

2.31否 投資公司狀態。註冊説明書、定價披露套餐和招股説明書中所述的發行和收益的應用生效後,本公司不需要,也不會被要求註冊為修訂後的1940年《投資公司法》所界定的 “投資公司”。

2.32無勞動爭議 。不存在與本公司或其任何子公司的員工的勞資糾紛,或據本公司所知, 即將發生。本公司不知道本公司的任何關鍵員工或重要員工羣體計劃終止與本公司的僱傭關係 。

10

2.33知識產權 財產權。本公司及其各附屬公司擁有或擁有或擁有有效權利使用註冊聲明、定價披露資料及招股章程所述及本公司及其各附屬公司目前所載及所述業務所需的所有專利、專利申請、商標、服務商標、商號、商標註冊、服務商標註冊、版權、許可證、發明、商業祕密及類似權利(“知識產權”)。據本公司所知,本公司或其任何附屬公司不會採取任何必要的行動或使用註冊聲明及招股章程所述的任何行動或使用,以開展其目前經營的業務,亦不會涉及或導致他人的任何知識產權受到侵犯或收取任何許可或類似費用 。本公司或其任何附屬公司均未收到任何有關該等侵權、費用或與他人聲稱的知識產權衝突的通知。除合理預期不會導致重大不利變化(A)的情況外,據本公司所知,第三方不存在對本公司擁有的任何知識產權的侵權、挪用或違反 ;(B)沒有懸而未決的或據本公司所知,其他人對本公司在任何該等知識產權的權利或對該等知識產權的權利提出威脅的訴訟、訴訟、程序或索賠,且本公司不知道有任何事實將構成任何此類索賠的合理基礎,而這些事實與第2.33節中的任何其他索賠一起,合理地預期會導致重大不利變化;(C) 本公司擁有的知識產權以及據本公司所知授予本公司的知識產權並未被具有管轄權的法院判定為全部或部分無效或不可強制執行,且不存在任何懸而未決的或據本公司所知受到威脅的其他人對任何該等知識產權的有效性或範圍提出質疑的訴訟、訴訟、法律程序或索賠,並且本公司不知道有任何事實可構成任何此類索賠的合理基礎, 這些索賠將單獨或總體地,與第2.33節中的任何其他索賠一起,合理地預期將導致重大不利變化;(D)本公司未收到任何關於本公司侵犯、挪用或以其他方式侵犯他人的任何知識產權或其他所有權的未決或威脅的訴訟、訴訟、訴訟或索賠 ,本公司尚未收到關於該索賠的任何書面通知,並且本公司不知道任何其他事實將構成任何此類索賠的合理基礎,而該等索賠與第2.33節中提及的任何其他索賠一起,合理地預期會導致重大不利變化;及(E)據本公司所知,本公司僱員並無或曾經違反任何僱傭合約、專利披露協議、發明轉讓協議、競業禁止協議、競業禁止協議、保密協議或與前僱主訂立的任何限制性契諾的任何重大條款 ,而違反條款的依據涉及該僱員在本公司的僱傭關係,或該僱員在受僱於本公司期間所採取的行動,並可合理預期會導致 個別或整體的重大不利變化。據本公司所知,由本公司開發並屬於本公司的所有尚未獲得專利的重大技術信息都是保密的。本公司不是註冊聲明、定價披露包和招股説明書中規定的關於任何其他個人或實體的知識產權的任何選項、許可或協議的一方或受其約束 ,此處未對其進行描述。註冊聲明、定價披露包和招股説明書在所有重要方面都包含對前一句中所述事項的相同描述。本公司未獲得或故意使用本公司使用的任何技術,違反了本公司或據本公司所知對本公司或其任何高級管理人員、董事或員工具有約束力的任何合同義務,或以其他方式違反了任何人的權利。

2.34 Taxes. Each of the Company and its Subsidiaries has filed all returns (as hereinafter defined) required to be filed with taxing authorities prior to the date hereof or has duly obtained extensions of time for the filing thereof. Each of the Company and its Subsidiaries has paid all taxes (as hereinafter defined) shown as due on such returns that were filed and has paid all taxes imposed on or assessed against the Company or such respective Subsidiary except those that are being contested in good faith or as would not, individually or in the aggregate, result in a Material Adverse Change. The provisions for taxes payable, if any, shown on the financial statements filed with or as part of the Registration Statement are sufficient for all accrued and unpaid taxes, whether or not disputed, and for all periods to and including the dates of such consolidated financial statements. Except as disclosed in writing to the Underwriters, (i) no issues have been raised (and are currently pending) by any taxing authority in connection with any of the returns or taxes asserted as due from the Company or its Subsidiaries, and (ii) no waivers of statutes of limitation with respect to the returns or collection of taxes have been given by or requested from the Company or its Subsidiaries. To the Company’s knowledge, there are no tax liens against the assets, properties or business of the Company or its Subsidiaries. The term “taxes” means all federal, state, local, foreign and other net income, gross income, gross receipts, sales, use, ad valorem, transfer, franchise, profits, license, lease, service, service use, withholding, payroll, employment, excise, severance, stamp, occupation, premium, property, windfall profits, customs, duties or other taxes, fees, assessments or charges of any kind whatever, together with any interest and any penalties, additions to tax or additional amounts with respect thereto. The term “returns” means all returns, declarations, reports, statements and other documents required to be filed in respect to taxes.

11

2.35 ERISA Compliance. The Company and any “employee benefit plan” (as defined under the Employee Retirement Income Security Act of 1974, as amended, and the regulations and published interpretations thereunder (collectively, “ERISA”)) established or maintained by the Company or its “ERISA Affiliates” (as defined below) are in compliance in all material respects with ERISA. “ERISA Affiliate” means, with respect to the Company, any member of any group of organizations described in Sections 414(b), (c), (m) or (o) of the Internal Revenue Code of 1986, as amended, and the regulations and published interpretations thereunder (the “Code”) of which the Company is a member. No “reportable event” (as defined under ERISA) has occurred or is reasonably expected to occur with respect to any “employee benefit plan” established or maintained by the Company or any of its ERISA Affiliates. No “employee benefit plan” established or maintained by the Company or any of its ERISA Affiliates, if such “employee benefit plan” were terminated, would have any “amount of unfunded benefit liabilities” (as defined under ERISA). Neither the Company nor any of its ERISA Affiliates has incurred or reasonably expects to incur any material liability under (i) Title IV of ERISA with respect to termination of, or withdrawal from, any “employee benefit plan” or (ii) Sections 412, 4971, 4975 or 4980B of the Code. Each “employee benefit plan” established or maintained by the Company or any of its ERISA Affiliates that is intended to be qualified under Section 401(a) of the Code is so qualified and, to the knowledge of the Company, nothing has occurred, whether by action or failure to act, which would cause the loss of such qualification.

2.36 Compliance with Laws. Each of the Company and each Subsidiary: (A) is and at all times has been in compliance with all statutes, rules, or regulations applicable to the business of the Company as currently conducted (“Applicable Laws”), except as could not, individually or in the aggregate, reasonably be expected to have a Material Adverse Change; (B) has not received any warning letter, untitled letter or other correspondence or notice from any Governmental Entity alleging or asserting noncompliance with any Applicable Laws or any Authorizations; (C) possesses all material Authorizations and such Authorizations are valid and in full force and effect and are not in material violation of any term of any such Authorizations,; (D) has not received notice of any claim, action, suit, proceeding, hearing, enforcement, investigation, arbitration or other action from any Governmental Entity or third party alleging that any activity conducted by the Company is in violation of any Applicable Laws or Authorizations and has no knowledge that any such Governmental Entity or third party is considering any such claim, litigation, arbitration, action, suit, investigation or proceeding; (E) has not received notice that any Governmental Entity has taken, is taking or intends to take action to limit, suspend, modify or revoke any Authorizations and has no knowledge that any such Governmental Entity is considering such action; and (F) has filed, obtained, maintained or submitted all material reports, documents, forms, notices, applications, records, claims, submissions and supplements or amendments as required by any Applicable Laws or Authorizations and that all such reports, documents, forms, notices, applications, records, claims, submissions and supplements or amendments were complete and correct in all material respects on the date filed (or were corrected or supplemented by a subsequent submission).

2.37 新興 成長型公司。自首次向委員會提交登記聲明之日起(或,如果更早,則為公司直接或通過任何授權代表其行事的人蔘與任何測試水域通信的第一個 日期) 截至本協議日期,公司一直是一家"新興增長型公司,"如《證券法》第2(a)節所定義的("新興成長型公司")。"試水交流"指依據《證券法》第5(d)節與潛在投資者進行的任何口頭或書面交流。本公司沒有(i)單獨從事 任何測試水域通信,除經代表書面同意的測試水域通信 和與《證券法》第144A條所指的合格機構買方實體或 根據《證券法》第501條所指的認可投資者的機構進行的通信,以及(ii)授權代表以外的任何人 參與測試水域通信。公司確認,代表已獲授權代表公司 進行測試水域通信。

12

2.38環境法律 。公司遵守適用於其業務的所有外國、聯邦、州和地方法規、法律和法規,這些法規和法規與危險或有毒物質或廢物的使用、處理、 儲存和處置以及對健康和安全或環境的保護有關(“環境法律”),但不遵守不會導致重大不利變化的情況除外。本公司(或據本公司所知,其行為或不作為由本公司承擔責任的任何其他實體)在本公司現在或以前擁有或租賃的任何財產或任何其他財產上,或在任何其他財產上,未違反任何法律、法規、條例、規則、法規、命令、判決、法令或許可,或根據任何法律、法規、條例、規則(包括普通法規則)、條例、命令、判決、法令或許可,會引起任何責任,但任何違反或責任不會與所有此類違反和責任一起單獨或總體產生重大不利變化的情況除外;且未有本公司知悉的任何有毒或其他廢物或其他危險物質處置、排放、排放或任何種類的其他排放到該物業或該物業周圍的環境中,但任何該等處置、排放、排放或任何種類的其他排放不會與所有該等排放及其他排放一起單獨或整體產生物質 不利變化。在正常業務過程中,公司定期審查環境法律對其業務和資產的影響,在此過程中確定和評估相關成本和負債(包括但不限於清理、關閉物業或遵守環境法或根據其頒發的政府許可證所需的任何資本或運營支出,對經營活動的任何相關限制以及對第三方的任何潛在責任)。根據該等審核的基準,本公司已合理地得出結論,認為該等相關成本及負債不會單獨或合計產生重大不利變化。

2.39財產的所有權 。除《註冊説明書》、《定價披露方案》和《招股説明書》中所述外,本公司及其子公司在費用方面擁有良好且可銷售的所有權,或擁有租賃或以其他方式使用對本公司及其子公司整體業務具有重大意義的所有不動產或動產的有效權利,在每一種情況下,不單獨或合計享有所有留置權、產權負擔、擔保權益、債權和瑕疵。對該等財產的價值有重大影響,且不幹擾本公司或其附屬公司對該等財產的使用;及 本公司或其任何附屬公司持有註冊説明書、定價披露包及招股章程所述物業的所有租賃及分租對本公司及其附屬公司的業務(被視為一個企業)具有十足效力及作用,而本公司或任何附屬公司均未收到任何有關任何人在上述任何租賃或分租下聲稱對本公司或任何附屬公司的權利不利的任何重大索償的通知 。或影響或質疑本公司或任何附屬公司根據任何該等租賃或分租繼續管有租賃或分租物業的權利。

2.40影響資本的合同 。本公司、其任何關聯公司(如證券法條例第405條所界定)與任何未合併實體之間及/或之間並無交易、安排或其他關係,包括但不限於可合理預期會對本公司或其附屬公司的流動資金或其資本資源的可用性或要求產生重大影響的任何結構性融資、特殊目的或有限目的實體 在註冊説明書中以引用方式予以描述或合併。定價披露包和招股説明書未按要求通過引用進行説明或併入 。

2.41向董事或高級職員提供貸款 。本公司或其附屬公司並無未償還貸款、墊款(正常業務過程中的業務開支墊款除外)、擔保或為本公司、其附屬公司或其各自家族成員的任何高級職員或董事 或為其利益而欠下的債務,但在註冊聲明、定價披露資料及招股説明書中披露者除外。

2.42不符合條件的 發行者。在提交註冊説明書及其任何生效後的修訂時,在生效日期及任何修訂之時,本公司或其他發售參與者在其後最早時間作出公開證券的真誠要約(符合證券法條例第164(H)(2)條的含義),且在生效日期,該公司不是規則405所界定的“不符合資格的發行人”,不考慮證監會根據規則405作出的關於本公司不必被視為不符合資格的發行人的任何決定。

13

2.43 reserved.

2.44行業數據 。登記聲明、定價披露包及招股説明書所載的統計及市場相關數據均基於或源自本公司合理及真誠地相信是可靠及準確的來源,或代表本公司根據從該等來源得出的數據而作出的真誠估計。

2.45電子路演 。本公司已根據證券法規則第433(D)(8)(Ii)條提供善意電子路演,因此不需要提交任何與此次發行相關的“路演”(定義見證券法規則第433(H)條) 。

2.46保證金 證券。本公司並不擁有美國聯邦儲備委員會(“聯儲局”)理事會(“聯儲局”)U規例所界定的“保證金證券”,而發售所得款項亦不會直接或間接用於購買或持有任何保證金證券,以減少或清償最初因購買或持有任何保證金證券而招致的任何債務 ,或可能導致任何普通股被視為聯儲局T、U或X規例所指的“目的信貸”的任何其他目的。

2.47股息和分派。除定價披露包、註冊説明書及招股説明書所披露者外,本公司的任何附屬公司目前並無被禁止或限制直接或間接向本公司支付任何股息,或就該附屬公司的股本作出任何其他分配(在每種情況下,任何有關股息及/或分配的禁止或限制會對本公司產生重大影響),向本公司償還本公司向該附屬公司的任何貸款或墊款,或將任何該等附屬公司的財產或資產轉讓給本公司或本公司的任何其他附屬公司。

2.48個前瞻性陳述 。註冊聲明、定價披露方案或招股説明書中包含的任何前瞻性聲明(符合證券法第27A條和交易所法第21E條的含義)均未在沒有合理 基礎的情況下作出或重申,或以真誠以外的方式進行披露。

2.49整合。 本公司或其任何聯屬公司,或代表本公司或其代表行事的任何人士,均未直接或間接提出任何要約或出售任何證券或徵求任何購買任何證券的要約,在會導致要約與本公司就證券法而言的先前要約整合的情況下, 任何此等證券須根據證券法登記。

2.50保密 和非競爭。據本公司所知,董事、本公司或其子公司的高管、主要員工或顧問 不與任何僱主(本公司除外)或前僱主簽訂任何保密、保密、競業禁止或競業禁止協議,而該等協議可能會對其以本公司或該附屬公司 各自的身份行事的能力造成重大影響,或預期會導致重大不利變化。

2.51公司 記錄。本公司的會議記錄冊已提供予代表及代表律師,而該等記錄冊 (I)載有董事會(包括各董事會委員會)及本公司股東的所有重要會議及行動的會議記錄,及(Ii)反映該等會議記錄所指的所有重大交易。

2.52勤奮 材料。本公司已向代表及代表律師提供所有所需或必需的材料,以迴應代表向本公司或公司律師提交的盡職調查要求。

2.53穩定。 本公司或據其所知,其任何僱員、董事或股東(未經代表同意) 均未直接或間接採取任何行動,旨在或已構成或可能合理預期導致或導致 在其他方面穩定或操縱本公司任何證券的價格,以促進出售或再出售公開證券。

14

3.公司契諾 。本公司的契約和協議如下:

3.1對註冊聲明的修訂 。本公司應於提交前向代表提交擬於生效日期後提交的註冊聲明或招股章程的任何修訂或補充文件,而不提交代表應以書面合理反對的任何該等修訂或補充文件。

3.2 聯邦證券 法律。

3.2.1.合規性。 根據第3.2.2節的規定,公司應在所有重要方面遵守證券法規則430A的要求,並將迅速通知代表人,並確認書面通知:(I)對註冊説明書的任何生效修訂將於何時生效,或招股説明書的任何修訂或補充應已提交;(Ii)公司收到證監會的任何意見;(3)證監會對《註冊説明書》的任何修訂或對招股説明書的任何修訂或補充,或提供補充資料的任何請求;(Iv)監察委員會發出任何停止令,暫停《註冊説明書》或任何生效後修訂的效力,或發出任何阻止或暫停使用任何初步招股章程或招股章程的命令,或暫停公開證券在任何司法管轄區發售或出售的資格,或(B)根據證券法第8(D)或8(E)節就註冊聲明或(V)本公司成為證券法第8A條下與公開證券發售有關的法律程序的標的 。公司應 以規則424(B)所要求的方式並在規則424(B)(不依賴於規則424(B)(8))所要求的時間內完成證券法條例第424(B)條規定的所有備案,並應採取其認為必要的步驟,以迅速確定根據規則424(B)傳送的招股説明書表格 是否已收到以供委員會備案,如果沒有收到,則其 將立即提交招股説明書。公司應盡最大努力阻止發佈任何停止令、預防令或暫停令,如果發佈了任何此類命令,應儘快獲得解除。

3.2.2。繼續 合規性。公司應在所有重要方面遵守《證券法》、《證券法條例》、《交易所法》和《交易所法條例》,以允許完成本《協議》、《註冊聲明》、《定價披露方案》和《招股説明書》中所設想的公開證券的分銷。如果在任何時候,當證券法要求與公共證券的銷售有關的招股説明書交付時(或者,如果不是證券法條例第172條規定的例外, 將被要求交付與公共證券有關的招股説明書),代表律師或公司律師認為,由於需要,(I)修訂註冊聲明,以使註冊聲明不包括對重大事實的不真實陳述,或遺漏陳述必須在註冊聲明中陳述或為使註冊聲明中的陳述不具誤導性而必需陳述的重要事實;(Ii)修改或補充定價披露包或招股説明書,以使定價披露包或招股説明書不包括 任何對重大事實的不真實陳述或遺漏陳述重要事實,以使其中的陳述根據交付給買方時的情況不具誤導性 或(Iii)修改註冊聲明或 修改或補充定價披露包或招股説明書,以符合證券法或證券法法規的要求,公司將立即(A)向代表發出此類事件的通知; (B)準備任何必要的修訂或補充,以更正該陳述或遺漏或編制註冊説明書, 定價披露資料包或招股説明書符合該等要求,並在任何擬議的 提交或使用之前的合理時間內,向代表提供任何該等修訂或補充的副本,及(C)向證監會提交任何該等修訂或補充;但公司不得提交或使用代表或代表律師應合理反對的任何該等修訂或補充。本公司將向承銷商提供承銷商可能合理要求的該等修訂或補充文件的份數。本公司已在適用時間前兩(2)個工作日內,就根據《交易法》或《交易法》規定提交的任何申請向代表人發出通知。本公司應向代表發出通知,表明其擬於適用時間起至截止日期及本協議第1.2節規定的超額配售選擇權全部行使或屆滿之日(以較後者為準)作出任何該等申請,並將於建議提交前一段合理時間內向代表提供相關文件(S)的副本,且不會提交或使用代表或代表律師應合理反對的任何 該等文件。

15

3.2.3.Exchange 交易註冊。在本協議日期後三(3)年內,(I)本公司應盡其合理努力 維持普通股在交易所法案項下的登記,及(Ii)未經代表事先書面同意,本公司不得根據交易所法案註銷任何普通股的登記。

3.2.4。免費 撰寫招股説明書。本公司同意,除非事先獲得代表的書面同意,否則不得提出任何與公開證券有關的要約,而該要約將構成發行人自由寫作招股説明書,或將構成 本公司根據規則433向委員會提交或保留的“自由寫作招股説明書”或其中的一部分;但代表應被視為已同意附表2-B所列的每份發行人一般自由寫作招股説明書。本公司表示,它已將或同意將經代表同意或視為同意的每份此類自由寫作招股説明書視為規則433中定義的“發行人自由寫作招股説明書”,並已遵守並將遵守規則433中與此相關的適用要求,包括根據需要及時向委員會提交文件、記錄和保存記錄。如果在發行者自由寫作招股説明書發佈後的任何時間發生或發生事件或發展,導致該發行者自由寫作招股説明書與註冊聲明中包含的信息衝突或將發生衝突,或將包括對重大事實的不真實陳述或遺漏,或將遺漏陳述為其中陳述所需的重大事實,公司將根據隨後存在的情況(不具誤導性)立即通知代表,並將迅速修改或補充,費用由公司承擔。此類發行人自由編寫招股説明書,以消除或糾正此類衝突、不真實陳述或遺漏。

3.2.5試水 通信。如果在分發任何屬於《證券法條例》第405條所指的書面通信 的試水通信後的任何時間(“水試書面溝通”) 發生了一個事件或發展,導致水試書面溝通包括或將包括 對重要事實的陳述不真實,或遺漏或將遺漏陳述為做出陳述所必需的重要事實, 鑑於隨後存在的情況,不誤導,公司應立即通知代表, 並應立即修改或補充,自費提供此類書面測試水通訊,以消除或糾正此類 不真實陳述或遺漏。

3.3向承銷商交付 登記報表。公司已免費向 代表和代表律師交付或提供或將免費向 代表和代表律師交付或提供最初提交的註冊聲明及其每項 修訂的簽名副本(包括隨附存檔的證據)和所有同意書和專家證書的簽字副本,並將 免費交付給各承保人,在收到該承銷商的書面請求後,提供原始登記聲明及其各項修訂(無 附件)的一致副本。提供給承銷商的註冊聲明及其每項修訂 副本應與根據EDGAR 向SEC提交的電子傳輸副本相同,但法規S-T允許的範圍除外。

3.4交付 給保險公司的產品。本公司已免費向各承銷商交付或提供或將免費向各承銷商交付或提供承銷商合理要求的每份初步招股説明書副本,本公司特此同意 將該等副本用於《證券法》允許的目的。 在根據《證券法》要求(或者,除《證券法條例》第172條規定的例外情況外,將要求)交付與公共證券相關的招股説明書期間,公司將免費向各承銷商提供承銷商合理要求的招股説明書(經修訂或補充)副本數量。向承銷商提供的招股説明書及其任何修訂或補充文件將 與根據EDGAR向SEC提交的電子傳輸副本相同,但法規S-T允許的範圍除外。

16

3.5 Effectiveness and Events Requiring Notice to the Representative. The Company shall use its best efforts to cause the Registration Statement to remain effective with a current prospectus for at least nine (9) months after the Applicable Time, and shall notify the Representative promptly and confirm the notice in writing: (i) of the effectiveness of the Registration Statement and any amendment thereto; (ii) of the issuance by the Commission of any stop order or of the initiation, or the threatening, of any proceeding for that purpose; (iii) of the issuance by any state securities commission of any proceedings for the suspension of the qualification of the Public Securities for offering or sale in any jurisdiction or of the initiation, or the threatening, of any proceeding for that purpose; (iv) of the mailing and delivery to the Commission for filing of any amendment or supplement to the Registration Statement or Prospectus; (v) of the receipt of any comments or request for any additional information from the Commission; and (vi) of the happening of any event during the period described in this Section 3.5 that, in the judgment of the Company, makes any statement of a material fact made in the Registration Statement, the Pricing Disclosure Package or the Prospectus untrue or that requires the making of any changes in (a) the Registration Statement in order to make the statements therein not misleading, or (b) in the Pricing Disclosure Package or the Prospectus in order to make the statements therein, in the light of the circumstances under which they were made, not misleading. If the Commission or any state securities commission shall enter a stop order or suspend such qualification at any time, the Company shall use its commercially reasonable efforts to obtain promptly the lifting of such order.

3.6審查財務報表。在本協議日期後三(3)年內,公司應自費安排其定期聘用的獨立註冊會計師事務所審核(但不審計)公司在緊接任何季度財務信息公佈前的三個會計季度的財務報表 。

3.7在上市 公司應盡其合理的最大努力,自本協議簽訂之日起至少三(3)年內維持普通股(包括公司股票和期權 股票)在交易所上市。

3.8金融 公共關係公司。自生效日期起,公司應保留代表和公司合理接受的金融公關公司 ,該公司應在協助發行人首次公開發行證券 及其與證券持有人的關係方面經驗豐富。

3.9向代表報告。

3.9.1。定期報告等。在本協議簽訂之日起三(3)年內,公司應向代表提供或提供公司不時向其任何類別證券持有人提供的財務報表及其他定期報告和特別報告的副本,並迅速向代表提供:(I)根據《交易法》和《交易法》的規定,公司應向委員會提交每一份定期報告的副本;(Ii)公司發佈的每份新聞稿和與公司或其事務有關的每篇新聞和文章的副本;(Iii)公司準備和提交的每份表格8-K的副本;(Iv)公司根據證券法提交的每份註冊聲明的副本;(V)提供給股東的每一份報告或其他通訊的副本,及(Vi)代表可不時合理要求的有關本公司及本公司任何未來附屬公司事務的額外文件及資料。 根據其EDGAR系統或新聞稿向委員會提交的文件或新聞稿,應視為已根據本第3.9.1節交付代表 。

3.9.2。轉賬 代理人;轉賬單。在本協議簽訂之日起三(3)年內,公司將保留一名轉讓代理和登記員,並由公司自負費用向代理人 提供其合理要求的公司證券轉讓單,包括轉讓代理和DTC的每日和每月合併轉讓單。本代表可接受TranShare Corporation作為普通股的轉讓代理。

3.9.3交易報告 。在本協議生效之日起三(3)年內,在公開證券在交易所上市期間,公司應按代表合理要求,向代表提供交易所發佈的與公開證券價格交易有關的報告,費用由公司承擔。

17

3.10費用支付

3.10.1. General Expenses Related to the Offering. The Company hereby agrees to pay on each of the Closing Date and the Option Closing Date, if any, to the extent not paid at the Closing Date, all expenses related to the Offering or otherwise incident to the performance of the obligations of the Company under this Agreement, including, but not limited to: (a) all filing fees and expenses relating to the registration of the Ordinary Shares to be sold in the Offering (including the Option Shares) with the Commission; (b) all fees and expenses relating to the listing of such Public Securities on the Exchange and such other stock exchanges as the Company and the Representative together determine; (c) all fees, expenses and disbursements relating the registration, qualification or exemption of the Public Securities under the securities laws of such states or foreign jurisdictions as the Representative may reasonably designate (including, without limitation, all filing and registration fees, and the reasonable fees and disbursements of the Company’s “blue sky” counsel, which will be the Representative’s counsel) unless such filings are not required in connection with the Company’s proposed listing on a national exchange, if applicable; (d) the costs of all mailing and printing of documents in connection with the Offering; (e) transfer and/or stamp taxes, if any, payable upon the transfer of securities from the Company to the Underwriters; and (f) the fees and expenses of the Company’s accountants; and (g) a maximum of $200,000 for accountable fees and expenses incurred by the Underwriters in connection with the Offering including “road show,” diligence including directors and officers’ background check, and reasonable legal fees and disbursements for Representative’s counsel, travel, preparation and production of the Offering documents, deal tracking software, printing and reproduction costs, accounting and other professional services and other out-of-pocket expenses. For the sake of clarity, it is understood and agreed that the Company shall be responsible for the Representative’s external legal counsel costs detailed in this section irrespective of whether the Offering is consummated or not, subject to a maximum of $50,000 in the event that there is not a Closing. Additionally, the Company has provided an expense advance to the Representative of $50,000 (the “Advance”). The Advance shall be applied towards out-of-pocket accountable expenses set forth herein and any portion of the Advance shall be returned back to the Company to the extent not actually incurred. The Representative may deduct from the net proceeds of the Offering payable to the Company on the Closing Date, or the Option Closing Date, if any, the expenses set forth herein to be paid by the Company to the Underwriters.

3.10.2.不實賬 費用。公司進一步同意,除根據第3.10.1節支付的費用外, 公司應在截止日期向代表支付一筆不應計算的費用 ,該費用應等於公司從出售公開證券中收到的總收益的百分之一(0.5%)。

3.11淨收益申請 。本公司應用其收到的發售所得款項淨額的方式,應與註冊説明書、定價披露資料及招股説明書中“所得款項的用途”項下所述的運用方式相一致。

3.12向證券持有人交付收益報表 。本公司應在可行的情況下儘快向其證券持有人提供一般服務,但不遲於15日(15日)的第一天。這是)自本協議之日起計滿整整一個日曆月的收益報表(除非證券法或證券法法規要求,否則不需要由獨立註冊會計師事務所認證,但應滿足證券法第11(A)條下第158(A)條的規定),自本協議之日起至少連續十二(12)個月。

3.13穩定。 本公司或據其所知其任何僱員、董事或股東並無或將直接或間接採取任何行動,旨在或構成或可能合理預期導致或導致本公司任何證券價格穩定或操縱,以協助出售或轉售上市證券。

3.14內部 控制。自本協議簽訂之日起一(1)年內,公司應維持一套內部會計控制制度,以提供合理的保證:(I)交易是按照管理層的一般授權或特別授權進行的;(Ii)交易按需要進行記錄,以便根據公認會計原則編制財務報表,並維持對資產的問責;(Iii)只有在管理層的一般授權或特定授權下,才允許訪問資產;以及(Iv)按合理的時間間隔將記錄的資產問責與現有資產進行比較,並對任何差異採取適當行動。

18

3.15會計師。 截至本協議之日,公司已按照證券法和證券法法規以及上市公司會計監督委員會的要求保留了一家獨立的註冊會計師事務所,併為代表合理接受,並且公司應在本協議日期後至少三(3)年內繼續保留一家國家認可的獨立註冊會計師事務所。代表承認審計師是代表可以接受的。

3.16 FINRA. 在自成交日期或期權成交日期(以較晚者為準)起60天內,公司應通知代表(後者應向FINRA提交適當的備案文件),如果公司知道或意識到(I)公司的任何高管或董事,(Ii)於緊接提交註冊説明書前180天內購入的本公司任何類別證券10%或以上的任何實益 擁有人或(Iii)本公司未登記權益證券的任何實益擁有人是或成為參與發售的FINRA成員的聯屬公司或聯繫人士(根據FINRA的規則及規例 釐定)。

3.17無受託責任。本公司承認並同意,承銷商對本公司的責任純屬合約性質 ,任何承銷商或其聯營公司或任何銷售代理均不應被視為以受信身份行事, 或以其他方式對公司或其任何聯屬公司就本協議預期的發售及其他交易負有任何受信責任 。

3.18公司 鎖定協議。

3.18.1。限制出售股本 。本公司代表其自身和任何後續實體同意,未經代表事先書面同意,在要約完成之日起180天內(“禁售期”)、 (I)要約、質押、出售、出售任何期權或合同、購買任何期權或銷售合同、授予購買、借出或以其他方式轉讓或處置的任何期權、權利或認股權證,本公司的任何股本或可轉換為或可行使或可交換為本公司的股本的任何證券;但是, 本條款(I)不適用於發行與本公司目前已同意收購或本公司目前正在討論收購的業務有關的任何股本、期權或認股權證;(Ii) 向證監會提交或安排提交與發售 公司的任何股本或可轉換為或可行使或可交換的股本的任何證券有關的任何登記聲明;(Iii)完成本公司任何債務證券的發售,但與傳統銀行或其他貸款機構訂立信貸額度或高級信貸安排除外,或(Iv)訂立任何互換或其他安排,將本公司股本所有權的任何經濟後果全部或部分轉讓給另一人,不論上文第(I)、(Ii)、(Iii)、 或(Iv)項所述的任何交易是否以交付本公司股本股份或該等其他證券的方式結算,不管是現金還是其他。

本第3.18.1節所載的限制不適用於(I)本協議項下擬出售的普通股,(Ii)本公司於行使已發行購股權或認股權證或轉換於本協議日期已發行的證券時發行的普通股, 代表已獲書面通知,(Iii)本公司根據 公司的任何股權補償計劃發行任何證券,或(Iv)本公司在註冊説明書、定價披露資料包或招股章程中披露的任何證券的發行。

3.19 D&O禁售期發佈 。如果代表全權酌情同意免除或放棄本公司第2.25節所述的鎖定協議中規定的限制,並在免除或放棄生效日期前至少三(3)個工作日向公司發出關於即將解除或放棄限制的通知 ,則公司同意 在免除或放棄生效日期前至少兩(2)個工作日通過重大新聞服務 通過重大新聞服務以主要附件B的形式宣佈即將解除或放棄。

3.20藍天資格。公司應盡其商業上合理的努力,在必要時與承銷商合作,根據代表指定的州和其他司法管轄區(國內或國外)的適用證券法,使公開證券有資格進行發行和銷售,並保持該資格有效,直至完成公開證券的分銷 ;然而,本公司並無義務就送達法律程序文件 提交任何一般同意書,或在其不具資格的任何司法管轄區內取得外國公司或證券交易商的資格,或就其在任何司法管轄區內的業務而課税。

19

3.21報告要求。在與公共證券有關的招股説明書根據《證券法》被要求交付(或,如果沒有第172條規定的例外情況,本公司將被交付)期間,本公司將在《交易法》和《交易法》規定的期限內,向證券交易委員會提交根據《交易法》要求提交的所有文件。此外,本公司應根據證券法條例第463條的要求,報告公開證券發行所得收益的使用情況。

3.22新興 成長型公司狀態。如果公司在(i)完成《證券法》意義上的公共證券分配 和(ii)鎖定期結束後十五(15)天(以較晚者為準)之前的任何時間不再是新興成長型公司 ,公司應立即通知代表。

3.23按 新聞稿。在截止日期和任何期權截止日期之前,未經代表事先書面同意,公司不得直接或間接就公司、其狀況、財務或其他方面、收益、業務事務或業務前景 發佈任何新聞稿或其他通信,或舉行任何新聞發佈會(正常業務過程中的例行口頭營銷通信除外,且與公司過去的做法一致,並通知代表)。並在通知 代表後,根據法律或納斯達克的要求進行新聞稿或溝通。

3.24薩班斯-奧克斯利法案自本協議之日起一(1)年內,公司應始終在所有重要方面遵守不時生效的薩班斯-奧克斯利法案的所有適用條款。

3.25 IRS 表格。如果代表提出要求,公司應在截止日期前或截止日期 向每位承銷商(或其代理人)提交一份填妥並簽署的美國國税局(IRS)W-9表格或W-8美國國税局表格(視情況而定)以及該表格所需的所有附件。

4.保險人義務的條件。承銷商在本協議中規定的購買和支付公開證券的義務應受以下條件的制約:(I)公司在本協議日期的陳述和擔保的持續準確性,以及在每個成交日期和期權成交日期(如有)的持續準確性;(Ii)根據本協議規定作出的公司高管聲明的準確性;(Iii)公司履行其在本協議項下義務的情況;以及(Iv)以下條件:

4.1監管事項 。

4.1.1.登記聲明的有效性;規則430A信息。登記聲明已在不遲於東部時間下午5:30、本協議日期或代表書面同意的較後日期和時間生效,並且,在截止日期和任何期權截止日期的每個 ,不得根據證券法發佈暫停登記聲明或其任何生效後的修訂的停止令,不得發佈阻止或暫停使用任何初步招股説明書或招股説明書的命令,也不應為任何該等目的提起或待決或,向本公司通報委員會所考慮的情況。本公司已遵守歐盟委員會提出的提供額外信息的每項要求(如果有) 。包含規則430A信息的招股説明書應已按照證券法規定的規則424(B)所要求的方式和時限(不依賴於規則424(B)(8))或提供此類信息的生效後修正案向委員會提交,並應根據證券法規定的規則430A的要求 由委員會宣佈生效。

4.1.2。FINRA 許可。在本協議簽訂之日或之前,代表應已收到FINRA的許可,説明註冊聲明中所述可允許或應支付給保險人的賠償金額。

4.1.3。交換 許可。截止日期,公司股票應已獲準在聯交所上市,但須遵守發行的正式通知 ,承銷商不能放棄該條件。於首個購股權截止日期(如有),購股權股份應已獲批准在聯交所上市,惟須受正式發行通知所規限。

20

4.2公司 律師很重要。

4.2.1。律師的結案日期意見。在截止日期,代表應已收到公司律師Robinson&Cole LLP(“公司律師”)在截止日期以代表合理滿意的形式和實質寫給代表的、提供某些“10b-5”負面保證的正面意見和書面聲明。

4.2.2。選項 律師的截止日期意見。在期權成交日期(如有),代表應已收到第4.2.1節所列律師在期權成交日期寫給代表的、在形式和實質上合理地令代表滿意的意見 ,確認截至期權成交日期,該律師在其意見中所作的陳述已在成交日期提交。

4.3安慰 封信。

4.3.1。冰冷的 慰問信。在簽署本協議時,代表應已收到審計師的冷淡的安慰函 ,其中包含通常包含在會計師安慰函中的聲明和信息,內容涉及註冊報表、定價披露方案和招股説明書中包含的財務報表和某些財務信息,且截至本協議日期,審計師給代表和代表律師的形式和實質均令人滿意。

4.3.2。拆下了 封慰問信。於每一成交日期及期權成交日期(如有),代表應已收到核數師的函件,日期為成交日期或期權成交日期(視何者適用而定),大意是核數師重申根據第4.3.1節提供的函件中所作的陳述,但所指指定日期不得遲於成交日期或期權成交日期(視何者適用而定)前三(3)個營業日。

4.4軍官證書。

4.4.1.軍官證書。本公司應向代表提交一份註明截止日期和任何期權截止日期(如果該日期不是截止日期)的證書,由首席執行官或總裁和首席財務官代表公司而不是以個人身份説明:(I)該等高級管理人員已審查了註冊説明書、定價披露資料包、任何發行人自由寫作招股説明書和招股説明書,並認為註冊説明書及其在生效日期後的各項修訂 ;截至適用時間和截止日期(或任何期權截止日期,如果該日期不是 截止日期),不包括對重大事實的任何不真實陳述,也沒有遺漏陳述必須在其中陳述的重大事實或作出陳述所必需的重大事實,根據作出這些陳述的情況,不具有誤導性,以及截至適用時間和截止日期(或任何期權截止日期,如果該日期不是 截止日期,則為任何期權截止日期)的定價披露包。任何發行人自由寫作招股説明書在截止日期和截止日期(或任何期權截止日期,如果該日期 不是截止日期)、招股説明書及其在生效日期之後的每項修訂或補充,不包括對重大事實的任何不真實陳述,也不遺漏陳述作出陳述所必需的重大事實,根據作出陳述的情況,不誤導, (Ii)自注冊聲明生效日期起。未發生本應在註冊説明書、定價披露包或招股説明書的附錄或修正案中闡明的事件,(Iii)經合理調查後,據其所知,截至截止日期(或任何期權截止日期,如果該日期不是截止日期),公司在本協議中的陳述和擔保均真實無誤,且公司已遵守所有協議,並滿足本協議項下在截止日期(或任何期權截止日期(如果該日期不是截止日期))或之前履行或滿足的所有條件,以及(Iv)在定價披露方案中包括 的最新經審計財務報表日期之後,未發生重大不利變化。

21

4.4.2。祕書證書。在每個截止日期和期權截止日期(如果有),代表應已收到由公司祕書籤署的公司證書 ,日期分別為截止日期或期權截止日期(視屬何情況而定), 代表公司而不是以個人身份證明:(I)章程真實完整,未被修改 ,且完全有效;(Ii)公司董事會與發行有關的決議完全有效,且未被修改;及(Iii)該公司高級人員的在職情況。該證書中提及的文件應附在該證書上。

4.5無 材料更改。在每個成交日期和每個期權成交日期(如果有)之前和當天:(I)自注冊聲明、定價披露包和招股説明書中規定的條件或前景或業務活動(財務或其他方面)最近的 日期起,公司的條件或前景或業務活動不應發生重大不利變化;(Ii)在任何法院、聯邦或州委員會、董事會或其他行政機構之前或由 任何法院、聯邦或州委員會、董事會或其他行政機構,合理地預期不利的決定、裁決或裁決可能導致重大不利變化(註冊聲明、定價披露方案和招股説明書中規定的除外),在法律或衡平法上針對公司或任何內幕人士的任何訴訟、訴訟或程序都不應懸而未決或受到威脅;(Iii)不應根據證券法發佈停止令,委員會也不應 發起或威脅有關程序;以及(Iv)註冊表、定價披露包和招股説明書及其任何修訂或補充文件應包含根據證券法和證券法規定必須在其中陳述的所有重大陳述,並應在所有重要方面符合證券法和證券法條例的要求,且註冊説明書、定價披露包和招股説明書或其任何修改或補充不得包含對重大事實的任何不真實陳述或遺漏陳述其中所需或作出陳述所必需的任何重大事實。根據它們製作的情況,而不是誤導性的。

4.6無重大錯報或遺漏。承銷商不應在截止日期及任何期權截止日期之前發現並向本公司披露登記聲明或其任何修正案或補充文件中含有關於 事實的不真實陳述,該事實被代表律師認為是重要的,或遺漏陳述 被要求在其中陳述或需要在其中陳述的任何事實,考慮到它們是在 情況下作出的,沒有誤導性,或登記聲明、定價披露包、任何發行者自由寫作招股説明書或招股説明書或其任何修正案或補充文件包含對事實的不真實陳述,代表律師認為該陳述是重要的或遺漏陳述任何事實,該事實被代表律師認為是重要的,並且對於 根據陳述的情況作出陳述是必要的,並且不具有誤導性。

4.7公司程序 。與本協議的授權、形式和有效性相關的所有公司訴訟和其他法律事項、公開證券、註冊聲明、定價披露方案、每個發行人自由寫作招股説明書(如果有)和招股説明書以及與本協議和擬進行的交易相關的所有其他法律事項應在所有重要方面令代表律師合理地 滿意,公司應已向代表律師提供他們可能合理要求的所有文件和 信息,以使他們能夠傳遞該等事項。

4.8交付協議 。

4.8.1。鎖定 協議。在本協議簽署之日或之前,公司應已將本協議附表3所列每個人簽署的禁售協議副本交付代表。

4.9額外的 份文件。在截止日期及每個期權截止日期(如有),代表律師應已獲提供其所需的 文件及意見,以使代表律師能向承銷商提供意見,或以證明本協議所載任何陳述或保證的準確性,或證明本公司已履行本協議所載的任何條件;而本公司就本協議預期的公開證券的發行及出售所採取的所有程序,在形式及實質上均應令代表及代表律師滿意。

22

5.賠償。

5.1保險人的賠償 。

5.1.1. General. The Company shall indemnify and hold harmless each Underwriter, its affiliates and each of its and their respective directors, officers, members, employees, representatives, partners, shareholders, affiliates, counsel and agents and each person, if any, who controls any such Underwriter within the meaning of Section 15 of the Securities Act or Section 20 of the Exchange Act (collectively the “Underwriter Indemnified Parties,” and each an “Underwriter Indemnified Party”), against any and all loss, liability (or actions, including shareholder actions, in respect thereof), claim, damage and expense whatsoever (including but not limited to any and all legal or other expenses reasonably incurred in investigating, preparing or defending against any litigation, commenced or threatened, or any claim whatsoever, whether arising out of any action between any of the Underwriter Indemnified Parties and the Company or between any of the Underwriter Indemnified Parties and any third party, or otherwise) to which they or any of them may become subject under the Securities Act, the Exchange Act or any other statute or at common law or otherwise or under the laws of foreign countries, arising out of or based upon any untrue statement or alleged untrue statement of a material fact contained in (i) the Registration Statement, the Pricing Disclosure Package, the Preliminary Prospectus, the Prospectus or any Issuer Free Writing Prospectus (as from time to time each may be amended and supplemented); (ii) any materials or information provided to investors by, or with the approval of, the Company in connection with the marketing of the Offering, including any “road show” or investor presentations made to investors by the Company (whether in person or electronically); or (iii) any application or other document or written communication (in this Section 5, collectively called “application”) executed by the Company or based upon written information furnished by the Company in any jurisdiction in order to qualify the Public Securities under the securities laws thereof or filed with the Commission, any state securities commission or agency, the Exchange or any other national securities exchange; or the omission or alleged omission therefrom of a material fact required to be stated therein or necessary to make the statements therein, in the light of the circumstances under which they were made, not misleading, unless such statement or omission was made in reliance upon, and in conformity with, the Underwriters’ Information. With respect to any untrue statement or omission or alleged untrue statement or omission made in the Pricing Disclosure Package, the indemnity agreement contained in this Section 5.1.1 shall not inure to the benefit of any Underwriter Indemnified Party to the extent that any loss, liability, claim, damage or expense of such Underwriter Indemnified Party results from the fact that a copy of the Prospectus was not given or sent to the person asserting any such loss, liability, claim or damage at or prior to the written confirmation of sale of the Public Securities to such person as required by the Securities Act and the Securities Act Regulations, and if the untrue statement or omission has been corrected in the Prospectus, unless such failure to deliver the Prospectus was a result of non-compliance by the Company with its obligations under Section 3.3 hereof. The Company will not be liable to any Underwriter Indemnified Party under the foregoing indemnification and reimbursement provisions: (i) for any settlement by an Underwriter Indemnified Party effected without the Company’s prior written consent (not to be unreasonably withheld); or (ii) to the extent that any loss, claim, damage or liability is found in a final, non-appealable judgment by a court of competent jurisdiction to have resulted from the Underwriter Indemnified Party’s bad faith, willful misconduct, or gross negligence. The Company also agrees that no Underwriter Indemnified Party shall have any liability (whether direct or indirect, in contract or tort or otherwise) to the Company or its security holders or creditors related to or arising out of the engagement of the Underwriters pursuant to, or the performance by the Underwriters of the services contemplated by, this Agreement except to the extent that any loss, claim, damage or liability is found in a final, non-appealable judgment by a court of competent jurisdiction to have resulted from such Underwriter Indemnified Party’s bad faith, willful misconduct, or gross negligence.

5.1.2。程序。 如果針對承銷商受賠方提起任何訴訟,並根據第5.1.1節的規定向本公司尋求賠償,則該承銷商受賠方應立即以書面形式將該訴訟通知本公司,並且本公司有權參與並在其希望的範圍內與任何其他類似通知的受賠方共同承擔該訴訟的辯護,包括律師的僱用和費用(須經該承銷商受賠方的合理批准)和實際費用的支付。承保人受賠方未能或延遲發出本協議所述通知,不應影響該承保人受保方在本協議項下獲得賠償的權利,但如 該等不能或延遲對本公司造成實際重大損害,或實質上損害其代表受保方就該等訴訟、訴訟或訴訟提出抗辯的能力,則不在此限。如果對任何保險人受保障方提起任何此類訴訟,且該保險人通知本公司有關訴訟的開始,公司可選擇承擔該訴訟的辯護,並由保險人受保障方合理地滿意其律師 ,在任何此類情況下,該保險人受保障方有權聘請其或其自己的律師,但該律師的費用和開支應由該保險人受保障方承擔,除非(I)聘用該律師(費用由本公司承擔)應經本公司書面授權,以便就該訴訟進行辯護。或(Ii)本公司未聘用合理地令承保人 受保方滿意的律師在收到訴訟、訴訟或訴訟的通知後一段合理時間內負責該訴訟的抗辯,或(Iii)受保方應(根據受保方律師的建議)合理地得出結論,即本公司或他們可能有與本公司可用的法律抗辯不同或不同的法律抗辯。或者受補償方與公司之間存在衝突或潛在的利益衝突(根據受補償方的律師的建議),使得公司的律師不可能或不可取地為受補償方進行辯護(在這種情況下,公司無權代表受補償方進行抗辯), 在任何情況下,承銷商 作為訴訟當事人(除當地律師外)選擇的不超過一家額外律師事務所的合理費用和開支應由公司承擔。儘管本協議有任何相反規定,但如果任何承保人受賠償方承擔上述訴訟的抗辯責任,則公司有權批准該訴訟的任何和解條款,但不得無理拒絕批准。

23

5.2公司賠償 。各承銷商應分別而非共同賠償公司、其董事、簽署《登記聲明》的高級管理人員以及《證券法》第15節或《交易法》第20節所指的控制本公司的人,使其免受因《登記聲明》中的不真實陳述或遺漏而產生或基於《登記聲明》中的不真實陳述或遺漏而產生的損失、責任、索賠、損害和費用,但僅限於此類損失、責任、索賠、損害和費用。依賴並嚴格遵守承銷商信息的任何初步招股説明書、定價披露包或招股説明書或其任何修訂或補充,或在任何申請中。如果根據任何初步招股章程、註冊聲明、定價披露方案或招股説明書或其任何修訂或補充或任何申請而對本公司或任何其他獲彌償人士提起訴訟,並可就此向任何承銷商尋求賠償,則該承銷商應享有賦予本公司的權利及責任,而本公司及每名獲彌償人士應享有第5.1.2節條文賦予數名承銷商的權利及責任。本公司同意立即通知代表 本公司或其任何高級職員、董事或任何根據證券法第15條或交易所法令第20條控制本公司的人士(如有)就公開證券的發行及銷售或與註冊聲明、定價披露資料、招股説明書或任何發行人自由撰寫招股説明書有關的任何訴訟或法律程序的開始。

5.3貢獻。

5.3.1. Contribution Rights. If the indemnification provided for in this Section 5 shall for any reason be unavailable to or insufficient to hold harmless an indemnified party under Section 5.1 or 5.2 in respect of any loss, claim, damage or liability, or any action in respect thereof, referred to therein, then each indemnifying party shall, in lieu of indemnifying such indemnified party, contribute to the amount paid or payable by such indemnified party as a result of such loss, claim, damage or liability, or action in respect thereof, (i) in such proportion as shall be appropriate to reflect the relative benefits received by the Company, on the one hand, and each of the Underwriters, on the other hand, from the Offering, or (ii) if, but only if, the allocation provided by clause (i) above is not permitted by applicable law, in such proportion as is appropriate to reflect not only the relative benefits referred to in clause (i) above but also the relative fault of the Company, on the one hand, and the Underwriters, on the other, with respect to the statements or omissions that resulted in such loss, claim, damage or liability, or action in respect thereof, as well as any other relevant equitable considerations. The relative benefits received by the Company, on the one hand, and the Underwriters, on the other, with respect to such Offering shall be deemed to be in the same proportion as the total value from the Offering purchased under this Agreement (before deducting expenses) received by the Company bear to the total underwriting discount and commissions received by the Underwriters in connection with the Offering, in each case as set forth in the table on the cover page of the Prospectus. The relative fault of the Company, on the one hand, and the Underwriters, on the other, shall be determined by reference to, among other things, whether the untrue or alleged untrue statement of a material fact or the omission or alleged omission to state a material fact relates to information supplied by the Company, on the one hand, or the Underwriters, on the other, the intent of the parties and their relative knowledge, access to information and opportunity to correct or prevent such untrue statement, omission, act or failure to act; provided that the parties hereto agree that the written information furnished to the Company through the Representative by or on behalf of any Underwriter for use in any Preliminary Prospectus, any Registration Statement or the Prospectus, or in any amendment or supplement thereto, consists solely of the Underwriters’ Information. The Company and the Underwriters agree that it would not be just and equitable if contributions pursuant to this Section 5.3.1 were to be determined by pro rata allocation or by any other method of allocation that does not take into account the equitable considerations referred to herein. The amount paid or payable by an indemnified party as a result of the loss, claim, damage, expense, liability, action, investigation or proceeding referred to above in this Section 5.3.1 shall be deemed to include, for purposes of this Section 5.3.1, any legal or other expenses reasonably incurred by such indemnified party in connection with investigating, preparing to defend or defending against or appearing as a third party witness in respect of, or otherwise incurred in connection with, any such loss, claim, damage, expense, liability, action, investigation or proceeding. Notwithstanding the provisions of this Section 5.3.1 no Underwriters shall be required to contribute any amount in excess of the total discount and commission received by such Underwriter in connection with the Offering (excluding reimbursable expenses) less the amount of any damages which such Underwriter has otherwise paid or becomes liable to pay by reason of any untrue or alleged untrue statement, omission or alleged omission, act or alleged act or failure to act or alleged failure to act. No person guilty of fraudulent misrepresentation (within the meaning of Section 11(f) of the Securities Act) shall be entitled to contribution from any person who was not guilty of such fraudulent misrepresentation.

24

5.3.2. Contribution Procedure. Within fifteen (15) days after receipt by any party to this Agreement (or its representative) of notice of the commencement of any action, suit or proceeding, such party will, if a claim for contribution in respect thereof is to be made against another party (“contributing party”), notify the contributing party of the commencement thereof, but the failure to so notify the contributing party will not relieve it from any liability which it may have to any other party other than for contribution hereunder. In case any such action, suit or proceeding is brought against any party, and such party notifies a contributing party or its representative of the commencement thereof within the aforesaid 15 days, the contributing party will be entitled to participate therein with the notifying party and any other contributing party similarly notified. Any such contributing party shall not be liable to any party seeking contribution on account of any settlement of any claim, action or proceeding affected by such party seeking contribution without the written consent of such contributing party. The contribution provisions contained in this Section 5.3.2 are intended to supersede, to the extent permitted by law, any right to contribution under the Securities Act, the Exchange Act or otherwise available. The Underwriters’ obligations to contribute as provided in this Section 5.3 are several and in proportion to their respective underwriting obligation, and not joint.

6.承銷商的失責。

6.1違約 不超過公司股份或期權股份的10%。如果任何一家或多家承銷商拖欠其購買公司股票或期權股票的義務,如果超額配售選擇權在本協議項下行使,且與該違約相關的公司股票或期權股票的數量合計不超過所有承銷商同意購買的公司股票或期權股票數量的10%,則與違約相關的該等公司股票或期權股票應由非違約承銷商按照各自在本協議項下的承諾比例購買。

6.2違約 超過10%的公司股份或期權股份。如果6.1節中涉及的違約涉及超過10%的公司股份或期權股份,代表可酌情安排自己或另一方或另一方根據此處包含的條款購買與違約相關的該等公司股份或期權股份。如在涉及超過10%的公司股份或購股權股份的違約後一(1)個營業日內,代表沒有安排購買該公司股份或購股權股份,則本公司有權再延長一(1)個營業日的期限,以促使另一方或多於一方按該等條款購買該公司股份或購股權股份。如果 代表和公司都沒有安排購買與違約有關的公司股票或期權股票,則本協議將由代表或公司自動終止,對公司一方(除本條款3.10和第5款規定的除外)或幾家承銷商(本條款第5條規定的除外)不承擔責任;但條件是,如果期權股票發生違約,本協議不會終止; 並進一步規定,本協議的任何規定均不免除違約承銷商對其他承銷商和本公司因其在本協議項下的違約而造成的損害的責任(如果有)。為免生疑問,在行使超額配售選擇權的情況下,本第6.2節的任何規定均不能為代表(以承銷商的身份)不履行其購買公司股份或期權股份的義務開脱。

6.3將截止日期推遲 。如果與違約相關的公司股票或期權股票將由非違約承銷商購買,或將由前述一方或多方購買,則代表或公司有權 將截止日期或期權截止日期推遲一段合理的時間,但在任何情況下不得超過五(5)個工作日,以便 在註冊聲明、定價披露包或招股説明書或任何其他文件和安排中做出任何必要的更改,並且公司同意立即提交對註冊聲明的任何修訂,代理律師認為可能因此需要的定價 披露包或招股説明書。本協議中使用的術語“承銷商” 應包括根據本條款第6條被替代的任何一方,其效力與本協議中該公司股份或期權股份的最初當事人一樣。

25

7.其他契諾。

7.1董事會 組成和董事會成員。公司應確保:(i)如果公司尋求使其公共證券在另一個交易所上市或在自動報價系統上報價,則擔任 董事會成員的人員的資格和董事會的整體組成符合《薩班斯-奧克斯利法案》、《交易法》和 交易所或任何其他國家證券交易所的上市規則,視情況而定,及(ii)如適用,董事會審計委員會中至少有一名 成員符合“審計委員會財務專家”的資格,該術語的定義見規則S-K和本交易所的上市規則。

7.2禁止 新聞稿和公告。除非法律或納斯達克規則要求,公司不得發佈新聞稿 或從事任何其他宣傳,未經代表事先書面同意,截止時間為下午5:00,東部時間 1日(1ST)第四十號之後的營業日(40這是)截止日期後一天,除正常 和在公司正常業務過程中發佈的慣常新聞稿外。

7.3 Right of First Refusal. Provided that the Firm Shares are sold in accordance with the terms of this Agreement, the Representative shall have an irrevocable right of first refusal (the “Right of First Refusal”), for a period of eighteen (18) months after the date the Offering is completed, to act as investment banker, book-runner, and/or placement agent, at the Representative’s sole discretion, for each and every future public offering for capital raising purposes registered with Commission, including all equity linked financings (each, a “Subject Transaction”), during such eighteen (18) month period, of the Company, or any successor to or subsidiary of the Company, on terms and conditions customary for such Subject Transactions. For the avoidance of any doubt, the Company shall not retain, engage or solicit any additional investment banker, book-runner, financial advisor, underwriter and/or placement agent in a Subject Transaction during the eighteen (18) month period referred to above without the express written consent of the Representative. The Company shall notify the Representative of its intention to pursue a Subject Transaction, including the material terms thereof, by providing written notice thereof by electronic mail or overnight courier service addressed to the Representative. If the Representative declines the terms of such Subject Transaction or fails to exercise its Right of First Refusal with respect to any Subject Transaction within five (5) Business Days after the mailing of such written notice, then the Representative shall have no further claim or right with respect to the Subject Transaction. The Representative may elect, in its sole and absolute discretion, not to exercise its Right of First Refusal with respect to any Subject Transaction; 提供代表的任何此類選擇不得對 代表在上述約定的十八(18)個月期間內對任何其他主題交易的優先拒絕權產生不利影響。 任何此類約定的條款和條件應在單獨的協議中規定,並可能受到 除其他外,代表滿意地完成盡職調查、市場狀況、公司業務、財務狀況和前景沒有重大不利變化 ,代表內部委員會的批准以及代表認為適合此類性質交易的任何其他條件。

8.本協議的生效日期及其終止。

8.1生效日期 。本協議應在公司和代表雙方簽署並將該等簽字副本交付另一方後生效。

8.2 Termination. The Representative shall have the right to terminate this Agreement at any time prior to any Closing Date, (i) if any domestic or international event or act or occurrence has materially disrupted, or in the Representative’s reasonable opinion will in the immediate future materially disrupt, general securities markets in the United States; or (ii) if trading on the New York Stock Exchange or the Nasdaq Stock Market LLC shall have been suspended or materially limited, or minimum or maximum prices for trading shall have been fixed, or maximum ranges for prices for securities shall have been required by FINRA or by order of the Commission or any other government authority having jurisdiction; or (iii) if the United States shall have become involved in a new war or an increase in major hostilities; or (iv) if a banking moratorium has been declared by a New York State or federal authority; or (v) if a moratorium on foreign exchange trading has been declared which materially adversely impacts the United States securities markets; or (vi) if the Company shall have sustained a material loss by fire, flood, accident, hurricane, earthquake, theft, sabotage or other calamity or malicious act which, whether or not such loss shall have been insured, will, in the Representative’s opinion, make it inadvisable to proceed with the delivery of the Firm Shares or Option Shares; or (vii) if the Company is in material breach of any of its representations, warranties or covenants hereunder; or (viii) if the Representative shall have become aware after the date hereof of a Material Adverse Change, or an adverse material change in general market conditions as in the Representative’s judgment would make it impracticable to proceed with the offering, sale and/or delivery of the Public Securities or to enforce contracts made by the Underwriters for the sale of the Public Securities; or (ix) if the regulatory approval (including but not limited to NASDAQ approval) for the Offering is denied, conditioned or modified and as a result it makes it impracticable for the Representative to proceed with the offering, sale and/or delivery of the Public Securities or to enforce contracts for the sale of the Public Securities.

26

8.3費用 儘管本協議中有任何相反規定,但承銷商根據上述第6.2條違約的情況除外,如果本協議因任何原因無法在本協議規定的時間內或根據本協議條款的任何延期 內履行,公司有義務向承銷商支付與本合同中預期交易有關的實際和可核算的現金支出 ,且當時到期應付(包括代表律師的合理費用和支出)最高為200,000美元,如有要求,公司應代表承銷商向代表支付全部費用; 但是,前提是此類費用上限不以任何方式限制或損害本協議的賠償和分攤條款。 儘管有上述規定,代表收到的任何預付款將按照FINRA規則5110(g)(4)(A)的規定向公司償還 實際支付。

8.4賠償的存續期。儘管本協議中包含任何相反規定,本協議項下的任何選擇或本協議的任何終止 ,以及無論本協議是否以其他方式執行,第5條的規定應保持完全有效,且不得以任何方式受到該等選擇或終止或未能執行本協議或本協議任何部分的條款的影響。

8.5陳述, 保證,協議繼續存在。本協議或根據本協議提交的本公司高級管理人員證書中包含的所有陳述、擔保和協議應繼續有效,並且完全有效,無論(I)由任何承銷商或其關聯公司或銷售代理、任何控制承銷商的任何人、其高級管理人員或董事或控制本公司的任何人進行的任何調查,或(Ii)公開證券的交付和付款。

9.雜項。

9.1通知。 本協議項下的所有通信,除本協議另有規定外,均應採用書面形式,(掛號信或 掛號信,要求回執),親自遞送,或通過電子郵件傳輸發送,要求回執, 應視為已送達,(i)如果郵寄,則在郵寄後兩(2)天,(ii)如果親自遞送,則在遞送時,或(iii)如果 通過電子郵件傳輸發送,則在發送方收到來自接收方的確認電子郵件(包括已讀回執或其他自動 送達確認)時。

如果致代表:

EF Hutton,Benchmark Investments,LLC

麥迪遜大道590號,39樓

New York,NY 10022收件人:David W. Boral

電子郵件:www.example.com

將一份副本(不構成通知)發給:

Nelson Mullins Riley&Scarborough LLP

憲法大道西北101號,900號套房

華盛頓特區,郵編:20001

收信人:安德魯·M·塔克,Esq.

電子郵件:andy.tucker@nelsonmullins.com

如果是對公司:

宏力集團股份有限公司

經濟開發區北三裏街

濰坊市長樂縣

山東,中國262400

聯繫人:劉傑先生

電子郵件:www.example.com

將一份副本(不構成通知)發給:

羅賓遜與科爾律師事務所

克萊斯勒東區大樓

第三大道666號,20樓

紐約州紐約市,郵編:10017

收信人:Arila周,Esq.,Anna Wang,Esq.

電子郵件:azhou@rc.com,awang@rc.com

27

9.2標題。 本協議中包含的標題僅為方便參考之用,不得以任何方式限制或影響本協議任何條款或條款的含義或解釋。

9.3修改。 本協議只能通過本協議各方簽署的書面文書進行修訂。

9.4完整的 協議。本協議(連同根據本協議或與本協議相關交付的其他協議和文件)構成本協議各方關於本協議及其標的的完整協議,並取代雙方先前就本協議標的達成的所有口頭和書面協議和諒解。

9.5綁定 效果。本協議僅適用於代表、承銷商、本公司、本協議第5節所述的控制人、董事和高級管理人員及其各自的繼承人、法定代表人、繼承人和受讓人的利益,並對其具有約束力,其他任何人不得或被解釋為根據或憑藉本協議或本協議中包含的任何規定擁有或關於 的任何法律或衡平法權利、補救或索賠。術語“繼承人和受讓人”不應包括以其身份從任何承銷商手中購買證券的購買者。

9.6管轄法律;同意管轄權;由陪審團審判。本協議應受紐約州法律管轄,並根據紐約州法律進行解釋和執行,但不適用其法律衝突原則。公司特此同意,因本協議引起或以任何方式與本協議有關的任何針對其的訴訟、訴訟或索賠應在紐約縣最高法院或紐約南區美國地區法院提起並強制執行,並不可撤銷地將 提交給該司法管轄區,該司法管轄權應為專屬管轄權。本公司特此放棄對此類專屬管轄權的任何異議,並認為此類法院是一個不方便的法院。送達本公司的任何該等法律程序文件或傳票,可以掛號信或掛號信、要求的回執、預付郵資、按本條例第9.1節規定的地址寄往公司的方式送達。此類郵寄應被視為個人送達,並在任何訴訟、訴訟或索賠中對公司具有法律效力和約束力。本公司同意,任何該等訴訟的勝訴方有權向另一方追討與該訴訟或法律程序有關及/或因準備該訴訟或訴訟而產生的所有合理律師費及開支。本公司(代表其本人,並在適用法律允許的範圍內,代表其股東和關聯公司) 和各承銷商在適用法律允許的最大範圍內,在因本協議或本協議擬進行的交易而引起或與之相關的任何法律程序中,不可撤銷地放棄任何和所有由陪審團審判的權利。

9.7在對口單位執行 。本協議可由本協議的一個或多個副本簽署,也可由本協議的不同各方分別簽署,每個副本應被視為正本,但所有副本加在一起將構成一個相同的協議,當一個或多個副本已由本協議各方簽署並交付給本協議的其他各方時,本協議將 生效。通過傳真或電子郵件/pdf傳輸交付已簽署的本協議副本應構成有效且充分的交付。

9.8放棄、 等。本協議任何一方未能在任何時間執行本協議的任何條款,不應被視為或 解釋為放棄任何此類條款,也不以任何方式影響本協議或本協議任何條款的有效性,或本協議任何一方此後執行本協議每一條款的權利。對任何違反、不遵守或不履行本協議任何規定的放棄,除非在尋求強制執行該放棄的一方或多方簽署的書面文書中規定,否則無效;對任何此類違反、不遵守或不履行的放棄,不得被解釋為或被視為放棄任何其他或隨後的違反、不遵守或不履行。

[簽名頁如下]

28

如果上述條款正確地闡述了承銷商與本公司之間的諒解,請在下面為此目的提供的空白處註明。 據此,本函件將構成我們之間具有約束力的協議。

非常真誠地屬於你,
宏力集團股份有限公司。
發信人: /S/劉潔
姓名: 劉傑
標題: 首席執行官兼董事長

確認為上述第一個日期,代表其自身,並作為本合同附表1中指定的幾家保險人的代表:

艾夫·赫頓

基準投資部有限責任公司

發信人: /s/ 山姆·弗萊施曼
姓名: 薩姆·弗萊施曼
標題: 主管

[簽名頁]

弘力集團 Inc.-承銷協議

附件A

鎖定協議的格式

禁售協議

[__, 2023]

EF Hutton,基準投資有限責任公司 部門

作為承銷商代表
麥迪遜大道590號,39樓

紐約,紐約10022

女士們、先生們:

以下 簽名人理解,Benchmark Investments,LLC(“代表")擬與鴻利集團有限公司簽訂 承銷協議(以下簡稱"承銷協議"),開曼羣島公司 (“公司”),規定公開發行(“公開發行”)公司每股面值為0.0001美元的普通股(“股份”)。

To induce the Representative to continue its efforts in connection with the Public Offering, the undersigned hereby agrees that, without the prior written consent of the Representative, the undersigned will not, during the period commencing on the date hereof and ending one hundred and eighty (180) days after the date the Offering is completed (the “Prospectus”) relating to the Public Offering (the “Lock-Up Period”), (1) offer, pledge, sell, contract to sell, grant, lend, or otherwise transfer or dispose of, directly or indirectly, any Shares or any securities convertible into or exercisable or exchangeable for Shares, whether now owned or hereafter acquired by the undersigned or with respect to which the undersigned has or hereafter acquires the power of disposition (collectively, the “Lock-Up Securities”); (2) enter into any swap or other arrangement that transfers to another, in whole or in part, any of the economic consequences of ownership of the Lock-Up Securities, whether any such transaction described in clause (1) or (2) above is to be settled by delivery of Lock-Up Securities, in cash or otherwise; (3) make any demand for or exercise any right with respect to the registration of any Lock-Up Securities; or (4) publicly disclose the intention to make any offer, sale, pledge or disposition, or to enter into any transaction, swap, hedge or other arrangement relating to any Lock-Up Securities. Notwithstanding the foregoing, and subject to the conditions below, the undersigned may transfer Lock-Up Securities without the prior written consent of the Representative in connection with (a) transactions relating to Lock-Up Securities acquired in open market transactions after the completion of the Public Offering; (b) transfers of Lock-Up Securities as a 善意的通過遺囑或遺囑或信託或為了家庭成員的利益而給予家庭成員的禮物 (就本鎖定協議而言,“家庭成員”指任何血緣、婚姻或收養關係,但不超過堂兄弟姐妹);(c)將鎖定證券轉讓給慈善機構或教育機構;或(d)如果以下籤署人直接或間接控制公司、合夥企業、有限責任公司或其他商業實體,則鎖定證券 向以下公司的任何股東、合夥人或成員或類似股權的所有者的任何轉讓,以下籤署人(視屬何情況而定);但 在根據上述條款(b)、(c)或(d)進行任何轉讓的情況下,轉讓的條件是 (i)受讓人/受贈人同意受本鎖定協議條款的約束(包括但不限於前一句所列的限制),如同受讓人/受贈人是本協議的一方;及(ii)下述簽署人在擬議的轉讓或處置前至少兩(2)個工作日通知代理人。

此外,上述 限制不適用於(一)行使根據公司股權激勵計劃授予的股票期權或 因行使該等股票期權而發行的任何下列簽署人的普通股;(二)行使認股權證;但是,它應適用於任何 簽署人的普通股發行後,這種行使,或(iii)根據現有的合同,指示或計劃(a “計劃”)滿足《交易法》第10 b5 -1(c)(1)(i)(B)條的所有要求,(iv)任何新計劃的建立;前提是在鎖定期到期之前,不得根據該新計劃出售下述簽署人的普通股,並且,只有在下述情況下,該計劃才可成立:不需要公開宣佈該計劃的成立或存在 ,也不需要向證券交易委員會或其他監管機構提交關於該計劃或該計劃下的交易 或由下述簽署人、公司或任何其他人預期的交易的備案,且在禁售期屆滿前,下述簽署人、公司或任何其他人均未 自願發佈此類公告或提交此類文件。

A-1

簽署人還同意 與本公司的轉讓代理和登記員簽訂停止轉讓指示,除非遵守本鎖定協議,否則不得轉讓受本鎖定協議約束的簽署人的證券。

如果簽署人是本公司的高級管理人員或董事,(I)簽署人同意上述限制同樣適用於 簽署人可能在公開募股中購買的任何股票;(Ii)代表同意,在解除或免除與鎖定證券轉讓相關的前述限制的生效日期 之前至少三(3)個工作日,代表 將通知公司即將解除或放棄;及(Iii)本公司已在承銷協議中同意於發佈或豁免生效日期前至少兩(2)個營業日,透過主要新聞服務機構以新聞稿方式公佈即將發佈或豁免的事項。代表在本新聞稿項下授予任何此類官員或董事的任何豁免或豁免僅在該新聞稿發表日期後兩(2)個工作日有效。在下列情況下,本款的規定將不適用:(A) 解除或豁免僅僅是為了允許非對價鎖定證券的轉讓,以及(B)受讓人已書面同意受本鎖定協議中描述的相同條款的約束,其範圍和期限為該等條款在轉讓時有效的 。

簽署人明白本公司及代表在完成公開發售過程中依賴本鎖定協議。 簽署人進一步明白本鎖定協議是不可撤銷的,並對簽署人的繼承人、法定代表人、繼承人及受讓人具有約束力。

以下籤署人明白, ,如果承銷協議未於2023年4月30日或之前生效,或如果承銷協議( 終止後仍有效的條款除外)終止或在支付和交付根據該協議出售的股份之前終止,則以下籤署人應解除本禁售協議項下的所有義務。

本鎖定協議應 受紐約州法律管轄並根據紐約州法律解釋。

非常真誠地屬於你,
(姓名-請打印)
(簽名)
(如屬實體,請用印刷體填寫簽署人姓名)
(如果是實體,簽署人的頭銜-請打印)
地址:

A-2

附件B

新聞稿格式

宏力集團股份有限公司。

[日期]

宏利集團股份有限公司(“本公司”) 今天宣佈,Benchmark Investments,LLC旗下的EF Hutton作為本公司最近公開發行的_股普通股的承銷商代表,[放棄][釋放]對_公司普通股的禁售限制[某些高級人員或董事][一名軍官或董事]公司的成員。這個[豁免][發佈] 將於20_

本新聞稿不是在美國或禁止此類要約或銷售的任何其他司法管轄區 進行的證券要約或銷售,如果未根據修訂後的1933年《證券法》進行註冊或豁免註冊,則不得在美國 發行或出售此類證券。

B-1