主服務協議封面NuScale保密,專有3類主服務協議第1頁,共19個NuScale聯繫信息郵寄地址:Kim M Gross地址:1100 NE Circle Blvd。電子郵件:BGardes@NuScalePower.com傳真:BGardes@NuScalePower.com電子郵件:BGardes@NuScalePower.com傳真:541-207-3928NuScale應付賬款聯繫信息賬單地址(僅發票)姓名:Ellen Holsberry注意:應付賬款電話:971-371-1605地址:NuScale Power,LLC傳真:503-746-60416650西南紅木巷,或97224電子郵件:AcCountsPayable2@nuscalepower.com Portland,or 97224一般協議信息協議電話:CO-0920-71609SC 29607履約期:每項#7電話:281 637 1757付款條款:淨30天電子郵件Frank Dishongh/HO/FD/FluorCorp@FluorCorp協議組成部分本主服務協議包含以下文件(請查看適用文檔):1.主服務協議2.主服務協議3.附件A,福陸倍增率附表4.附件B,流動條款和條件-能源部分包商5.附件C,聯邦資助協議的NuScale差旅政策6.本主服務協議項下發布的所有任務訂單和相關附件在此處指定的“生效日期”生效。通過在下面簽署,提供商確認其已閲讀並理解本主服務協議的條款和條件,並同意受其約束。福陸企業股份有限公司。NuScale Power,LLC。簽名打印姓名打印姓名頭銜日期董事副總裁兼項目副總裁弗蘭克·迪鬆2020年9月1日格雷厄姆·卡拉維採購經理2020.09.02 10:40:18-07‘00’某些識別信息,標記為[**]被排除在本協議之外,因為它既是(1)不重要的,(2)是註冊人視為私人或機密的信息類型。


NuScale協議編號CO-0920-71609 NuScale保密,專有的3級主服務協議修訂和重述NuScale Power,LLC和福陸企業,Inc.之間的主服務協議第2頁(共19頁)。本協議條件是NuScale Power,Inc.(一家小型模塊化核蒸汽發生器系統設計公司)和福陸企業,Inc.(一家獨立供應商(下稱“供應商”)之間修訂和重新簽署的主服務協議(下稱“協議”)。本協議的“生效日期”是指雙方全面簽署本協議的日期。鑑於本協議中描述的福陸服務(以下簡稱服務)對NuScale和福陸都有共同利益,並將以與其作為營利性公司和NSSS設計組織的地位相一致的方式推進NuScale的業務目標;鑑於福陸有能力和資源在本MSA中確定的服務和發佈的個人任務訂單的範圍內為NuScale提供服務;而根據本協議執行的服務可能需要開發知識產權;鑑於NuScale與供應商於二零一一年九月三十日訂立主服務協議(“原主服務協議”),根據該協議,供應商已提供若干服務。本協議修改、重申並取代原《主服務協議》,以便在生效日期後提供服務。因此,現在雙方同意如下:1.訂購服務。NuScale應通過向福陸提交任務訂單(“至”或“任務訂單”)來訂購服務。在接受任務訂單後,福陸同意使用商業上合理的努力,按照目標中概述的角色和責任履行目標中規定的服務。適用於服務的注意標準將是執行相同或類似服務的其他人通常使用的技能和勤奮程度。2.任務訂單。福陸將提供的服務的範圍應在每個TO中指定,並應基於附件A中確定的費率下的定價。為了生效,每個TO必須由雙方簽署,屆時此類TO將受本協議的條款和條件以及所有相關附件的約束。除非雙方以書面形式明確同意,否則MSA的條款應優先於任務單。雙方同意的偏差應在受影響的TO的唯一且特別標記為“MSA偏差”的部分中顯示。附加或衝突的合同條款或條件,包括採購訂單或其他文件中包含的條款和條件,均不具有效力和效力。福陸應根據附件A中包含的條款和適用於進行補償和支付。


NuScale協議編號CO—0920—71609 NuScale機密、專有第3類主服務協議第3頁,共19頁本協議允許訂購各種服務。應使用單獨的任務訂單為每個任務或項目訂購服務。任何一方在每份TO上籤署附加服務,均可對TO進行修改,以增加服務。您同意,您將受中華講師網(“服務”)的任何第三者承擔任何責任。3.協議類型/補償。本協議允許發佈任務指令。每一項技術任務安排將包含一個可適用並經締約方商定的獨立工作範圍。4.設備.如果服務將在NuScale的辦公室或NuScale的任何其他設施提供,NuScale同意提供互聯網和設備(如有必要)的訪問,以允許Fluor履行在每個TO中訂購的服務。5.保險在服務履行期間,Fluor應根據對Fluor從事服務的員工擁有管轄權的州的法律,維持工人補償和僱主責任保險(每次事故限額為100萬美元(1,000,000美元))。在此期間,Fluor還應投保:商業一般責任保險和汽車責任保險(包括自有、非自有或租用的車輛),每項保險均涵蓋NuScale以外各方的人身傷害或死亡和/或財產損失或損害,每次事故的總限額為100萬美元($1,000,000)。6.質量保證。供應商應在所有方面遵守適用的質量保證計劃和本協議中確定的所有質量要求,並在TO和相關的工作説明書及其附件中詳細説明。7.協議期限。除非本協議根據第15條(“終止”)提前終止,否則本協議的有效期應為自生效日期起二十(20)年,在此期間內可啟動單獨的TO。本協議可根據需要通過雙方簽署的書面修訂予以延長。在本協議期限屆滿後,本協議的條款將繼續有效。8.機密信息。a.定義. “保密信息”是指任何一方(披露方)就本協議向另一方(接收方)披露的與一方的業務、運營、資產、專有技術或商業祕密有關的任何非公開信息,並且標記為機密或合理的人認為機密,除非本協議另有規定。保密信息不包括與接收方違反本協議或適用的協議有關或因接收方違反本協議或適用的協議而向公眾提供的信息、從其他來源獲得的信息、不受保密限制的信息或由接收方獨立開發的信息而未從披露方的保密信息中獲益的信息。B.限制.接收方僅應將披露方提供的機密信息用於本協議或交易協議中所述的目的,且僅將此類信息提供給與根據任務指令提供的服務的管理、執行或執行直接相關的人員。 為明確起見,Fluor和NuScale均不得向第三方披露機密信息,除非Fluor、NuScale和第三方均為當事方的多方保密協議允許此類披露。C.法律要求披露。如果接收方收到任何傳票或其他強制性司法或行政程序,要求提供披露方的資料,


NuScale協議編號CO—0920—71609 NuScale機密,專有第3類主服務協議第4頁,共19頁,或法律法規要求披露披露方的機密信息時,接收方應立即(如可能)在披露或披露之前,通知披露方並提供必要的信息,以保護披露方的利益。D. term. 接收方保護披露方機密信息的義務自本協議終止之日起延長十(10)年。9.知識產權。 儘管本協議中有任何相反的規定,各方應保留其先前存在的知識產權及其任何改進或其衍生物的所有權。 "Fluor背景知識產權"指Fluor先前存在或獨立開發的任何知識產權,包括對其的任何改進,所有這些都應被視為Fluor的機密信息,受上述第8條規定的保護。10.工作為僱用;報告。Fluor同意,在Fluor提供服務期間或在Fluor提供服務範圍內,(以下簡稱"工作產品")構成美國版權法下的"受僱作品",並且Fluor為履行服務而專門創建的該等工作產品的所有權利(不包括可能嵌入其中的任何Fluor背景知識產權)均歸NuScale所有,除非在個別TO中另有規定。除任何Fluor背景知識產權外,Fluor特此將其對該工作成果的權利、所有權和利益轉讓給NuScale。Fluor應有權保留副本並使用所有該等工作成果,前提是沒有披露NuScale的機密信息。為明確起見,本協議的任何內容均不得限制Fluor開發與工作成果類似的其他工作或提供與服務類似的服務,前提是Fluor仍受其在本協議項下的保密義務的約束。為本節之目的,且除非在交易協議中另有約定,Fluor特此授予NuScale一項非排他性、不可轉讓的(經Fluor批准的受讓人除外),可轉許可(受本協議和適用TO中所載相同的限制),免版税,不可撤銷和永久(除非違約)使用Fluor Background IP的許可,可能部分或全部併入或體現在工作成果中,僅在使用工作成果所必需的情況下。本工作產品可附有下述所有權聲明,並可作為NuScale創建的較大包裝或交付物的一部分提供給美國核管理委員會或其他政府機構,以申請和獲得設計認證或其他許可或批准。 Fluor Background IP不得進行逆向工程或與工作成果分離。 其他許可和使用限制可能適用,具體取決於所交付的Fluor Background IP的性質和類型,如所述,並受適用TO的條款的約束。如適用,圖紙和設計文件中應包含以下所有權聲明:“本圖紙為NuScale Power,LLC及其許可方的專有財產。 它僅僅是借出的,在借款人明確同意的情況下,它們將不會被複制、複製、借出、展示或使用,除非以有限的方式得到貸款人給予借款人的任何書面同意。11.發明的所有權;披露發明的義務。除非在訂單中另有約定,且不包括任何Fluor背景知識產權或Fluor機密信息,Fluor同意,Fluor或其分包商根據訂單構思或開發的所有新發明、發現、改進、商業祕密、配方、技術和工藝,無論是否可申請專利,也無論是否已付諸實踐,將由NuScale("NuScale發明")獨家擁有,Fluor特此將Fluor在上述內容中的所有權利、所有權和利益轉讓給NuScale。


NuScale協議編號CO—0920—71609 NuScale機密、專有的第3類主服務協議第5頁,共19頁Fluor/供應商應向NuScale披露或報告供應商根據本協議構思、披露、實施或以其他方式發明的任何發明,並根據本第11條規定由NuScale擁有。NuScale發明所需信息。與NuScale發明有關的發明公開應在技術細節上充分完整,以傳達在報告時已知的程度上對發明的性質、目的、操作和物理、化學、生物或電氣特性的清楚理解。除發明的技術説明書外,發明公開內容還應當包括髮明名稱、發明人姓名和聯繫方式(包括工作電子郵件、郵寄地址、居住地/公民身份信息等)、構思日期和發明發生時所依據的TO。每一項此類發明披露還應指明發明的任何出版、出售要約或公開使用,以及是否已提交描述發明的手稿以供出版,如果是,在報告發表時是否已被接受出版。供應商還應提供NuScale要求的任何其他合理信息。NuScale發明的報告時間。關於NuScale發明,供應商應在各自發明構思後三(3)個月內向NuScale提交發明披露,但在任何情況下,供應商首次意識到該發明存在之日起不得超過三(3)個月。12.獨立供應商。在本協議項下的活動中,Fluor應被視為且應是獨立的供應商。 除本協議或TO另有規定外,NuScale不得且不得對Fluor根據本協議或TO履行服務所使用的方式和方法行使任何控制權。13.宣傳未經另一方書面同意,任何一方均不得發佈與本協議有關的任何公告或新聞稿。14.適用法律。本協議各方面應受中華人民共和國大陸地區法律的管轄。15.終止。為方便而終止:NuScale可在15天書面通知後終止本協議項下的任務訂單。在此情況下,Fluor有權就截至終止日期為止有效履行的服務獲得補償,以及NuScale酌情決定的合理終止費用。Fluor無權就未履行的服務獲得補償或利潤。違約終止:如果另一方未能實質性履行本協議的任何重要條款,或在財務上或法律上無法履行本協議項下的義務,且未在七(7)個工作日內糾正違約行為,則任何一方均有權終止本協議,而在接獲指明該等不履行的通知後的合理期間內,則須在其他情況下作出。如果氟宇因違約而終止,氟宇將無權獲得終止費用。無論終止的原因為何,Fluor均應提供所有已完成的工作成果和所有正在進行的工作的清晰副本,其中可能包括器械、記錄、數據、註釋、報告、建議書、清單、通信、規範、圖紙、藍圖、草圖、實驗室筆記本、流程圖、工作流程、材料、設備(如電子設備)、文件和財產,包括上述所有屬於NuScale的項目的副本和複製品,其


NuScale協議編號CO-0920-71609 NuScale保密,專有3類主服務協議第6頁,共19家子公司、附屬公司、繼承人和受讓人。本條項下的終止應是各方根據本條款可能享有的任何其他明示權利或補救辦法的補充,而不是替代。16.服務。福陸將履行通過本協議引用納入本協議的任務訂單中描述的服務。除福陸根據本協議第1款承擔的義務外,除非作為協議的一部分另行協商,否則福陸不會對結果作出任何明示或默示的陳述或保證,也不會對結果作出任何明示或默示的保證。福陸同意向NuScale提供服務,包括交付福陸在履行服務時根據《協議》明確要求交付的任何文件或其他工作產品。如本文所用,除非上下文另有要求,否則所指的“服務”應包括服務和任何此類工作產品。福陸應遵守NuScale不時就項目範圍和方向以及類似事項提出的合理要求。所有服務應以專業的方式執行,並按照任務單中規定的估計時間表執行。在履行服務時,不言而喻,福陸將由NuScale和/或其他公司提供某些信息和/或數據,福陸將依賴這些信息和/或數據。雙方同意,此類信息的準確性不在福陸公司的控制範圍之內,福陸公司不對其準確性或其核實負責,除非經雙方同意修改本協議,以規定福陸公司進行核實。17.彌償。對於以下任何和所有索賠、要求和訴訟原因,福陸應使NuScale不受損害:(A)僅由於福陸在NuScale工廠期間的疏忽實際行為而造成的人身傷害或死亡,或財產(財產或在建工程除外,NuScale承擔責任)的損壞或毀壞;(B)由於福陸在履行服務時的嚴重疏忽或故意不當行為所引起的任何索賠;或(C)基於福陸的任何員工、主要負責人、承包商或分包商是NuScale員工的任何索賠。除福陸根據上述第1款承擔的保證義務外,福陸在本協議項下的責任不得超過福陸根據正在進行的ToS提供的服務的價值,但在任何情況下,總金額不得超過10,000,000美元;但是,如果違反本協議第7條規定的保護機密信息的義務,責任上限將為50,000,000美元;並且,在法律允許的最大範圍內,NuScale同意免除、捍衞福陸,並使福陸無害地承擔因本協議和福陸履行服務而產生的任何和所有其他責任。NuScale同意放棄,並應要求其保險公司根據任何適用的保險單放棄對福陸的代位權。除第17條關於對第三方的責任的規定外,任何一方都不對另一方的間接、特殊或後果性損害負責,包括但不限於利潤損失、投資損失、產品損失或業務中斷,無論是何種原因造成的。18.協議;修改;放棄。本協議,包括本協議項下發布的所有任務訂單和任何相關附件,構成雙方之間關於本協議主題的完整且唯一的協議,並取代或取消雙方之前就本協議主題進行的所有口頭或書面談判、協議、承諾和書面內容,但原始主服務協議的條款應適用於在生效日期之前簽訂的所有TO。只有經雙方正式授權的代表簽署的書面形式,才能修改本協定,並放棄遵守本協定的規定。雙方理解並同意,任何一方未能或延遲行使本協議項下的任何權利、權力或特權,均不得視為放棄該等權利、權力或特權,其任何單一或部分行使也不得妨礙任何其他或進一步行使或行使本協議項下的任何權利、權力或特權。在發生


NuScale協議編號CO—0920—71609 NuScale機密、專有的第3類主服務協議第7頁,共19頁第1至32節與任何附件的條款發生衝突,應以第1至32節的條款為準。沒有作出任何其他口頭或其他形式的陳述。本協議規定的雙方的保證、義務、責任和補救措施是排他性的,並取代法律或衡平法規定的任何其他保證、義務、責任和補救措施。對本協議中表述的賠償、免除、假設和責任限制以及對補救措施的限制,以及對代位求償權的放棄,應適用,儘管存在過失、疏忽、責任的免除。(無論是主動的、被動的、連帶的還是同時的)、嚴格責任或其他法律責任理論的當事人,被釋放或其責任被限制或承擔,或對其救濟已被限制或被放棄的代位求償權,並應延伸至高級職員,董事,僱員,許可人,代理人,該方及其合夥人和相關實體的合夥人和相關實體。雙方同意在本協議的履行方面僅相互依賴。Fluor可能由其關聯實體或其員工提供部分服務,在此情況下,Fluor應負責,NuScale應僅向Fluor提供服務,就好像該等服務是Fluor根據本協議提供的。本協議任何規定應在本協議終止、取消、完成或到期後繼續有效,包括但不限於任何明示的責任限制或免除,應繼續作為雙方的有效和可強制執行義務,即使任何該等終止、取消、完成或到期。19.爭議解決。雙方同意,任何爭議應由雙方通過保密調解或最終且有約束力的保密仲裁解決。雙方將首先嚐試在雙方商定的中立調解人之前調解爭端。如果調解不成功,爭議將提交最終和有約束力的保密仲裁,由雙方商定的中立仲裁員進行。本協議各方面應受中華人民共和國大陸地區法律的管轄。本協議各方面應受中華人民共和國大陸地區法律的管轄。各方應自行承擔與調解和仲裁有關的費用和律師費。雙方同意,本款所述的程序是本協議唯一的爭議解決方法,承認涉及雙方交易的其他合同或協議可能受其他爭議制度或程序的約束。儘管有上述規定,任何一方根據本協議或任何TO提出的尋求臨時限制令、臨時或永久禁令或具體履行本協議或任何TO條款的法令的任何訴訟,均可提交有管轄權的法院,而無需首先進行調解或仲裁。20.可分割性如果本協議中的一個或多個條款因任何原因被認定為在法律上不可執行,該條款或多個條款應由適當的仲裁或司法機構解釋,通過限制和減少該條款或這些條款或條款,以便在符合當時出現的適用法律的最大程度上可執行。21.同行本協議可簽署一份或多份副本,每份副本應視為原件,但所有副本共同構成同一份文書。22.支出通知。當針對任何TO執行的工作達到該TO估計值的百分之七十五(75%)時,Fluor應書面通知NuScale。該通知還應包括任何待完成工作的預測以及完成任務的相關估計。23.會計/應計費用。 Fluor將以NuScale可接受的形式提交發票,每月不得超過一次,以Fluor在前一個月完成的服務。申請人應提交合理要求的足夠文件,至少應單獨編號,幷包括


NuScale協議編號CO—0920—71609 NuScale機密、專有的第3類主服務協議第8頁,共19頁協議,以及本協議正面的TO編號。 [注:NuScale對發票形式有具體要求。]24.關鍵人員。Fluor將提供合格人員履行服務。根據意向書中的約定,在簽署各意向書或收到書面授權書後十(10)天內,Fluor應提交其服務關鍵人員名單,包括指定的項目經理(如果NuScale要求),並且在沒有正當理由或雙方同意的情況下,不得更換或重新分配任何指定的關鍵人員。25.授權代表。NuScale將指定一名合同經理負責管理本協議的定價和條款,並作為NuScale的授權代表。授權指示Fluor偏離本協議明確書面條款的唯一個人是授權的合同代表。每個TO應指定負責該TO範圍內工作的聯繫人。NuScale將指定一名分包技術負責人(STL),負責協議和任務訂單的技術方面。如果Fluor和NuScale的STL對任何TO的正確解釋或技術要求存在分歧,則應立即將該等事項提交給NuScale的合同經理,後者應以書面形式向Fluor的合同經理提供NuScale的官方立場。26.低層供應商。如果任何服務要求購買設備或材料或服務,為保護NuScale,Fluor應要求所有供應商和分包商就該等設備、材料和服務提供擔保,並應在其條款的最大範圍內向NuScale提供擔保。對於從供應商處獲得的設備和材料或從分包商處獲得的服務,Fluor的責任應限於從該等供應商或分包商處獲得擔保,併為執行該等擔保而向NuScale提供所有合理協助。27.許可證、許可證和費用。Fluor將獲得並支付法律要求以Fluor名義持有的所有許可證和執照,以Fluor的名義履行服務。28.守則、法律和條例。在本協議的有效期內,Fluor應遵守適用於Fluor的所有適用的規範、法律、法規、標準和條例。29.工作檔案。Fluor應保留包含所有工作成果文件的文件,包括計算、假設、法規解釋、信息來源以及履行本協議所需的其他原始數據。Fluor將允許訪問或提供其工作文件中包含的信息的副本給NuScale,如TO中的約定。30.變化雙方可以通過書面協議對所要求的服務進行更改、修訂、添加或刪除(以下統稱為“更改”)。31.出口合規。a.雙方同意,美國出口管制法律可管轄本協議履行的各方面,包括但不限於《出口管理條例》和《國際武器貿易條例》。雙方應遵守該等規定,不得從事本等或其他美國出口法律法規禁止的任何出口交易。B. NuScale應以書面形式向Fluor確認任何機密信息或其他信息,


NuScale協議編號CO-0920-71609 NuScale保密,受上述任何控制法律約束的專有第3類主服務協議第9頁,共19個福陸。C.福陸製作的所有被視為受出口管制的作品,應在每頁上清楚地標註一個圖例,説明“根據美國出口管制法律,限制訪問和分發”。D.NuScale確定的受美國出口管制法律和法規約束的技術數據應僅用於本協議的目的。未經NuScale的明確書面同意,此類數據不得在福陸以外的其他地方傳播,無論是在國內還是在國外。雙方應共同實施保障措施,確保此類傳播不發生。E.本條款的實質內容應包括在各級所有協議中。32.陳述和保證。A.如第16節所述,除非作為協議的一部分另行協商,否則福陸不會對結果作出任何明示或默示的陳述或保證。B.儘管上文(A)項所述,福陸表示其服務將以稱職和專業的方式進行。C.除非作為TO的一部分另有協商,否則如果任何服務或工作產品被發現以任何方式不符合各自TO的要求,在收到關於此類不符合的書面通知後,福陸應在“最終接受”服務的一(1)年內,作為其唯一義務和NuScale的獨家補救措施,免費糾正任何不符合要求的服務。d.“最終驗收”是指完成任務訂單所要求或根據任務訂單要求的所有服務,並由授權NuScale代表書面確認服務已完成。雙方承認並同意本協議的條款和條件經過自由、公平和徹底的談判。此外,雙方承認並同意這些條款和條件,包括但不限於與免除、分配、免除、賠償和賠償責任有關的條款和條件,這些條款和條件可能需要顯眼的識別,但尚未通過雙方協議確定,雙方實際知道這些條款和條件的意圖和效果。每一方承認,在執行本協議時,他們完全依靠自己的判斷、信念和知識,以及他們可能從自己的律師那裏獲得的建議,他們沒有受到任何其他各方或其律師的任何陳述或聲明的影響。本協議中的任何條款不得因任何一方或其律師起草此類條款而被解釋為對任何一方有利或不利。


NuScale協議編號CO-0920-71609 NuScale保密,專有3類主服務協議第10頁,共19個附件A-主服務協議編號CO-0911-180福陸2020乘數費率表以下乘數費率應適用於根據本協議授權執行服務的個人的實際勞動基本費率。間接間接管理費用的確定和收費應按照FAR 52.216-7《允許成本和付款》和CFR 2《美國證券交易委員會》中的説明進行。200,視何者適用而定。根據國防合同管理局(DCMA)的指示,所述費率應根據最新批准的臨時計費費率和對這些臨時計費費率的最終費率進行調整,無論是上調還是下調。福陸對任何此類費率調整的通知應包括提交DCMA書面指示。福陸企業和NuScale都是福陸公司的附屬公司,雙方特此同意,除非雙方另有協議,否則合同成本將不承擔費用(利潤)。當本合同用於向非關聯客户提供服務時,應提出、協商和授予費用。任何此類費用將在建議書/合同中作為單獨的成本項目提出並授予,而不是合併到人工費率中。福陸勞動力基數政府基薪福陸聯邦服務現場工作人員[**]福陸聯邦服務中心員工百分比[**]所有其他熒光體、非FGG/FFS的百分比[**]分包合同/材料/ODC百分比[**]%


NuScale協議編號CO—0920—71609 NuScale機密、專有的第3類主服務協議第11頁,共19頁附件B—能源部條款和條件NuScale是美國能源部提供的資金的接受方。由於這些資金用於本管理協議項下的允許開支,因此需要下列經費。為實施適用於採購NuScale Power正在執行的工作所需物品並得到本MSA支持的法律和/或行政命令的規定,供應商應遵守以下條款和條件,只要這些條款和條件適用於供應商的工作範圍,這些適用條款和條件通過引用納入本MSA併成為MSA的一部分。所有提及的“非聯邦實體”應解釋為對供應商的提及,所有提及的“聯邦獎勵機構”應解釋為對NuScale Power的提及,除非上下文另有説明。·2 CFR § 200.113強制性披露·2 CFR § 200.308修訂預算和計劃計劃·2 CFR § 200.310保險範圍·2 CFR § 200.311不動產·2 CFR § 200.312聯邦擁有和豁免財產·2 CFR § 200.313設備·2 CFR § 200.314用品·2 CFR § 200.315無形財產·2 CFR § 200.316財產信託關係·2 CFR § 200.333記錄保留要求·2 CFR § 200.335收集方法,信息的傳輸和存儲·2 CFR § 200.336訪問記錄·2 CFR § 200.337對公眾訪問記錄的限制·2 CFR § 200.339終止(注:NuScale可在合同主體中使用其自己的終止條款;然而,根據聯邦法規的要求,任何終止條款必須允許NuScale在政府終止的情況下終止而不受處罰。)·2 CFR § 200.343收尾·2 CFR § 200.344收尾後調整和持續責任(如果根據2 CFR § 200.343要求收尾)·2 CFR § 200.439設備和其他資本支出·2 CFR § 200.453材料和供應品費用,2 CFR附錄II第200部分—聯邦裁決下的非聯邦實體合同的合同規定(如適用)·2 CFR § 910.132研究不當行為·2 CFR § 910.352成本原則(適用於商業組織的所有基於成本的次級獎勵)


NuScale協議編號CO-0920-71609 NuScale機密,專有類別3主服務協議第12頁,共19頁·2CFR§910.356審計·2CFR§910.360不動產和設備(如果適用)·2CFR§910.362知識產權·2CFR§910.364報告主題發明的利用·2CFR§910.366出口管制和美國製造與競爭力·2CFR§910 D分節附錄A-專利和數據規定·國家政策保證將納入獎勵條款(2011年9月)·(可在https://energy.gov/sites/prod獲得)/files/National_Policy_Assurances-September_%202011.pdf)·48 CFR§952.227-11專利權(如果適用)·48 CFR§952.227-13專利權(如果適用)·2 C.F.R.§910.500-521審計(如果適用)·國家政策保證納入獎勵條款(10月,2017)(可在https://www.energy.gov/management/downloads/national-policy-assurances-be-incorporated-award-terms)上獲得)供應商必須證明,作為同意本協議條款的一部分,並願意在收到本協議項下的資金後,盡其所知和所信,證明:1)在可行的最大範圍內,用本合同項下提供的資金購買的所有設備和產品應為美國製造。2)對於在能源部擁有或控制的現場進行的本合同項下工作的任何部分的執行,供應商同意遵守所有州和聯邦的ES&H法規以及該站點運營商的所有其他ES&H要求。在能源部擁有或控制的現場執行任何工作之前,供應商應聯繫現場設施經理,瞭解能源部和現場特定的ES&H要求的信息。3)以下簽字人或其代表沒有或將向任何人支付聯邦撥款,這些人因影響或試圖影響任何機構的官員或僱員、國會議員、國會官員或僱員或國會議員的僱員而與授予任何聯邦合同、作出任何聯邦撥款、發放任何聯邦貸款、訂立任何合作協議,以及延長、延續、續訂、修訂或修改任何聯邦合同、撥款、貸款或合作協議有關。4)除如《美國法典》第18編第1913節所述向國會議員傳達信息外,不得直接或間接地將為裁決而承擔的任何資金用於影響國會對任何立法或國會懸而未決的撥款事項的行動。這一限制是對法規和條例中其他規定的限制之外的限制。5)如果任何人因影響或試圖影響任何機構的官員或僱員、國會議員、國會官員或僱員或國會議員的僱員而與本聯邦合同、贈款、貸款或合作協議有關,已經或將向任何人支付或將支付聯邦撥款以外的任何資金,則簽署人應按照其指示填寫並提交標準表格-LLL,“報告遊説的公開表”。6)簽字人應要求將本證書的語言包括在各級授標文件中(包括分包合同、分包贈款以及贈款、貸款和合作協議項下的合同),並要求所有獲獎者進行相應的認證和披露。


NuScale協議編號CO-0920-71609 NuScale保密,專有的3類主服務協議第13頁,共19頁本證書是本交易發生或達成時所依賴的事實的重要表述。根據美國法典第1352條第31章的規定,提交本證書是進行或達成本交易的先決條件。任何人如果沒有提交所需的證書,將被處以不低於10,000美元但不超過100,000美元的民事罰款。


NuScale協議編號 CO—0920—71609 NuScale機密、專有第3類主服務協議第14頁,共19頁 附件C—旅行政策NuScale聯邦資助協議的旅行政策本旅行政策適用於全部或部分由聯邦資金資助的所有采購活動,無論美元價值或供應範圍如何。有關總務管理局(GSA)聯邦旅行條例(FTRs)的任何方面的澄清,請訪問www.example.com。本附件完全取代了特派任務協議中其他地方所載的旅費報銷用語。1.0商務旅行/短期分配(不超過90天)1.1根據48 CFR第31部分,NuScale因與臨時任務、現場訪問或其他差旅相關的授權公務差旅而產生的費用或開具發票的費用應合理且允許,子部分31.205—46和本政策,除非經負責的NuScale經理或NuScale合同經理另行授權。1.2住宿、膳食和雜費的費用可以根據每日津貼、實際費用或兩者的組合計算,前提是每日津貼不超過GSA FTR中規定的旅行時有效的最高每日津貼費率。這並不取消提交住宿收據的要求。1.3住宿費用報銷將限於實際住宿費用,最高不得超過允許的每日住宿費用。 住宿税最高可達適用於GSA最高住宿率的税額,並且是在允許住宿每日津貼之外的。例如,如果GSA的最高住宿費率為100美元,實際費用為110美元,則僅根據100美元支付税款;差額將被視為不允許的費用,以減少顯示。1.4如果地區住宿不能以GSA的價格提供,請使用www.example.com記錄搜索結果,並提供搜索結果的副本與費用報告。1.5部分旅行日的最高每日膳食費和雜費(例如,出發及回程當日)的最高每日津貼率將減至最高適用金額的75%。已經支付的膳食(例如通過會議的註冊費)將減少當天的每日膳食費用,減少GSA網頁上列出的“膳食和雜費(M & IE)明細”。然而,由普通承運人提供的膳食或由酒店/汽車旅館提供的免費膳食不影響每日膳食。1.6運輸費用可基於GSA里程碑報銷率、實際發生的費用或以上各項的組合,前提是所使用的方法可產生上述參考標準中所述的合理費用。不允許超過正常營業時間內最低票價機票的機票費用,除非上述標準中所述的例外情況得到證明並記錄在案。1.7《美國飛行法案》要求在大多數美國政府合同中使用美國擁有的航空公司。當與外國承運人簽訂了"代碼共享"協議時,也符合這一要求。在這種情況下,機票/行程表將顯示美國航空公司的“標識代碼”和航班號以及外國航班安排。1.8提交給NuScale的差旅費補償單應包括以下信息:


NuScale協議編號 CO—0920—71609 NuScale機密、專有第3類主服務協議第15頁,共19頁 a.費用的日期和地點(城市、城鎮或其他類似名稱)b.旅行目的c.旅行人員的姓名和人員的頭銜或與NuScale的關係。d.除M & IE每日費用不足75美元的所有費用收據。e.超出允許費用或每日津貼率的理由和文件(如適用)。F.突破GSA不允許的費用,如娛樂和酒精。g.以下附件A所示的差旅費摘要(或標識所有類別的等同格式)。2.0長期指派(預計在現場工作90天或以上)2.1供應商臨時指派本條款適用於將在現場工作90天以上的供應商員工。為獲得生活費報銷,旅行者必須是非本地供應商員工。NuScale保留要求供應商提供證明非本地居住身份的文件的權利. 2.2下列定義應適用:a.正式工作地點:供應商員工根據協議/任務指令報到工作的地點。B.居住地:一個人認為是他或她的永久居住地的家、地址或住所。C.當地僱員:其工作地點在正式工作地點半徑50英里範圍內的供應商僱員。D.非本地僱員:其工作地點在正式工作地點半徑超過50英里的供應商僱員。e.生活費:住宿、膳食和與生活費有關的所有其他費用的津貼。2.3不可償還費用a. 家用物品的運輸或儲存費用不予報銷。B. 未經NuScale事先書面授權,汽車運輸費用將不予報銷。C. 汽車汽油、洗衣、正式工作地點的里程數。D. 每月的水電費,有線電視和電話費。2.4途中費用a. 從出發地經公共運輸公司前往正式工作地點的交通費用將得到補償(需要原始收據和登機牌),最多相當於最低成本經濟(可退款)機票加上往返航站樓的實際合理費用。通過公共運輸公司旅行時,最多可享受一天的旅行。


NuScale協議編號 CO—0920—71609 NuScale機密、專有第3類主服務協議第16頁,共19頁 B.一輛車通過最直接路線的里程費用將按當前每英里FTR費率報銷。C.里程津貼是根據蘭德—麥克納利標準距離表中列出的授權旅行點之間的里程數計算的。旅行時間是按平均每天350英里計算的。D.在里程和膳食及雜費(M & IE)津貼之外,允許退還已收通行費。e.實際和合理的住宿費用,最高可達政府為過夜停留地點提供的每日最高費率,將予以報銷(需要原始收據)。不提供原始收據可能導致不付款。M & IE津貼將是中途停留地點允許的最高限額,按授權的旅行天數支付。F. M & IE包括膳食,洗衣,小費和電話預訂住宿。G.如果供應商的員工從朋友、工作上的熟人或親屬(包括直系親屬)那裏獲得住宿,則住宿費津貼的任何部分不予報銷。根據該地區可比傳統住宿的房價或單位“象徵性”金額的成本都將被視為合理。H.在供應商員工到達NuScale指定地點後,根據美國政府的住宿加津貼制度提供住宿(僅限供應商員工)。最長報銷期限為三十(30)天或直到獲得長期住宿為止,以先發生者為準。I.入職期後,長期僱員可能符合下列選擇A或B的補償資格。2.5備選方案A:每日最高每日生活津貼(生活費)a.在安置期結束後,將提供一筆不超過FTR費率的款項作為生活費。這一生活費用於支付任何性質的所有費用,包括但不限於住宿費、傢俱費、有線電視費、洗衣費、小費等。初次安裝水電費將憑收據報銷;此後每月費用不予報銷. C.每日每日津貼將根據指定區域的MI & E FTR費率加上不超過FTR費率的實際每日住宿費用計算。例如:位於Corvallis,OR.·MI & E:每天$46.00(不需要收據),·租車:收據=每月600美元,·住宿:o公寓租金為900.00美元o傢俱/用具/家居用品租金:300美元/月(每天10美元)·每日總計=(30天x 46美元)+600美元+(30天x 40美元)或3,180.00美元。D. 住宿收據須根據《公平貿易條例》的規定提供。員工取得長期住房時,應向合同管理人提供租賃協議複印件,並作為住宿收據。


NuScale協議編號 CO—0920—71609 NuScale機密、專有第3類主服務協議第17頁,共19頁 e.傢俱、用具和家庭用品租金的收據應提交。可向合同經理提供租賃協議副本,以代替每月收據。F.住宿及任何傢俱/電器/家庭用品租金的每月總價值除以每月的天數,不得超過每日的FTR住宿費。G.汽車租賃需要收據。報銷僅限於緊湊型或經濟型汽車的費用加上相關税費。保險或其他額外費用不予報銷。H.在收到任何生活津貼之前,供應商的員工應提供驗證和證明,證明他們在收到任何生活津貼之前在當地以外擁有並維持一個居住場所。該驗證可以是供應商員工的最新所得税記錄,證明他們確實在另一個州申報或居住在本文中非本地員工定義的本地地區以外;財產税記錄;和/或供應商員工視為證明的其他文件。NuScale保留接受或拒絕此驗證的權利。NuScale保留根據具體情況定期要求這些驗證的權利。如果供應商的員工選擇搬遷併成為當地員工,供應商應立即書面通知NuScale,並停止生活津貼。I.如果供應商的員工在工作時間超過九十(90)天,則可以授權其回家,但不得超過每四(4)週一次,但至少有三十(30)天仍在工作崗位上。供應商員工可以報銷家庭成員從家到員工正式工作地點的往返機票費用,而不是回家。 員工回家的行程將安排在週末,並將在員工自己的時間。 航空旅行不得超過實際的經濟艙機票價格,並必須提供證明收據和登機牌以獲得報銷。機票必須至少在預定旅行前兩週購買,以獲得經濟艙票價。 在回家期間不支付生活費。任何其他費用將不予報銷。 只有飛機旅行才能報銷。 M & I將不會支付回程。由於NuScale的過錯,未能提前預訂機票將導致供應商支付淨差額。j.如果供應商的員工選擇前往其總部以外的地點旅行,則交通費用僅限於實際發生的費用或經濟艙往返航空運輸回家的費用中的較低者。任何其他費用將不予報銷。只有飛機旅行才能報銷。M & I不會被支付。K.如果供應商的員工選擇開車回家,可報銷的交通費用不得超過經濟艙往返機票的費用。M & I不會被支付。L.如果供應商僱員選擇個人前往正式工作地點,則交通費限於實際費用或最低費用的經濟艙往返空運回國所需費用兩者中較低者。本款規定的補償僅限於一個人;任何其他費用均不予補償。只有本協議規定的飛機旅行才可報銷。不支付個人旅行的M & I。2.6備選方案B:統一生活津貼償款a。選項B適用於任何日曆月內在現場工作22天或以上並獲得長期租約的長期外派人員。


NuScale協議編號 CO—0920—71609 NuScale機密、專有第3類主服務協議第18頁,共19頁 B.根據備選方案B,在安置期結束後,上文第2.5項a至f項將被以下償還方法取代。該方法旨在支付任何性質的所有費用,包括但不限於食品、汽車汽油、住宿、傢俱、有線電視費用、洗衣費、小費等。如果選擇這一辦法,償還方式如下:每月2,000元(未收到)ii.工作地點每天的GSA M & IE費率(未收到收據)(目前Corvallis每天46美元;這筆金額將根據長期工作地點支付)iii.基本租車費用與收據(無額外費用,如CDW,導航等)。D.對於符合條件並選擇選項B的員工,在工作地點時,沒有其他費用可報銷。e.除本段特別指出的關於定額生活費償還的情況外,在選擇備選辦法B時,長期派任條款的所有其他方面保持不變。2.7其他條款a。如果因未遵守NuScale的藥品政策而終止僱傭關係,供應商僱員的生活津貼和其他津貼將被沒收。此外,供應商應償還NuScale之前支付的所有途中費用。B.税務影響:供應商員工是否出於税務目的臨時外派的確定基於每個供應商員工的特定“事實和情況”,而不一定取決於供應商員工的外派身份。供應商的員工有責任確定他或她是否實際上是出於税務目的臨時外派,並提交相應的納税申報表。C.租賃取消:當由於供應商員工無法控制的原因(不包括不履行或謊報資格和/或教育要求),在NuScale的指示下縮減或取消臨時任務,且供應商員工無法獲得預付租金的退款時,只要提交適當的文件證明發生了這種情況,將償還租賃未使用部分的費用。D.除霜應按照上述第1.8條進行。在選擇備選方案B時,2,000美元的統一費率必須列在"減少"一欄中,或以其他方式註明為不允許指定經營實體。


NuScale協議編號 CO—0920—71609 NuScale機密、專有第3類主服務協議第19頁,共19頁 展示目的地:目的地:可計費旅行日期:在不同類別中插入旅行日期:機票$—$—行李$—$—住宿$—$—住宿税$—$—M & IE $—$—旅費$—租車$—$—里程(里程x $)$—$—汽油$—$—收費$—$—出租車/電車$—$—總計$—$—注:


!"#""$%%&""%%(()*+,—./ 0/123456,78((+—1/,94:—;>('"??@ "A+:B(= B = L = N?U—;X3Y,9Z;ZPU/6—3.FHH'% H %@ %[#%H %?"H"@$"#"H "?@\]W7,9 × V—99/_—27Z7/7Z—7—F9;2,7,;97Z—F;79Z/—F,;,;6/—.;2.730_9,;76—a/Q456VV/,——97Z77Z,9 F;2F;7.;97,76796/;2.FV/7.FV;97,;;2;.99—_2b697F;7979.Z26/—7Z,9969,1,;—,977Z.Z;3 JSRT! ]R S!Tc SS ]'@$5VI7Z,9 F;2F;73'@$5VI7Z,9 F;2F;73!"? !"?