附件10.1

 

僱傭協議

 

本僱傭協議(以下簡稱“協議”)由Solid Biosciences Inc. (the“本公司”)及Gabriel Brooks(“行政人員”)(統稱“雙方”)。

 

獨奏會

 

雙方希望達成一項協議,據此,高管將根據本協議所載的條款被聘用為公司的僱員,但須受2023年10月2日(“生效日期”)的約束,並視情況而定,並於2023年10月2日生效;

 

除此之外,行政人員已同意根據本協議規定的條款和條件,自生效日期起接受與本公司的此類僱用。

 

因此,考慮到上述內容以及本協議所包含的雙方各自的契約和協議,本協議雙方同意以下條款,這些條款應在生效日期起管轄管理人員的僱傭:

 

1.協議本協議自生效日期起生效。根據本協議所載條款,管理人員的僱傭應自生效日期開始,並應持續到該僱傭關係根據本協議第6條終止為止(“僱傭期限”)。

 

2.位置在僱傭期內,高管應擔任公司首席醫療官,在公司位於馬薩諸塞州查爾斯頓的辦公室工作,並根據高管工作職責的合理要求出差。 公司已同意允許高管每年在美國境外遠程工作最多四(4)周。 公司和行政人員應事先商定日期。

 

3.就業範圍。在僱傭期內,行政人員應負責履行與行政人員作為首席醫療官職位相一致的職責。執行人員應向公司首席執行官報告,並應忠實、勤勉地履行和履行執行人員在本協議項下的職責和責任。執行人員應將執行人員的全部業務時間、忠誠度、注意力和精力投入到公司及其附屬公司的業務和事務中。只有在首席執行官明確批准的情況下,才允許成為最多兩家其他公司的董事會成員,只有在社區、慈善或行業組織的董事會成員時,才允許成為此類活動不會造成利益衝突或以其他方式幹擾執行官履行本協議項下的職責。由行政總裁全權酌情決定合理決定。執行人員同意遵守公司的規則、規章、指示、人事慣例和政策以及公司可能不時採納的任何變更。

 

 

 


 

4.賠償作為對管理人員在僱傭期內向公司及其任何關聯公司提供的所有服務的全額補償,公司將向管理人員提供以下內容:

 

(a)
基本工資。行政人員應按年化率領取基薪,

450,00.00美元(基本工資)。管理人員的基本工資應按照公司定期建立的工資程序分期支付。董事會將不時檢討行政人員的基本薪金,並可酌情作出合理變動。

 

(b)
年度酌情獎金。行政人員將有資格賺取最多為行政人員基本工資40%的年度績效花紅(“目標花紅”),其依據是董事會對行政人員表現的評估,以及公司實現董事會以其唯一合理酌情權制定的書面目標的情況。董事會可決定以現金、股權獎勵或現金及股權組合形式提供花紅。董事會將在每個歷年結束後90天內,根據既定標準,決定行政人員是否已賺取績效獎金,以及績效獎金的數額。年度獎金的數額不受保證,並且管理人員必須是支付日期時信譽良好的僱員,才有資格獲得任何年度獎金,因為該獎金也是激勵管理人員繼續受僱於公司的一種獎勵,但下文特別規定的除外;如果公司無故終止管理人員或管理人員在1月1日之後但在支付任何年度獎金之前,根據本第4(b)條支付的管理人員被終止僱用的前一年的管理人員目標獎金,如果管理人員在付款日期仍在受僱,則管理人員應有權在付款日期收到終止前一年的管理人員目標獎金的100%,扣除所有適用的税款和預扣税。董事會將不時檢討行政人員的花紅資格,並可根據董事會合理酌情權事先通知行政人員而作出更改。 行政人員合資格賺取二零二三年按比例計算的表現花紅。

 

(c)
公平獎。經董事會薪酬委員會(不得無理拒絕批准)或納斯達克上市規則5605(a)(2)所定義的公司多數獨立董事的批准,並作為對高管在公司任職的重大獎勵,公司將在生效日期後九十(90)天內授予高管:

 

(i)
不合格股票期權(“購股權”)購買78,000股公司普通股,該購股權(1)每股行使價等於授出日期公司普通股的公平市值,(2)歸屬和可行使,惟行政人員在每個適用的歸屬日期繼續受僱,除非下文另有説明,於授出日期第一週年日,按購股權相關股份總數的25%的比率計算,其後,在行政人員於授出日期第一週年日起計的36個月期間內,每增加一個月的服務,則按購股權相關股份總數的1/48的比率計算,(3)有效期最長為10年,及(4)適用期權協議中規定的其他條款;及

 

 

 


 

(Ii)
39,000個限制性股票單位(“受限制股份單位”,連同購股權,統稱“股權獎勵”),其中受限制股份單位將(1)賦予行政人員就每個歸屬的受限制股份單位收取一股本公司普通股,(2)歸屬和可行使,惟行政人員在每個適用歸屬日期繼續受僱,除非下文另有説明,於授出日期起計各週年日,按受限制股份單位相關股份總數的25%的比率出售,及(3)具有適用受限制股份單位協議所載的其他條款。

 

(Iii)
股權獎勵將在本公司股權激勵計劃之外作為納斯達克上市規則5635(c)(4)所定義的“獎勵獎勵”授予。股權獎勵可就股份分拆、合併或其他資本化變動作出調整。

 

此外,行政人員亦有資格按董事會全權合理酌情決定的時間及條款及條件收取額外股權獎勵(如有)。

 

(d)
帶薪休假。管理人員應享受帶薪休假時間加上病假時間,與公司不時生效的政策相一致。此外,管理人員應根據公司政策每年規定的公司假期獲得帶薪休假。

 

(e)
效益在符合資格要求和公司政策的前提下,高管有權在與公司其他員工相同的基礎上,參加公司維護的任何醫療、視力和牙科保險,並根據這些保險單獲得福利,公司應支付該等醫療保險費的一部分,如果高管選擇參加此類計劃,則與公司當時的員工福利政策一致的視力和牙科保險。本公司可隨時自行合理酌情決定更改優惠。

 

(f)
預扣。應支付給行政人員的所有補償應繳納適用的税款和預扣。

 

5.費用根據本協議附件A第3節的規定,根據公司政策,管理人員將獲得實際、必要和合理的業務費用的補償。

 

6.終止僱用。本協議和執行人員的僱用應在發生下列任何情況時終止:

 

(a)
在執行人員死亡或因執行人員的“殘疾”而選擇公司時。本協定所用"殘疾"一詞係指身體或精神疾病或殘疾,使行政人員無法履行其職務,連續三個月以上,或在任何十二個月期間內累計超過二十六週。本公司應本着誠信並以其唯一合理的酌情權決定執行人員是否無法履行本協議規定的服務。

 

 

 


 

(b)
在本公司作出選擇時,無論有無“原因”(定義見下文),在本公司向執行人員發出書面通知後立即作出選擇。如本協議所用,“原因”是指公司首席執行官或董事會發現,執行官:

 

(i)
在公司首席執行官或董事會誠信和合理認為的情況下,以嚴重疏忽或魯莽的方式或故意瀆職履行了執行官的職責,且該行為在公司首席執行官或董事會向執行官發出書面通知後持續超過七(7)天,該通知以合理詳細的方式列明該等行為的性質;

 

(Ii)
表現出習慣性醉酒或濫用藥物;

 

(Iii)
(c)任何違反任何與工作場所環境有關的州或聯邦法律(包括但不限於與性騷擾或年齡、性別或其他禁止歧視有關的法律)或任何重大違反公司政策的行為;

 

(Iv)
故意不履行或拒絕在通常時間以通常方式履行管理人員定期和例行履行的與公司業務有關的職責,或與管理人員在本協議項下被僱用的職責合理相關的其他職責,這些職責可能由公司首席執行官或董事會分配給管理人員,在公司首席執行官或董事會向執行人員發出書面通知後,該不履行或拒絕持續超過七(7)天,該通知應合理詳細説明該不履行或拒絕的性質;

 

(v)
在公司首席執行官或董事會明確合理指示不採取任何重大行動時,採取任何重大行動;

 

(Vi)
犯下任何欺詐行為,或使用或挪用未經公司首席執行官或董事會授權的公司資金、財產或機會供執行官個人使用或利益使用;或

 

(Vii)
被判犯有任何重罪或任何其他與行政人員就業有關或涉及道德敗壞的罪行;

 

(c)
在行政人員選擇時,無論是否有“合理理由”(定義見下文),在行政人員向公司發出書面通知後立即(如果有合理理由,則須遵守合理理由定義中所列的時間規定)。如本協議中所用,“合理理由”應指(未經行政人員同意):

 

(i)
執行人員職責、責任或權力的性質或範圍的重大減少;

 

(Ii)
行政人員薪酬大幅減少;

 

 


 

 

(Iii)
公司要求高管將高管的主要辦公室搬遷到距高管當時主要辦公室超過五十(50)英里的地方;

 

(Iv)
任何重大違反本協議或本公司與行政人員簽訂的任何其他協議,本段未涵蓋;或

 

(v)
(四)首席執行官或董事會未能遵守適用的州和/或聯邦法律。

 

但是,對於第(i)—(iii)節,公司應有三十(30)天的時間來糾正任何構成合理理由的行為,並在公司補救期屆滿後六十(60)天內實際終止僱用。

 

7.終止的效果。

 

(a)
除公司無故終止或行政人員有充分理由終止外。如果行政人員的僱傭在除符合條件的終止以外的任何情況下被終止(定義如下)(包括根據第6(c)條由高管無正當理由自願終止,根據第6(b)條由公司出於原因終止,或根據第6(a)條由於高管死亡或殘疾而終止),公司在本協議項下的義務應立即終止,執行人員僅有權獲得(i)在終止合同生效日期,管理人員有權獲得的基本工資,並在與一般公司一致的範圍內,(ii)未報銷的業務費用,行政人員已按照本合同第5條的規定及時提交適當文件,及(iii)行政人員根據本公司當時根據其條款贊助的福利計劃的條款有權獲得的任何金額或利益(且未加速至不符合經修訂的1986年《國內税收法》第409A條的程度,(“守則”)(本句中所述的付款,“應計債務”)。

 

(b)
在控制權變更之前或之後超過18個月,公司無故終止或由管理層有充分理由終止。如果在控制權變更(定義見下文)之前或之後十八(18)個月以上,公司根據第6(b)條無故終止管理人員的僱傭,或由管理人員根據第6(c)條有充分理由終止管理人員的僱傭(在這兩種情況下,均為“限定性終止”),則管理人員應有權享有應計債務。此外,根據附件A和第7(d)條的條件,公司應:(i)根據公司定期建立的工資程序,繼續向管理人員支付十二(12)個月的基本工資;(ii)向管理人員支付,在付款日期(定義如下)一次性支付金額,金額等於終止發生當年的高管目標獎金的100%或控制權變更前高管目標獎金的100%,如果較高,則按比例分配

 

 


 

至終止日期;及(iii)行政人員根據"COBRA"法有資格並適時選擇繼續領取團體醫療保險,繼續(但在任何情況下不得超過行政人員終止日期後的十二(12)個月)公司支付的健康保險保費份額,以及類似地—獲得相同類型保險的處境員工,除非公司提供的此類COBRA付款將違反適用法律的非歧視要求,在這種情況下,該福利將不適用(統稱為“離職福利”)。

 

(c)
在控制權變更後18個月內,公司無故終止或由管理層有充分理由終止。如果在控制權變更後的十八(18)個月內發生符合條件的終止,則執行人員應有權享有應計債務。此外,根據附件A和第7(d)條的條件,公司應:(i)根據公司定期建立的工資程序,繼續向執行人員支付基本工資,為期十二(12)個月;(ii)向行政人員支付,於付款日期一次性支付(定義見下文)等於終止發生年度行政人員目標獎金的100%的金額,或行政人員,s緊接控制權變動前的目標獎金(如較高),(iii)根據“COBRA”法律,行政人員有資格並及時選擇繼續領取團體醫療保險,繼續(但在任何情況下不得超過行政人員終止之日後十二(12)個月)公司為獲得相同類型保險的在職和類似情況員工支付的醫療保險保費份額,除非公司提供的此類COBRA支付將違反適用法律的非歧視要求,在這種情況下,本利益將不適用,及(iv)規定,僅基於時間的推移而歸屬的執行人員當時未歸屬股權獎勵的歸屬應加速,以便所有當時未歸屬的時間為基礎的股權獎勵應歸屬併成為可完全行使或不可沒收的終止日期(統稱,控制權變更離職福利

 

(d)
解除和解除索賠協議。作為執行人員收到離職福利或控制權變更離職福利的條件(如適用),執行人員必須以公司提供的格式簽署並向公司提交一份離職和解除索賠協議(《離職協議》)(這將至少包括釋放所有可釋放的索賠、不貶低和合作義務,以及重申行政人員在任何現有限制性契約協議下的持續義務),該《離職協議》必須在行政人員終止僱傭之日起60天內(或本公司可能指示的較短期間)不可撤銷。離職福利或控制權變更離職福利(如適用)將在離職協議生效後開始的第一份定期工資單中支付或開始支付,但如果上述60天期間,(或公司所指示的較短期間)將於行政人員的受僱終止年度後的一個公曆年度結束,離職福利或控制權變更離職福利(如適用)將不會在下一個歷年的第一份工資單之前支付或開始支付(離職福利或控制權變更離職福利(如適用)根據本句開始支付的日期,即“支付日期”)。

 

(e)
控制定義的變更。在本協議中,“控制權變更”是指發生下列任何事件,但該事件或事件構成公司所有權或實際控制權的變更,或本協議的變更。

 

 


 

公司大部分資產的所有權,如財政部法規§ § 1.409A—3(i)(5)(v)、(vi)和(vii)所定義:(i)由個人取得,個體或羣組(1934年證券交易法第13(d)(3)條或第14(d)(2)條的含義(《交易法》)(一個“人”)擁有本公司任何股本的實益所有權,如果在該收購後,該人實益擁有(在交易法第13d—3條的含義內)(x)公司當時發行在外的普通股的百分之五十(50%)或以上(“發行在外的公司普通股”)或(y)在選舉董事時有權普遍投票的公司當時發行在外的證券的合併投票權(“未償公司表決權證券”);但就本(i)款而言,以下收購不構成控制權變更:(1)直接從本公司收購或(2)任何實體根據業務合併進行的收購(定義見下文)符合本定義第(iii)款(x)及(y)款的規定;或(ii)董事會組成變動,導致持續董事(定義見下文)不再構成董事會多數(或,如適用,本公司繼承法團的董事會),“持續董事”一詞指在任何日期的董事會成員(x)在生效日期是董事會成員或(y)於該日期之後由在該提名或選舉時為持續董事的至少過半數董事提名或選舉,或其選舉入董事會的至少過半數董事推薦或認可;但本條款(y)不包括因董事會以外的人士或其代表就選舉或罷免董事而實際或威脅的選舉競爭或其他實際或威脅的徵求委託書或同意而首次就任的任何人士;或(iii)完成涉及本公司的合併、合併、重組、資本重組或股份交換,或出售或以其他方式處置本公司全部或絕大部分資產(“業務合併”),除非緊接該業務合併後,滿足以下兩(2)項條件:(x)緊接在該企業合併之前為發行在外公司普通股和發行在外公司表決權證券的實益擁有人的所有或幾乎所有個人和實體直接或間接實益擁有,超過百分之五十(50%)的當時流通的普通股股份和當時流通的證券的合併投票權,分別在該企業合併中產生的或收購的公司的董事選舉中有權投票(包括但不限於,由於該交易而直接或通過一(1)個或多個子公司擁有本公司或幾乎所有本公司資產的公司)(該產生或收購公司在本文中稱為“收購公司”)以基本上相同的比例,分別與其持有的發行公司普通股和發行公司表決權證券,在緊接該業務合併之前,以及(y)沒有任何人(不包括由本公司或收購公司維持或贊助的任何僱員福利計劃(或相關信託))直接或間接實益擁有,收購公司當時發行在外的普通股股份的百分之五十(50%)或以上,或該公司當時發行在外的證券的合併投票權有權在董事選舉中普遍投票(除非在業務合併之前存在這種所有權);或(iv)公司的清算或解散。

 

 

 


 

8.第280G章修改儘管本協議有任何其他規定,除第8(b)條規定外,如果公司發生“所有權或控制權變更”(定義見下文),則應適用以下規定:

 

(a)
公司沒有義務向執行人員提供任何“或有補償金”(定義見下文)的任何部分,否則執行人員有權獲得,以消除執行人員的任何“額外降落傘付款”(定義見《守則》第280G(b)(1)節)。就本第8條而言,如此消除的或有補償金應稱為"消除付款",並且如此消除的或有補償金的總額(根據財政部條例第1.280G—1節,Q/A—30或任何後續條款確定)應稱為"消除金額"。

 

(b)
儘管有第8條(a)項的規定,在下列情況下,不得減少或有補償金付款,(不考慮本條)超過(2)總現值的100%(根據《財政條例》第1.280G—1節確定,Q/A—31和Q/A—32或任何後續條款),如果取消付款,行政部門將承擔的任何額外税款的數額。(不考慮本條)已支付給行政人員(包括州和聯邦所得税的消除支付,根據《法典》第4999條徵收的消費税,應支付的所有或有補償金超過行政人員的“基本金額”(定義見《法典》第280G(b)(3)條),以及任何預扣税)。根據本第8條(b)項,取消或有補償金的此類減少應稱為“第8條(b)項豁免”。為本款的目的,如果任何聯邦或州所得税將歸因於收到任何取消付款,此類税款的數額應通過取消付款的數額乘以法律規定的聯邦和州所得税的最高合併税率來計算。

 

(c)
為本第8條之目的,下列術語應具有以下各自的含義:

 

(i)
“所有權或控制權的變更”是指公司所有權或有效控制權的變更,或根據《守則》第280G(b)(2)條確定的公司大部分資產的所有權的變更。

 

(Ii)
"或有補償金"指任何付款(或利益)在已作出或可獲得的補償性質上的(根據本協議或其他規定)向“不合格個人”或為“不合格個人”的利益而提供(定義見《守則》第280G(c)條),這是或然的(定義見守則第280G(b)(2)(A)(i)條)關於公司所有權或控制權的變更。

 

(d)
在所有權或控制權變更後,應支付給管理層的任何款項或其他利益,且可合理地描述(由公司確定)為或有補償金(“潛在付款”),在本第8(d)條規定的日期之前,不得支付。在管理層首次有權收到(無論是否到期)一份或有費用的每個日期後的三十(30)天內,

 

 


 

與所有權或控制權變更有關的補償付款,公司應確定並通知執行人員(關於其確定依據的合理詳細信息)(1)哪些潛在付款構成或有補償付款,(2)消除金額,以及(3)第8(b)條是否適用。在向執行人員發出通知後三十(30)天內,執行人員應向公司作出答覆(“執行人員迴應”)聲明(A)執行人員同意公司根據上一句作出的決定或(B)執行人員不同意該決定,在這種情況下,執行人員應説明(x)哪些潛在支付應被定性為或有補償支付,(y)消除金額,以及(z)第8(b)條是否適用。如果管理層未能在規定日期或之前提交管理層回覆,公司的初步決定應為最終決定。如果管理層在管理層回覆中聲明管理層同意公司的決定,則公司應在向公司提交管理層回覆後的三(3)個工作日內向管理層支付潛在付款(除非在該日期之後才支付的任何潛在付款,該潛在付款應在到期日支付)。如果管理層在管理層回覆中聲明管理層不同意公司的決定,那麼在管理層回覆發佈後的六十(60)天內,管理層和公司應本着誠意努力解決該爭議。如果該等爭議未能在60天內解決,該等爭議應提交中國濟南市仲裁委員會根據當時有效的仲裁規則進行仲裁解決。仲裁裁決可提交對本公司有管轄權的任何法院予以強制執行。公司應在向公司提交執行回覆後的三(3)個工作日內,向執行人員支付公司和執行人員之間就是否應支付這些款項沒有爭議的潛在款項(除非任何該等潛在付款在該日期之前到期,該潛在付款應在到期日支付)。潛在付款的餘額應在該等爭議解決後三(3)個營業日內支付。

 

(e)
待處理為抵銷付款的或有補償付款應由本公司確定,方法是確定每筆或有補償付款的“或有補償付款比率”(定義見下文),然後從或有補償付款比率最高的或有補償付款開始,按順序減少或有補償付款。對於具有相同或有報酬支付比率的或有報酬,該或有報酬應根據該或有報酬支付的時間予以減少,但付款日期較晚的金額應先減少。對於具有相同或有補償支付比率和相同支付時間的或有補償支付,在降低或有補償支付比率較低的或有補償支付之前,應按比例(但不得低於零)減少或有補償支付比率。術語“或有補償金支付比率”應指一個分數,其分子為執行人員必須考慮的適用或有補償金的價值,其分母為執行人員在適用或有補償金方面將收到的實際金額。例如,在股權授予被視為視所有權或控制權變更而定的情況下,因為付款或付款到期的時間加快,

 

 


 

分母應參照加速日期股權的公允市場價值確定,而不應按照《財政部條例》第1.280G—1條Q/A—24(b)或(c)條中規定的加速支付價值的確定方法確定。

 

(f)
本第8條的規定旨在適用於根據本協議或任何其他協議或計劃向執行人員提供的任何和所有付款或利益,執行人員根據該協議或執行人員收取或有補償金。

 

9.限制性合同協議。作為根據本協議中規定的條款僱用執行人員的條件,執行人員應簽署並遵守(a)發明、保密和不徵集協議和(b)不競爭協議的條款,分別作為附件B和附件C隨附的條款。

 

10.沒有限制。管理人員聲明並保證,管理人員不受任何僱傭合同、限制性契約或其他限制的約束,這些合同、限制性契約或其他限制妨礙管理人員受僱於公司或履行管理人員對公司的責任,或以任何方式與本協議的任何條款不一致。

 

11.通知根據本協議交付的任何通知,在通過掛號信或掛號信、要求回執、郵資預付、通過信譽良好的全國性隔夜快遞服務在下一個工作日交付後的一(1)個工作日或立即交付後的三(3)個工作日,即視為正式交付,在每種情況下,均應視為已交付至以下收件人地址。

 

致高管:

 

地址是行政人員人事檔案中規定的地址至公司:

Solid Biosciences Inc.

盧瑟福大道500號

三樓

馬薩諸塞州查爾斯敦

02129

收件人:法律

legalnotices@solidbio.com

 

任何一方均可更改通知的送達地址,方法是按照本第11款規定的方式將更改通知通知另一方。

 

12.適用法律;陪審團審判豁免。本協議各方面應受中華人民共和國大陸地區法律的管轄。因本協議任何規定而引起的或與之有關的任何訴訟、訴訟或其他法律程序應僅在馬薩諸塞州法院提起,且本公司和管理人員均同意該法院的管轄權。

 

 

 


 

13.繼承人及受讓人。本協議對雙方及其各自的繼承人和受讓人的利益具有約束力,並符合其利益,包括本公司可能與之合併或加入的任何公司,或可能繼承其資產或業務的任何公司;但高管的義務是個人的,不得由高管轉讓。

 

14.隨意就業。在僱傭期內,管理人員將繼續是公司的一名自願僱員,這意味着,儘管本協議另有規定,任何一方均可在任何時間以任何理由終止僱傭關係,無論是否事先通知,無論是否有理由。

 

15.致謝執行官聲明並表示,執行官已獲得與律師充分討論和審查本協議條款的機會。執行人進一步聲明並聲明執行人已仔細閲讀本協議,理解其中的內容,自由和自願地同意本協議的所有條款和條件,並簽署執行人自己的自由行為的執行人的名字。

 

16.不得口頭修改、放棄、取消或解除。本協議只能由公司和執行人簽署的書面文件進行修訂或修改。任何一方在行使本協議項下的任何權利時,任何延遲或遺漏均不構成對該權利或任何其他權利的放棄。任何一方在任何情況下給予的放棄或同意僅在該情況下有效,不得解釋為在任何其他情況下對任何權利的限制或放棄。

 

17.標題和代詞。本協議各部分的標題僅為參考方便,不以任何方式定義、限制或影響本協議任何部分的範圍或實質內容。只要上下文需要,本協議中使用的任何代詞應包括相應的男性、女性或中性形式,名詞和代詞的單數形式應包括複數,反之亦然。

 

18.釋義。雙方同意,本協議的解釋將不考慮任何需要對起草方作出解釋或解釋的推定或規則。本協議中提及的“包括”或“包括”應理解為“但不限於”或同等形式。本協議中提及的“董事會”應包括其授權的任何委員會。

 

19.可分割性本協議各方面應受中華人民共和國大陸地區法律的管轄。倘若本協議任何規定被中華人民共和國大陸地區法律禁止,該項規定應被中華人民共和國大陸地區法律禁止,而其餘規定應予執行。此外,如果有管轄權的法院認定本協議中的任何規定因該規定的範圍過於寬泛而不可執行,無論是在期限、活動、地域適用、主題或其他方面,有管轄權的法院可以在法律允許的範圍內限制或減少該規定。以便在符合當時適用法律的範圍內執行,以實現雙方的意圖。

 

 

 


 

20.完整協議。22.其他規定。本協議構成您和中國機械網之間的全部協議,規定了您對"服務"的使用,包括但不限於利潤、商譽、使用、數據等方面的任何規定。

 

[以下頁面上的簽名]

 

 


 

雙方已於上述日期簽署本協議,特此為證。

 

 

 

Solid Biosciences Inc.

 

 

 

 

發信人:

Name:bo

 

 

標題:

總裁與首席執行官

 

 

日期:

09/22/2023

 

 

 

高管:

 

 

 

 

/s/Gabriel Brooks

 

 

姓名:

加布裏埃爾·布魯克斯

 

 

日期:

09/23/2023

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[行政人員僱傭協議簽字頁]

 


 

附件A

 

第409A條所規定的付款

 

1.
根據本附件A的規定,本協議項下應支付的任何遣散費應僅在執行人員“離職”之日(確定如下)開始,該離職發生在執行人員的僱傭終止之時或之後。下列規則應適用於根據本協議向執行人員提供的離職金的分配,如適用:

 

(a)
本協議規定的每一筆遣散費應視為《國內税收法典》第409A條(“第409A條”)的單獨“付款”。公司和執行人員均無權加速或推遲任何此類付款的交付,除非第409A條明確允許或要求。

 

(b)
如果在管理人員與公司“離職”之日,管理人員不是“指定僱員”(在第409A條的含義內),則遣散費的分期付款應在書面協議中規定的日期和條款支付。

 

(c)
如果,截至管理人員從公司“離職”之日,管理人員是“指定僱員”(在第409A條的含義內),則:

 

(i)
按照本協議規定的日期和條款,在任何情況下,無論高管何時離職,在短期延遲期內(根據第409a條的定義)支付的每一筆根據本協議到期的遣散費,應在第409a條允許的最大範圍內被視為財務條例第1.409A-1(B)(4)條所允許的短期延期,並應在本協議規定的日期和條款支付;以及

 

(Ii)
本附件A第1(c)(i)節未説明的、且本款未規定的本協議項下到期的遣散費的每一分期付款應在高管從公司“離職”後六個月內支付,直到離職後六個月零一天,(或,如行政人員在此之前去世),須延遲支付的任何分期付款在六個月期間內累積,並在行政人員離職後六個月零一天的日期一次性支付,以及任何其後的分期付款,如有,第一百一十二條當事人應當按照約定的日期和條件支付;但是,本句前面的規定不適用於任何分期付款,如果該分期付款的最大限度內,

 

 


 

(b)(9)㈢(關於非自願離職時的離職償金)的適用沒有規定推遲支付補償的離職償金計劃。任何符合《財政條例》第1.409A—1(b)(9)(iii)條規定的例外情況的分期付款必須不遲於行政人員離職的納税年度後的第二個納税年度的最後一天支付。

 

2.
應按照《財政條例》第1.409A—1(h)節中規定的假設,確定高管是否以及何時從公司離職。僅就本附件A第2條而言,“公司”應包括根據《守則》第414(b)和414(c)條將公司視為單一僱主的所有人員。

 

3.
本協議項下提供的所有補償和實物利益應按照第409A條的要求進行或提供,只要此類補償或實物利益受第409A條的約束,包括(如適用)以下要求:(i)任何補償均適用於執行人員在世期間發生的費用(ii)在某個歷年內合資格獲償的費用數額不得影響在任何其他歷年內合資格獲償的費用,(iii)合資格開支的發還將在招致該開支的年度後的公曆年度的最後一天或之前發還,及(iv)獲得補償的權利不受抵銷或清算或交換任何其他利益的限制。

 

4.
本公司不作任何陳述或保證,也不對執行人員或任何其他人員承擔任何責任,除非有管轄權的法院或管理機構另有決定,如果本協議的任何條款(包括本附件A)被確定為構成第409A條規定的遞延補償,但不滿足該條的豁免或條件。

 

5.
本協議旨在遵守或豁免第409A條,並應相應解釋。

 

[頁面的其餘部分故意留空。]

 

 


 

附件B

發明、保密和保密協議

附件B--發明、保密和保密協議

本發明、保密和請願協議(本協議)由特拉華州的Solid Biosciences Inc.(及其子公司,“公司”)和Gabriel Brooks(“員工”)簽訂。

考慮到公司僱用或繼續僱用該員工,該員工和公司同意如下:

1.
僱用條件。

員工承認,員工是否受僱和/或是否繼續受僱於公司取決於員工是否同意簽署並遵守本協議的規定。該員工進一步承認,公司業務的性質決定了保護其專有和機密信息對公司業務的生存和成功至關重要。

2.
專有和機密信息。
(a)
員工同意,所有與公司業務或財務有關的私人、祕密或保密的信息和訣竅(統稱為“專有信息”),無論是否以書面形式提供,無論是在本協議簽訂之日之前或之後向員工披露或以其他方式獲悉的,都是公司的專有財產。作為説明但不限於,專有信息可能包括髮現、想法、發明、產品、產品改進、流程、方法、技術、配方、成分、化合物、談判策略和立場、項目、發展、計劃(包括業務和營銷計劃)、研究數據、臨牀數據、財務數據(包括銷售成本、利潤、定價方法)、根據員工職責和責任獲得的人員數據、計算機程序(包括根據許可協議使用的軟件)、客户、潛在客户和供應商名單,以及客户或公司潛在客户的聯繫人或其瞭解的情況。除下文第5節另有允許外,在僱員受僱於本公司期間或之後,未經本公司高級職員的書面批准,該僱員沒有也不會向本公司僱員以外的任何個人或實體披露任何專有信息或將其用於任何目的(履行本公司僱員的職責除外),除非且直到該等專有信息已成為公眾所知,且該僱員沒有過錯。在受僱於公司期間,員工已經並將盡其最大努力防止未經授權發佈或披露公司的任何專有信息。
(b)
員工同意所有文件、文件、信件、備忘錄、報告、記錄、數據、草圖、圖紙、模型、實驗室筆記本、程序清單、計算機設備

 

 


 

或包含專有信息的設備、計算機程序或其他書面、照片或其他有形或無形材料,無論是由員工或其他人創建,並已進入並由員工保管或擁有,應是並將是公司的專有財產,員工已經並將僅在履行員工對公司的職責時使用,並且過去和將來都不會被複制或從公司的辦公場所移走,除非是為了公司的業務。由僱員保管或持有的所有該等資料或其副本以及本公司的所有有形財產(包括但不限於電腦、蜂窩電話、信用卡、鑰匙、出入卡等)須於(I)本公司提出要求或(Ii)因任何理由終止僱員僱用兩者中較早者交付本公司。在交付後,僱員不得保留任何此類材料或其副本或任何此類有形財產。
(c)
員工同意,員工不披露或使用上文第2(A)和2(B)節所述類型的信息和材料的義務,以及上文第2(B)節所規定的返還材料和有形財產的義務,也延伸到公司客户或公司供應商或可能在公司業務過程中向公司或員工披露或委託的其他第三方的此類信息、材料和有形財產。
3.
事態的發展。
(a)
僱員在此附上一份清單,作為附件1,描述僱員受僱於公司之前由僱員創造、製造、構思或實踐的所有發現、想法、發明、改進、增強、過程、方法、技術、開發、軟件和著作權,無論是否可申請專利,直接或間接與公司當前或預期未來業務有關,且未根據本協議轉讓給公司(統稱為“先前發展”);或者,如果沒有附上此類清單,僱員表示沒有先前發展。員工同意,未經公司高級管理人員事先書面同意,不將任何先前的開發納入公司的任何產品、材料、流程或服務中。如果員工已經或確實將任何先前開發納入公司的任何產品、材料、工藝或服務,員工特此授予公司一項非排他的、全球性的、永久的、可轉讓的、不可撤銷的、免版税的、全額付費的權利和許可,以製作、製作、使用、提供銷售、出售、進口、複製、修改、準備衍生作品、展示、執行、傳播、傳播、分發和以其他方式利用此類先前開發,並實踐與此相關的任何方法。
(b)
員工已經並將向公司充分和迅速地披露所有發現、想法、發明、改進、增強、過程、方法、技術、開發、軟件和作者作品,無論是否可專利,這些都是由員工或根據本公司的規定創造、製造、構思或實踐的。

 

 


 

在僱員受僱於公司期間,無論是否在正常工作時間或在公司的場所(所有這些在本協議中統稱為“開發”)。僱員承認,在僱員受僱於公司的範圍內或受僱期間,僱員(單獨或與他人共同)製作的每一個原創作品,受版權保護,均為“受僱作品”,該術語在美國版權法中有定義。員工同意轉讓並特此轉讓給公司(或公司指定的任何個人或實體)所有員工在所有開發(附表1所列的先前開發除外,如有)以及所有相關專利、專利申請、版權和版權申請中的所有權利、所有權和利益。然而,本第3(b)條不適用於與公司在創建、製作、構思或付諸實踐時進行或計劃進行的業務或研究與開發無關的開發,並且該開發不是由僱員在正常工作時間內、不在公司場所內、不使用公司的工具、設備,設備或專有信息。僱員理解,在本協議應根據任何州的法律解釋的範圍內,該州的法律排除了在僱員協議中轉讓僱員所做的某些類別的發明的要求,本第3(b)條應解釋為不適用於法院裁定和/或公司同意屬於此類類別的任何發明。僱員也在此放棄所有在任何開發中的精神權利主張。
(c)
員工同意在員工受僱於公司期間和之後,與公司充分合作,以採購、維護和執行與開發相關的版權、專利和其他知識產權(包括在美國和外國)。員工應簽署公司認為必要或可取的所有文件,包括但不限於版權申請、專利申請、聲明、宣誓、正式轉讓、優先權轉讓和授權書,以保護其在任何開發項目中的權利和利益。僱員進一步同意,如果公司經過合理努力,無法確保僱員在任何此類文件上簽名,公司的任何執行人員應有權作為僱員的代理人和代理人簽署任何此類文件,僱員特此可撤銷地指定和任命公司的每一位執行官為僱員的代理人和律師,在本句所述條件下,代表僱員簽署任何此類文件,並採取公司認為必要或可取的任何及所有行動,以保護其在任何開發項目中的權利和利益。
4.
對第三方的義務。

僱員聲明,除非僱員在本協議附件1中以書面形式向公司披露,否則僱員不受與任何前僱主或其他方訂立的任何協議條款的約束,不得在僱員的工作過程中使用或披露任何商業祕密或機密或專有信息。

 

 


 

(a)不得與本公司的僱員、客户或供應商進行直接或間接的競爭,或不得招攬該前僱主或其他方的僱員、客户或供應商。僱員進一步聲明,僱員履行本協議的所有條款,以及僱員履行作為公司僱員的職責,並不會與任何先前僱主或其他方的任何協議相沖突或違反。(包括但不限於任何不披露或不競爭協議),僱員不得向公司披露或誘使公司使用屬於任何前僱主或其他人的任何機密或專有信息或材料。

5.
披露限制的範圍。

本協議中的任何條款都不禁止員工與政府機構就可能違反聯邦、州或地方法律的行為進行溝通,或以其他方式向政府機構提供信息,向政府機構提出投訴,或參與政府機構的調查或訴訟。然而,員工不需要將任何此類通信通知公司,但前提是本條例沒有授權披露員工通過具有律師-委託人特權的通信獲得的信息。此外,儘管僱員負有保密和保密義務,但根據《保護商業祕密法》,現建議僱員如下:“根據任何聯邦或州商業祕密法,個人不應因以下情況而被追究刑事或民事責任:(A)以保密方式直接或間接向聯邦、州或地方政府官員或向律師披露商業祕密;(Ii)僅出於舉報或調查涉嫌違法的目的;或(B)在訴訟或其他程序中的申訴或其他文件中提出的,如果此類備案是蓋章的。因舉報涉嫌違法而向僱主提起報復訴訟的個人,可以向其律師披露該商業祕密,並在以下情況下在法院訴訟中使用該商業祕密信息:(A)提交任何蓋章的包含該商業祕密的文件;(B)除非依照法院命令,否則不披露該商業祕密。

6.
美國政府的義務。

員工承認,公司可能會不時與其他人或美國政府或其機構達成協議,對公司在工作過程中根據

關於此類工作的保密性或協議。員工同意受員工所知的所有此類義務和限制的約束,並採取一切必要的合理行動,履行公司在此類協議下的義務。

7.
客户非請求。僱員同意,在僱員的僱傭期間及僱傭終止後的一年期間內,不論因何種原因終止僱傭關係,僱員不會直接或間接地以

 

 


 

所有者、合作伙伴、高級管理人員、董事、員工、顧問、投資者、貸款人或其他人,慫恿公司的任何客户、客户或賬户,或潛在客户、客户或賬户,停止與本公司做生意,或減少他們對本公司的服務。在本節中使用的術語“客户”、“客户”或“帳户”應包括:(I)在僱員終止僱用之日之前的兩年期間內的任何時間是公司的客户、客户或帳户的任何個人或實體,並且該僱員在其受僱期間與其有聯繫;及(Ii)在僱員終止僱用日期前兩年內,本公司曾向其作出介紹(或提供類似服務)的任何潛在客户、客户或賬户,而該僱員在受僱期間曾與其接觸。
8.
員工和顧問的非邀請函。僱員同意,在僱員的僱傭期間及終止僱傭後的一年期間內,不論因何種原因終止僱傭關係,僱員不得直接或間接地以業主、合夥人、高級職員、董事、僱員、顧問、投資者、貸款人或其他身份,尋求招攬或誘使任何公司僱員或顧問離開其在公司的僱傭或顧問職位,或協助招聘或聘用任何僱員。
9.
不是貶低。僱員同意,無論在其僱傭關係終止期間或之後的任何時間,不論其終止僱傭關係的原因為何,他或她不得向任何個人或實體(包括通過社交媒體)發表有關本公司服務和產品的貶損評論。
10.
其他的。
(a)
公平的補救措施。員工承認,本協議中包含的限制對於保護公司的業務和商譽是必要的,並且員工認為對此目的是合理的。員工同意,任何違反或威脅違反本協議的行為都可能給公司造成難以衡量的重大和不可撤銷的損害。因此,在發生任何此類違約或威脅違約的情況下,員工同意,除可獲得的其他補救措施外,公司有權從法院獲得禁制令,禁止此類違約或威脅違約,而無需提交保證書,並有權尋求具體履行本協議的規定。
(b)
披露本協議。員工特此授權公司在限制性期限內通知其他人,包括但不限於公司的客户和員工的任何未來僱主或潛在的商業夥伴,告知本協議的條款和存在以及員工在本協議項下對公司的持續義務。
(c)
不是僱傭合同。員工承認本協議不構成僱傭合同,並不意味着公司將在任何時間內繼續僱用員工,也不會改變

 

 


 

僱員僱用的任意性。
(d)
繼承人和分配。本協議對雙方及其各自繼承人和受讓人具有約束力,並符合雙方的利益,包括與公司合併或可能繼承公司資產或業務的任何公司,但僱員的義務是個人的,不得由僱員轉讓。僱員明確同意為公司或其任何子公司或關聯公司的利益受本協議條款的約束,僱員可被轉移到其僱用,而無需在轉移時重新簽署本協議。
(e)
可分割性倘若本協議任何規定被裁定為無效或不可強制執行,該項規定應被撤銷,而其餘規定應予執行。倘若本協議任何規定被裁定為無效或不可強制執行,該項規定應被撤銷,而其餘規定應予執行。本協議各部分的語言在任何情況下均應按照其公平含義作為整體解釋,而不是嚴格地支持或反對任何一方。
(f)
棄權。本協議項下的任何權利,均不構成對該等權利或任何其他權利的放棄。本公司在任何情況下給予的放棄或同意僅在該情況下有效,且不應被解釋為在任何其他情況下對任何權利的禁止或放棄。

 

 

 


 

 

 

 

 

(g)
適用法律。本協議各方面應受中華人民共和國大陸地區法律的管轄。因本協議任何規定引起或與其有關的任何爭議應向中華人民共和國人民
(h)
全部協議;修正案。本協議取代您和中國機械網先前訂立的任何書面或口頭協議。本協議不得全部或部分修改、變更或解除,除非僱員和公司簽署書面協議。僱員同意,在本協議簽署後,僱員的職責、工資或補償的任何變更不影響本協議的有效性或範圍。
(i)
字幕。本協議各方面應受中華人民共和國大陸地區法律的管轄。本協議各方面應受中華人民共和國大陸地區法律的管轄。

員工確認他/她已仔細閲讀本協議,理解並同意本協議中的所有條款,並在此簽署本協議並蓋章。

Solid Biosciences Inc.

 

 

 

 

 

 

發信人:

/s/Bo Cumbo

 

博·坎博

 

總裁與首席執行官

 

日期:2023年9月22日

 

 

員工:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

/s/Gabriel Brooks

 

09/23/2023

Name:jiang

 

日期

 

 

 

 

 

 

 


 

 

 

 

 

 

 

附表1

 

根據第3(a)條排除的先前發展和原創作品或根據第4條披露的衝突協議的清單。

 

標題 日期 識別編號或簡要描述

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

除本附件1中的上述情況外,本人沒有根據本協議第3(a)條披露的先前發展,也沒有根據本協議第4條披露的協議。

 

 

員工:

 

 

 

/s/Gabriel Brooks 09/23/2023

Name:jiang 日期

 

 


 

附件C

 

非競爭協議

 

附件C—非競爭協議

 

本不競爭協議(以下簡稱“協議”)由Solid Biosciences Inc.,特拉華州公司(包括其子公司,“公司”),以及下面簽字的僱員(“僱員”)。

 

出於良好的考慮,包括但不限於僱員繼續受僱於公司,以及關於非競爭限制,第1(c)條規定的額外考慮,僱員和公司同意如下:

 

1.
非競爭性。

 

(a)
限行期間(定義如下),僱員不得在適用區域內(定義見下文),不論是作為所有人、合夥人、高級人員、董事、僱員、顧問、投資者、貸款人或其他,但作為公眾持有公司不超過1%的已發行股份的被動持有人除外,您同意,您不得對任何資料作商業性利用,包括但不限於在未經批准的情況下,複製在未經批准的情況下複製的任何資料。銷售或提供與本公司開發、研究、製造、營銷、許可、銷售或提供的或計劃開發、生產、研究、營銷、許可、銷售或提供的任何產品或服務競爭的任何產品或服務;(“競爭性公司”),如果僱員將為競爭性公司履行的工作或工作職責或服務與僱員受僱的最後兩年的任何時間為公司履行的工作或工作職責或服務相同或實質相似。

 

(b)
某些定義。僅為本第1節的目的:

 

i.
“限制期”應包括僱員受僱於公司的時間和此後的十二個月;但是,如果有管轄權的法院裁定僱員違反了對公司或僱員非法採取的、以實物或電子方式承擔的信託義務,則限制期應自動延長至僱員終止僱用後兩年,任何屬於公司的財產。儘管有上述規定,在以下情況下,限制期應在僱員受僱於公司的最後一天立即結束:(a)公司無故終止僱員的僱用(定義見下文);(b)僱員有正當理由辭職(定義見下文);或(c)公司書面通知僱員,它將放棄本條規定的離職後限制。

 

二、
“適用地區”是指僱員在其最後兩年受僱期間提供服務或在任何時間有重大影響力的地理區域。

 


 

 

三、
“原因”是指以下任何一種:(a)僱員對涉及不誠實或道德敗壞的任何罪行或任何重罪的定罪、認罪或不認罪;(b)公司根據其唯一和合理的酌情權善意發現僱員(1)從事不誠實、不當行為或重大過失;(2)實施損害或合理預期會損害公司聲譽、業務或業務關係的行為。

 

公司;(3)違反本協議的重大條款或任何其他限制性盟約或保密協議或公司的政策;或(4)未能或拒絕遵守公司的任何政策或程序;或(c)公司有任何其他理由構成馬薩諸塞州法律下的“原因”。

 

四.“良好理由”指以下任何一種情況:(a)管理人員職責、責任或權力的性質或範圍的重大減少;(b)管理人員薪酬的重大減少;(c)公司要求管理人員將管理人員的主要辦公室搬遷到離管理人員當時的主要辦公室超過五十(50)英里的地方;(d)任何重大違反本協議或本公司與行政人員簽訂的任何其他協議,本段未另行涵蓋;或(e)首席執行官或董事會未能遵守適用的州和/或聯邦法律。

 

(c)
關於非競爭限制的補充考慮。作為僱員遵守本第1條規定的限制條件的交換,公司將授予僱員一份股權獎勵,如本協議所附的僱傭協議第4(c)條中更全面的規定,此外,在限制期的離職後部分,公司將向僱員支付一千美元(1美元,每月000美元(“非競爭對價”)。除非下文第3(h)節另有要求,否則將根據公司的常規工資單慣例按比例支付非競爭對價,從員工離職日期後開始的第一個工資單週期開始。員工理解並同意,公司可以停止或以其他方式不提供不競爭對價。

(i)根據第1(b)(i)條的最後一句規定終止僱傭關係時,限制期屆滿,(ii)如果僱員違反本協議,經有管轄權的法院裁定,或(iii)在根據第1(b)(i)條延長的限制期的任何部分內;但是,關於(ii)或(iii),任何此類停止不應成為僱員遵守本第1條或本協議其他規定的義務的藉口。員工理解並同意,上述對價已由公司和員工雙方商定,是公平合理的,並且是交換本第1條規定的限制的充分對價。

 

2.
新業務活動通知。僱員同意,在僱員根據第1條受到限制的任何期間內,僱員應通知任何潛在僱主或業務夥伴本協議的條款和存在以及僱員在本協議項下對公司的持續義務。員工還同意,在此期間,將員工計劃開展的每項新業務活動通知公司。通知應説明為之開展此類活動的個人、公司、協會或其他實體或組織("實體")的名稱和地址,

 


 

僱員與實體的業務關係或職位名稱。僱員還同意向公司提供公司合理要求的有關此類業務活動的其他相關信息,以確定僱員是否繼續遵守本協議項下的義務。

 

3.
其他的。

 

(a)
公平的補救措施。員工確認本協議所載的限制是保護公司業務和商譽所必需的,並被員工認為是合理的。員工同意,任何違反或威脅違反本協議的行為都可能給公司造成難以衡量的重大和不可撤銷的損害。因此,在任何此類違約或威脅違約的情況下,僱員同意,除了可能可用的任何和所有其他補救措施外,公司應有權獲得法院的禁令,禁止此類違約或威脅違約,而無需支付保證金和特定履行本協議條款的權利。

 

(b)
不是僱傭合同。僱員承認本協議不構成僱傭合同,並不意味着公司將繼續僱用他/她的任何時間,也不改變他/她的僱傭性質。

 

(c)
致謝公司特此通知員工,員工特此確認,在簽署本協議之前,他或她有權諮詢律師。僱員進一步承認,本協議由公平合理的考慮支持,獨立於僱員的繼續僱用,僱員已被提供至少十(10)個工作日審查本協議,並且本協議應在公司提供給僱員審查和執行之日後第十一(11)個工作日之前生效。

 

(d)
繼承人和分配。本協議應對雙方及其各自的繼承人和受讓人具有約束力,並符合雙方的利益,包括與公司合併或可能繼承公司資產或業務的任何公司,但條件是,(三)勞動者的義務是個人的,不得由勞動者轉讓。勞動者明確同意受本條款約束。本協議為公司或其任何子公司或關聯公司的利益,僱員可被轉移到其僱用,而無需在轉移時重新簽署本協議。

 

(e)
翻譯。如果本協議所規定的任何限制或定義被任何有管轄權的法院認定為不可執行,因為其延續的時間太長或範圍太廣,活動或地理區域太廣,該法院應解釋為僅在其可強制執行的最長時間、行為範圍、活動或地理區域內延伸。

 

(f)
可分割性倘若本協議任何規定被裁定為無效或不可強制執行,該項規定應被撤銷,而其餘規定應予執行。

 


 

 

(g)
棄權。任何一方在行使本協議項下的任何權利時,任何延遲或遺漏均不構成對該或任何其他權利的放棄。任何一方在任何情況下作出的放棄或同意僅在該情況下有效,不得解釋為在任何其他情況下對任何權利的限制或放棄。

 

(h)
第409A節本協議項下或本協議中提及的任何補償性付款均須繳納所有所需税款和其他預扣。本協議旨在遵守或免除1986年《國內税收法》第409A條的規定,

 

本協議應在切實可行的範圍內按照本協議進行解釋。本協議中定義的術語將具有第409A條所賦予的含義,如果並在符合第409A條所要求的範圍內,並且終止僱傭關係將意味着第409A條所定義的“離職”。就本協議而言,每筆支付金額或提供的利益,包括一系列分期付款,將被解釋為第409A條之目的的單獨確定付款。如果並在一定程度上向僱員提供的與其離職有關的任何付款、補償或其他利益的任何部分(定義見第409A條)被確定為構成第409A條含義內的“不合格遞延補償”,且僱員是本守則第409A條(a)(2)(B)(i)條所定義的特定僱員,公司根據其程序合理確定,僱員特此同意他/她受約束,該部分付款,補償金或其他福利將不會在以下兩者中較早者支付:(i)離職之日後六個月加一天,(根據第409A條確定)或(ii)其死亡日期後第十天(如適用,"新付款日期")。在離職日期至新付款日期期間,本應支付給僱員的任何付款總額將在新付款日期之後開始的第一個工資期內一次性支付給僱員(或者,關於死亡後的付款,在合理可行的範圍內儘快並在第409A條允許的期限內),其餘款項將按原定時間表支付。在任何情況下,本公司均不作任何陳述或保證,也不對僱員或任何其他人承擔任何責任,除非有管轄權的法院或管理機構另有決定,本協議項下的任何條款或付款被確定構成第409A條規定的遞延補償,但不滿足該條的條件。

 

(i)
適用法律和對管轄權的同意。本協議各方面應受中華人民共和國大陸地區法律的管轄。因本協議任何規定引起或與其有關的任何爭議應向中華人民共和國人民

 

(j)
全部協議;修正案。本協議取代您和中國機械網先前訂立的任何書面或口頭協議。本協議不得全部或部分修改、變更或解除,除非僱員和公司簽署書面協議。的

 


 

員工同意,除非法律另有禁止,否則在簽署本協議後,其職責、權限、頭銜、彙報關係、地區、工資或薪酬的任何變更或變更不應影響本協議的有效性或範圍。

 

(k)
標題。本協議各部分的標題僅為參考方便,不以任何方式定義、限制或影響本協議任何部分的範圍或實質內容。

 

員工確認已仔細閲讀本協議,理解並同意本協議中的所有條款,並在此蓋章簽署本協議。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Solid Biosciences Inc.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

發信人:

發稿/S/薄坎波

 

 

 

博·坎博

 

 

 

總裁與首席執行官

 

 

 

日期:2023年9月22日

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

員工:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

/s/Gabriel Brooks

 

09/23/2023

Name:jiang

 

日期