附件10.17
僱傭協議

本僱傭協議(以下簡稱“協議”)由Acacia Research Corporation(一家根據特拉華州普通公司法組建和存在的公司)與Robert Rasamny(以下簡稱“執行人員”)根據以下條款和條件簽訂,自2023年5月3日(以下簡稱“生效日期”)起生效。

背景

本協議的條款和條件如下:

因此,考慮到上述內容和本協議所載的相互契約,公司和執行人員,擬受法律約束,特此達成如下協議:

1.職位和職責。自2023年5月9日(“開始日期”)起,行政人員將受僱於本公司並擔任本公司的首席行政官。執行人員同意,在本協議項下受僱期間,執行人員將始終遵守並遵守公司的人事規則、政策和程序,包括但不限於公司的內幕交易政策(作為附件A附於此),性騷擾政策(附件B),公司員工手冊(已提供給執行人員)和執行人員股票所有權準則(附於本協議附件C),在每種情況下,可不時修改。除非公司另有書面同意,否則管理人員將全部工作時間和精力投入到公司的業務中,排除所有其他就業或積極參與其他業務利益。這並不妨礙高管(a)將時間投入個人和家庭的努力或投資,(b)在社區和公民委員會任職,(c)參加行業或貿易協會,或(d)在與公司沒有直接競爭的公共或私人公司的董事會任職;條件是(x)該等活動不會嚴重幹擾管理人員對公司的職責或造成利益衝突,及(y)本公司董事會(“董事會”)批准行政人員在任何董事會的服務。

2.Compensation.對於在開始日期後執行人根據本協議提供的所有服務,公司將向執行人支付,或將向執行人支付,但在執行人遵守本協議的所有條款的前提下,執行人將接受以下費用作為全額補償:

a.Salary.本公司將按每年430,000美元的比率向行政人員支付或促使行政人員支付基本工資(“基本工資”)。基本薪金將受預扣税及允許扣除,並將根據本公司正常薪金程序每兩週支付一次。基薪將由董事會薪酬委員會(“薪酬委員會”)每年檢討。如果基薪有所調整,"基薪"一詞應指調整後的數額。

b.年度獎金。行政人員將合資格獲得年度現金獎勵補償(“年度花紅”),目標值介乎基本薪金的75%至100%,最終賺取的金額(如有)將由董事會根據董事會每年訂立的年度表現目標釐定。年度獎金(如有)將以與本公司其他高級行政人員獲得年度現金獎金相同的方式和同時支付給行政人員,由董事會或薪酬委員會決定,前提是行政人員將有權選擇以本公司股票(Nasdaq:ACTG)的全部或部分年度獎金。為符合資格獲得年度獎金,管理人員必須在年度獎金支付當日受僱於本公司並在本公司工作。年度獎金將受到税款預扣税和允許扣除的限制。儘管有上述規定,對於2023年曆年,年度獎金將根據管理人員的開始日期按比例分配;前提是,在2023年年度獎金支付之日,管理人員仍受僱於公司並與公司保持良好信譽的情況下,管理人員的年度獎金將不低於246,667美元。

1
103823533.13

附件10.17

c.股權贈款。管理人員將有資格獲得股權獎勵贈款,目標年化授予日期公允價值等於200,000美元,該贈款將受薪酬委員會批准和最後確定新的股權激勵計劃。

d.福利和津貼。本公司將向行政人員提供或將促使向行政人員提供福利,包括但不限於假期和假期、病假、健康保險、獎金計劃等,其範圍和條款適用於本公司其他類似情況的高級行政人員。本條款並不改變公司修改或取消任何員工福利的權利,也不保證任何種類或水平的福利繼續存在。所有這些福利應在行政人員根據本協議終止僱用時停止。

e.費用;旅費。公司將或將促使執行人員根據公司的報銷政策報銷與執行人員的職責或代表公司的專業活動有關的所有合理的自付業務和差旅費。

1.隨意僱用;終止僱用。執行人員承認並同意,與公司的僱傭是在隨意的基礎上,期限不詳。本協議或任何口頭陳述均不賦予任何繼續僱用的權利,且管理人員的隨意僱用狀態只能在公司首席執行官簽署的書面協議中經薪酬委員會批准後方可更改。管理人員或本公司可在提前三十(30)天書面通知的情況下,以任何理由終止其僱用;但本公司可自行決定放棄執行人員提前三十(30)天書面通知的要求。在任何該等通知期內,公司可指示高管(a)將高管的部分或全部職責移交給其他公司僱員,和/或履行公司認為與過渡有關的其他或不同職責。(b)避免與公司的任何員工、成員、合夥人、負責人、投資者、潛在投資者和交易對手溝通,和/或避免進入公司的場所。為免生疑問,在任何此類通知期內,高管將繼續為公司僱員,並將繼續領取其基本工資,參加公司的健康保險計劃,並受本協議條款和公司其他政策(包括內幕交易政策)的約束。然而,在任何該等通知期內,行政人員將無權收取其他福利和額外津貼,包括任何酌情花紅或任何額外補償。為免生疑問,本公司可在收到書面通知後立即終止該管理人員的僱用。行政人員有資格參加公司的修訂和重申的行政人員離職政策(“離職政策”可不時修訂或取代);但無論《離職政策》有何規定,根據離職政策,行政人員可能有權獲得的付款或福利,只有當行政人員簽署且隨後沒有撤銷,以本公司可接受的形式發佈索賠。

2.保密。

a.機密信息。公司和執行人員承認,執行人員將獲得、訪問或開發與公司業務和公司附屬公司業務有關的機密和專有信息。此類機密和專有信息是指不為公眾或可從披露或使用中獲得經濟價值的其他人所普遍知曉而產生獨立經濟價值的信息,並在當時情況下為保持其機密性而作出的合理努力的主題("機密信息")。保密信息可能包括但不限於以下內容:商業計劃、預測、計劃和策略、營銷計劃、材料、定價、計劃和相關數據、產品信息、服務、預算、收購計劃、任何僱員、獨立承包商或客户的姓名或地址、許可策略、統計數據、財務信息或安排、手冊、表格、技術、專門知識,商業祕密、軟件、公司業務的任何方法或程序,無論是由公司開發的,還是由高管在任職期間開發的,或由高管在任職期間開發的,或由公司或公司的任何關聯公司在任職期間提供給高管,或任何市場開發、研究或擴展項目,業務系統和程序以及其他機密業務和專有信息。機密信息可能包含在書面材料、口頭通信、員工的非書面知識或任何其他媒介中,例如智能手機、USB驅動器、筆記本電腦、雲存儲器或其他電子信息存儲方式。

2
103823533.13

附件10.17

B.保密的保密規定。執行承認並同意,所有保密信息構成本公司的特殊、獨特和有價值的資產,披露該等信息將對本公司及其關聯公司造成不可彌補的損害和重大損失。有鑑於此,執行董事同意,執行董事在任何時候,不論直接或間接,不論在受僱期間或受僱後,均不會使用、披露、披露或披露任何保密資料,除非該等資料是在執行職務的過程中或在本公司特別書面授權或書面指示下提供。執行董事還同意,在因任何原因終止或終止其僱傭關係後,或在公司提出要求的任何時間,執行董事應立即向公司交還所有保密信息。如果適用法律或法律程序,或任何法庭、州或聯邦法院、行政機構或機構,通過口頭問題、傳票、民事或刑事調查要求、質詢、信息請求或其他類似程序要求高管披露任何機密信息,高管同意立即向公司發出此類要求的通知,以便公司可以尋求適當的保護令和/或放棄遵守此類要求。行政人員同意與公司合作,費用由公司承擔,如果沒有獲得保護命令,行政人員同意他將只披露該法律、法律程序或法庭、州或聯邦法院、行政機構或機構所要求的保密信息部分,並將採取商業上合理的努力,以獲得此類披露的保密待遇。行政人員明白,行政人員在受僱於公司期間,或與其工作或使用公司設施有關的情況下,創建、接收或傳輸的所有文件(包括書面文件、電子文件、計算機記錄、傳真和電子郵件)和材料均屬公司財產,可隨時接受公司的檢查。

C.《保護商業祕密法》規定的豁免權。行政人員承認,根據《美國法典》第18編第1833(B)節,對於以下情況,根據任何聯邦或州商業祕密法,他不應被要求承擔刑事或民事責任:(I)直接或間接向聯邦、州或地方政府官員或律師保密,僅出於舉報或調查涉嫌違法的目的;或(Ii)在訴訟或其他程序中提起的申訴或其他文件中,如果此類備案是蓋章的。行政人員明白,本協議中的任何條款均不得阻止他向相關政府當局、其律師或法院祕密報告潛在的違法行為。

D.例外情況。儘管如上所述,對行政人員使用、披露或傳遞保密信息的任何限制將不適用於(I)任何由於行政人員或與行政人員有關聯的人的過錯而進入公共領域的保密信息;(Ii)行政人員根據適用法律或法律程序、有管轄權的法院或具有適當權力的政府機構根據第4(B)條發佈的命令,僅限於遵守該命令所必需的範圍內的任何保密信息;以及(Iii)在高管根據本協議受僱期間,為正確開展本公司的業務並與本公司的指示一致而使用或披露的任何保密信息。本條例的任何規定均不得禁止行政部門提供與以下方面有關的信息:(A)根據第4(B)條法律或法律程序要求披露的任何信息;(B)向任何政府機構、委員會或實體或自律組織(統稱為“政府機構”)報告可能違反聯邦或州法律或法規的行為;(C)向政府機構提出指控或投訴;(D)披露受聯邦或州法律或法規的舉報人條款保護的信息(統稱為“舉報人法規”);或(E)迴應或協助政府機構就(A)至(E)項提出的任何查詢、調查或訴訟。

3.知識產權。高管同意,任何和所有與上述有關的發現、概念、想法、發明、文字、計劃、文章、裝置、產品、設計、處理、結構、工藝、方法、配方、技術和圖紙,以及與前述相關的改進或修改,與公司的專利組合或公司或其關聯公司所擁有的任何其他知識產權(無論是否可申請專利、可版權保護)有關,均由高管單獨或與他人共同作出、開發、創建、貢獻、簡化實踐或構思(統稱為,知識產權“)應是並繼續是公司的專有財產,在適用的範圍內,是”出租作品“,公司應擁有對其的所有權利、所有權和利益,包括但不限於版權、專利、商標、法律、普通法和/或其他方面的所有權利。通過執行本協議,執行在此不可撤銷且無條件地將任何此類知識產權的所有權利、所有權和權益轉讓給公司。高管還同意採取公司可能合理要求的所有步驟和所有進一步行動,包括但不限於,公司可能合理要求的文件和申請的執行和交付,以確保知識產權權利

3
103823533.13

附件10.17

通過專利、版權或其他方式授予公司或其繼承人和受讓人。執行董事進一步同意迅速及全面地向本公司高級管理人員披露任何知識產權,並向該等高級管理人員交付與執行董事製作、簡化、開發、創造或貢獻的任何知識產權有關的所有文據、圖紙、模型、數據及其他材料(統稱“材料”),並在終止或終止其在本公司的僱傭關係時,向本公司移交所有該等材料。在生效日期之前由Execute開發的任何知識產權,或在本協議終止期間或之後由Execute開發的任何知識產權,與本公司或其任何附屬公司的任何知識產權沒有任何關係,應由Execute所有。

4.契諾。

A.排他性服務。在高管任職期間,高管同意不為任何其他實體、團體或個人提供服務,如果該服務將與公司的商業利益發生衝突或以任何方式幹擾公司,由公司合理確定。

B.不--懇求。在行政人員任職期間及行政人員因任何理由終止僱用後12個月內,行政人員同意不會:(I)招攬或聘用、聘用或聘用任何受限制人士;(Ii)尋求或以其他方式招攬本公司或其任何聯屬公司的任何客户或投資機會;或(Iii)誘導、試圖誘導或明知而鼓勵本公司或其任何聯屬公司的任何客户或投資機會從本公司或其任何聯屬公司轉移任何業務或收入,或停止或負面改變他們當時與本公司或其任何聯屬公司做生意的方式。“受限制人士”一詞指目前或之前六個月內受僱於本公司或其任何聯屬公司或受聘為獨立承包人的任何人士。“客户”一詞是指過去或現在是本公司或其任何關聯公司的客户或客户,或曾經或現在是與本公司或其任何關聯公司簽訂的投資者協議的一方,或其業務在任何時候由本公司或其任何關聯公司主動招攬的任何個人或商業公司,無論此類客户是否全部或部分是由高管的努力產生的。“投資機會”一詞是指公司或其任何關聯公司或子公司在任何時候尋求投資的任何機會,無論這種機會是全部或部分由執行人員的努力產生的。

C.歸還公司的財產。在以任何方式終止對高管的僱用後,高管應立即向公司交出公司業務或與公司業務相關的所有清單、簿冊和記錄,以及屬於公司的所有其他財產,包括所有機密信息。行政人員應搜索並刪除行政人員個人電子設備上可能存在的所有保密信息(行政人員可能需要提交納税申報單或保存財務記錄的信息除外),包括所有保密信息,如智能手機、筆記本電腦、平板電腦、個人電腦、USB驅動器或任何其他電子存儲設備,並在公司提出要求時,證明歸還該等保密信息(以及刪除行政人員個人設備中的保密信息)。

d.Cooperation.在本協議有效期內及其後,執行人同意就執行人受僱期間所涉及的任何事項與公司及其附屬公司、代理人、會計師和律師進行合作。該等合作將包括但不限於在正常營業時間或其他雙方同意的時間內,在合理通知後,向公司及其關聯公司、代理人、會計師和律師提供的信息、會見和審閲其提供的文件,以及在必要時,在合理通知後,提供證詞和聽證會。如果在執行人員的僱傭終止後需要執行人員的合作,公司將補償執行人員在履行執行人員在本協議項下的義務時產生的任何合理的自付費用,但理解執行人員不會因作證而獲得報酬。

e.Non-Disparagement.在本協議有效期內及此後,執行官不得發表任何誹謗、誹謗、誹謗或批評公司或其任何關聯公司或其任何業務、產品、董事、管理人員或僱員的聲明(無論是書面、電子或口頭)。儘管有上述規定,在任何情況下,本第6(e)條的規定均不得禁止行政人員在法律或法律程序要求的範圍內作出真實陳述。

4
103823533.13

附件10.17

5.一般規定。

a.繼承人和分配。未經執行官同意,本協議項下的本公司權利可由本公司自行全權決定轉讓給任何人、公司、公司或其他商業實體,無論是通過購買、合併或其他方式,直接或間接收購本公司全部或絕大部分資產或業務。公司將要求任何繼任者(無論是直接或間接,通過購買、合併或其他方式)對本公司的全部或絕大部分業務或資產,明確承擔並同意履行本協議,其方式和程度與本公司在沒有發生此類繼承時所應履行的相同;但前提是任何假設都不會解除公司在本協議項下各自的義務。如本協議所用,“公司”是指公司(視情況而定),如上文所定義,以及其業務和/或資產的任何繼承人,承擔並同意通過法律或其他方式履行本協議。執行人無權轉讓執行人在本協議項下的任何權利或義務。本協議應符合行政人員的個人或法定代表人、遺囑執行人、管理人、繼承人、繼承人、被分配人、被遺贈人和受遺贈人的利益,並由其執行。如果行政人員死亡,而當時根據本協議應支付給行政人員的任何款項,除非本協議另有規定,否則所有該等款項將根據本協議的條款支付給行政人員的受遺贈人、受遺贈人或其他指定人,或者如果沒有指定人,則支付給行政人員的遺產。

b.Remedies.本協議各當事方應有權行使其在本協議項下的權利,因任何違反本協議任何條款而獲得賠償,並行使對其有利的所有其他權利。雙方同意並承認,金錢損害賠償可能不是任何違反第4、5或6條的充分補救措施,任何一方可自行酌情向任何具有管轄權的法院或衡平法院申請禁令救濟,而無需作出承諾,以強制執行或防止在仲裁以外違反本協議第4、5或6條的行為。

c.可分割性和改革。本協議各方面應受中華人民共和國大陸地區法律的管轄。倘若本協議任何規定被裁定為無效或不可強制執行,該項規定應被撤銷,而其餘規定應予執行。此外,任何受此影響的條款應僅限於使本協議符合適用法律要求所必需的範圍。

d.適用法律和地點。本協議各方面應受中華人民共和國大陸地區法律的管轄。本協議各方面應受中華人民共和國大陸地區法律的管轄。任何為執行本協議而提起的訴訟和任何及所有法律訴訟,無論是合同、侵權、衡平法或其他,均應在紐約曼哈頓的州法院或聯邦法院提起,雙方特此放棄因該法院不方便而提出的任何索賠或抗辯。

(e)爭議的仲裁。

(一)仲裁協議。因本協議或本公司服務所引起或與其有關的任何爭議應向中國機械網提交仲裁裁決,並以中華人民共和國法律為管轄法律。本仲裁協議包括公司可能對行政人員或該行政人員可能對公司及其任何關聯公司或其或他們的管理人員、董事、僱員、代理人和代表的任何索賠。

(二)所涵蓋的索賠。本協議所涵蓋的仲裁索賠包括但不限於以下索賠:錯誤終止;違反任何合同或約定,明示或暗示;違反公司或管理人員對公司的任何義務;人身、身體或精神傷害;欺詐、虛假陳述、誹謗和任何其他侵權索賠;工資或其他應支付的賠償;罰款;福利;(c)在不提供任何服務的情況下,包括但不限於基於種族、性別、膚色、懷孕、宗教、國籍、血統、年齡、婚姻狀況、身體殘疾、精神殘疾、健康狀況或性取向的歧視或騷擾;(c)打擊報復;(c)違反任何地方、州或聯邦政府的法律規定;

5
103823533.13

附件10.17

憲法、法規、條例或規例(原頒佈和修訂),包括但不限於1964年民權法案第七章、1967年就業年齡歧視法案、美國殘疾人法案、公平勞動標準法案、行政人員退休收入保障法案、移民改革和控制法案、綜合預算和解法案、家庭和醫療休假法案,《加州公平就業和住房法》、《加州家庭權利法》、《加州勞工法》、《加州民法》和《加州工資令》或其他州的類似法律。本協議不適用於任何爭議,如果法律禁止仲裁協議。

㈢仲裁程序。雙方進一步同意,任何仲裁應在雙方當事人選定的一名中立仲裁員之前進行,並應根據當時有效的《中國建築物網仲裁規則》(以下簡稱“《中國建築物網仲裁規則》”)進行。行政人員可訪問JAMS網站www.example.com,或向首席執行官索取一份JAMS規則的副本。通過簽署本協議,管理人員確認他或她在簽署本協議之前有機會審查JAMS規則。仲裁應在紐約曼哈頓進行。仲裁員應有權在符合仲裁的快速性質的情況下,通過證言、詢問、文件出示或仲裁員認為對充分和公平地探討爭議問題所必需的其他方式命令此類披露。仲裁員有權裁定根據適用法律可以獲得的任何仲裁員認為公正和公平的補救或救濟,包括當事人在法院審理該事項時可以獲得的任何補救或救濟。本協議任何規定均不禁止或限制當事人根據加利福尼亞州民事訴訟法第1281.8條或類似州和當地法律尋求臨時補救措施,包括但不限於向具有管轄權的法院請求禁令救濟。仲裁員應有權就律師費和費用的裁決作出規定,如果此類裁決是由適用法律單獨授權的。仲裁員無須支付仲裁費用或開支,如仲裁事宜已在法院審理,她無須支付。仲裁員的裁決應當是書面的,並應説明裁決的理由,除非當事人另有約定。仲裁員無權犯法律或法律推理錯誤,且裁決可因任何錯誤向有管轄權的法院提出上訴而被撤銷或更正。

㈣《聯邦仲裁法》。本協議應根據美國聯邦仲裁法9 U.S.C.執行。第1節等seq.

f.整個協議、修訂和放棄。本協議取代您和中國機械網先前就相同事項訂立的任何書面或口頭協議。本協議取代您和中國機械網先前就相同事項訂立的任何書面或口頭協議。本協議不得更改或修改,也不得放棄其任何規定,除非雙方簽署書面協議,或在聲稱放棄的情況下,由尋求執行放棄的一方簽署。本協議各方面應受中華人民共和國大陸地區法律的管轄。倘若本協議任何規定被裁定為無效或不可強制執行。

g.Clawback.儘管本協議中有任何其他相反的規定,行政人員應遵守公司可能在任何時候實施或維持的與獎勵補償或“收回”有關的任何政策。

H.生存和同行。本協議第4節(保密)、第5節(知識產權)、第6節(公約)和第7節(總則)的規定在本協議終止後繼續有效。本協議可一式兩份簽署,具有同等效力,如同雙方簽署了同一份文件一樣。所有這些副本應被視為正本,應一起解釋,並應構成一個相同的文書。本協議取代管理本協議標的的任何先前協議或其他協議。

I.第409A條在以下範圍內:(A)高管根據本協議或計劃有權獲得的與高管根據本協議終止僱傭有關的任何付款,構成遞延補償,但須遵守經修訂的1986年《國税法》第409A條(“第409A條”)和(B)終止僱傭時,該高管被視為第409A條規定的“特定”僱員。則在下列兩項中較早的一項之前不得支付或開始支付這一項或多項付款:(1)自執行人員“離職”之日起計的6個月期限屆滿之日(該期限在第409a條規定的時間內)和(2)

6
103823533.13

附件10.17

行政人員在離職後死亡。在適用的延遲期屆滿時,在沒有本款的情況下本應在該期間內支付的任何款項(無論是一次性或分期付款)應一次性支付給執行人員或其受益人(不計利息)。如果本協議的任何條款對其豁免或符合第409a款的規定不明確,則該條款將以這樣的方式解讀:(I)本協議項下的所有付款在最大允許範圍內免除第409a款的約束,以及(Ii)對於此類解釋不成立的任何付款,以使這些付款在最大允許範圍內符合第409a款。根據本協議(或本協議中提到的)的付款及其每一期付款,旨在根據第409A節下的條例第1.409A-2(B)(2)節的目的構成單獨付款。凡提及終止僱傭或類似條款,均應視為指第409a條所指的離職,但須符合第409a條的規定。儘管本協議有任何相反規定,但根據本協定提供的任何費用、報銷或實物福利不構成第409a款所指的“延期補償”的範圍除外:(X)在任何日曆年度內有資格獲得補償或實物福利的支出金額,不影響在任何其他日曆年度內有資格獲得補償或實物福利的支出金額;(Y)本公司或其聯屬公司將於發生適用開支的歷年後公曆年的最後一天或之前,或(如較早)在行政人員證實開支後30天內,向行政人員償還有權獲發還的開支,及(Z)不得清算或交換本協議項下的付款或償還或實物利益的權利。

[頁面的其餘部分故意留空;簽名頁面緊隨其後]

7
103823533.13

附件10.17

雙方已於上述日期簽署本協議,特此為證。

公司:
阿卡迪亞研究公司


執行人: 姓名:Martin D.小麥克納利
頭銜:首席執行官


執行人員:


羅伯特·拉桑尼


8
103823533.13

附件10.17

附件A

內幕交易政策


請參閲附件。

9
103823533.13

附件10.17

附件B

性騷擾政策


請參閲附件。

10
103823533.13

附件10.17

附件C

執行人員股票所有權準則


請參閲附件。
11
103823533.13