附錄 10.1

執行 版本

遣散和釋放協議

本遣散費和解僱協議(“協議”) 由 (i) Sandra K. Garbiso(“員工”)和(ii)Civitas Resources, Inc.(“公司”)及其之間簽訂。 員工和公司分別被稱為 “一方”,統稱為 “雙方”。

演奏會

鑑於,員工在公司的 工作已於 2024 年 1 月 2 日結束(“離職日期”);

鑑於雙方希望 最終徹底解決員工對公司提出或可能提出的任何索賠或訴訟原因,包括員工因員工在公司工作或終止此類僱傭關係而可能提出的任何索賠 或訴訟原因; 以及

鑑於,為了實現這一 目的,雙方願意簽訂本協議。

因此,現在,考慮到此處所載的相互承諾和承諾,雙方商定如下:

條款

1。生效 日期。只要員工沒有按照下述規定撤銷本協議,本協議將在員工簽署並向公司交付本協議後的第八天( “生效日期”)生效。無論員工是否簽署 本協議,只要員工參與了公司的團體健康保險,承保範圍都將在離職日期當月的最後一天 終止。從那時起,如果員工參與了公司的團體健康 計劃,則員工將有資格繼續為員工和員工的合格受撫養人提供員工的團體健康計劃福利, 但須遵守公司福利計劃的條款和條件、聯邦法律,包括經修訂的1985年《綜合預算對賬法》(“COBRA”)(“COBRA”)以及適用的州保險法(如適用)。

2.考慮。

a. 員工 應從公司員工那裏獲得應計債務(定義見本計劃(定義見下文)),包括 (i) 在離職日之前支付的所有已賺但未付的基本工資 的付款;(ii) 根據公司或其關聯公司的適用福利計劃的條款(定義見本計劃)或在所需範圍內按比例分配 的付款 根據法律,僱員截至離職之日擁有既得權利的任何福利;(iii) 支付任何應計未使用 自離職之日起休假;以及 (iv) 支付截至離職之日根據 根據公司及其關聯公司的適用政策發生的任何已批准但尚未報銷的業務費用。

b. 在 生效日期之後,在員工未撤銷本協議的明確條件下,公司將根據 和本協議的條款和條件(包括但不限於員工對 第 4、5、6 節的遵守情況)向員工提供本協議附錄 A(“附錄 A”)中規定的款項、福利和其他對價,及本協議第 7 條)、附錄 A 以及第八次修訂和重述的控制權和遣散費行政變動 計劃,自起生效離職日期 (“計劃”).

c. 出於税收目的申報附錄A中規定的任何款項或福利的 和預扣應由公司根據適用的税法自行決定。如果根據附錄A向公司提出與任何款項或福利的 相關或由此產生的任何額外税款或預扣税的索賠,並且該索賠不是公司疏忽造成的, 員工應在接到公司通知後的三十 (30) 天內支付任何此類索賠,並同意賠償公司,使其免受此類索賠的損害,包括但不限於 或本公司應繳的任何税款、律師費、罰款和/或利息。

3.正式發佈。

a. 員工, 代表員工本人並代表員工的繼承人、代理人、代表、律師、受讓人、遺囑執行人和/或 任何代表員工行事的人,並考慮到計劃中規定的承諾、保證和承諾,根據 ,員工是符合條件的個人(定義見本計劃),但不是 僅限於根據該協議支付的任何遣散費,特此完全免除公司及其繼任者或關聯公司、其母公司、 子公司,高級職員、股東、合夥人、成員、員工、個人、代理人、代表、董事、員工、律師、 繼任者以及任何已知或未知(統稱為 “被釋放方”)因為 員工遭受或可能持續的傷害和/或損害或損失(無論已知或未知、可預見或不可預見的、專利或潛在的損失)而提出的所有索賠和 起訴原因因公司或 僱用員工而產生或以任何方式與之相關的任何事實和情況終止該僱傭關係,以及截至員工簽署本協議之日(含當日), 員工與公司之間的任何其他爭議、索賠、分歧或爭議。員工的釋放包括但不限於任何合同福利、量子績效索賠、工資、獎金、僱傭福利、搬家費用、股票 期權、利潤單位或任何形式的損害賠償,這些損害是由任何明示或暗示的合同、任何善意 和公平交易(明示或暗示的)、任何非法解僱、侵權行為和相關損害賠償(包括但不限於)引起的對公司的終止權施加任何法律限制、情緒 痛苦、失去財團和誹謗)僱員的就業 和/或服務,或任何聯邦、州或其他政府法規或法令,包括但不限於 1964 年《民事 權利法》(經修訂)第七章、1967 年聯邦《就業年齡歧視法》(29 U.S.C. § 21 等)(經修訂) (“ADEA”)、1990年聯邦《美國殘疾人法》、任何有關歧視或騷擾的州法律,包括 《公平就業和住房法》,或對合同或僱傭關係的任何其他法律限制,以及與僱員在 上應繳納的税款、罰款、利息或增值税有關的任何損失、成本、損害或開支的索賠 或任何其他相關索賠 從公司收到的金額或以其他方式計入員工總收入的金額,包括但不限於 任何因員工和公司參與或參與的任何僱傭、遣散費、利潤分享、 獎金、股權激勵或其他補償計劃,未遵守經修訂的1986年《美國國税法》(“《守則》”),包括但不限於其第409A 條或任何 條而產生的税款、罰款、利息或增值税的責任州或地方所得税法的規定;但是, 儘管有上述規定,但本節中規定的解除條款 不應擴展到:(a)任何養老金、退休、利潤分享或類似 計劃下的任何既得權利;(b)員工根據公司註冊證書、 章程和/或政策或程序、與員工簽訂的任何賠償協議或任何保險合同獲得賠償或辯護的權利(如果有)員工 在員工受僱於公司的過程中和範圍內的行為或不作為;或 (c) 不可豁免的索賠 作為法律問題。本協議和附錄 A 規定了員工在 計劃下有權獲得的福利、付款和義務,前提是且僅當本計劃第 5 (e) 和第 8 節的條件得到滿足時。員工承認並同意 ,無論是根據本計劃還是其他方式,員工都無權獲得任何其他解僱或遣散費。

-2-

b. 員工 承認員工有意自願放棄和放棄員工在 ADEA 下可能擁有的任何權利。員工還 承認,根據本協議給予的豁免和免除對價是對員工 已有權獲得的任何有價值的東西的補充。員工進一步承認,按照 ADEA 的要求,本文已告知員工:(a) 員工的 豁免和本協議下的免責聲明不適用於本協議執行之日後可能產生的任何權利或索賠;(b) 特此告知員工 ,員工有權在執行本協議及其釋放之前諮詢律師;(c) 員工 有二十一 (21)) 考慮此次發佈的天數(儘管員工可以選擇提前自願簽署本協議);(d) 員工 有七天 (7) 在本協議執行後的 7 天內撤銷本協議;以及 (e) 本協議,包括此處包含的 版本,要到生效之日才會生效。

c. 本協議(包括但不限於本協議第4、5和7節)、計劃或任何其他公司計劃、協議、政策或 程序(本協議、本計劃和此類其他計劃、協議、政策和程序,統稱為 “公司安排”) 中的任何內容 均不限制員工直接與員工溝通和提供信息(包括文件)的能力,這些信息不受任何適用的 披露保護美國證券交易委員會(“SEC”)或任何其他聯邦、 州或地方的法律或特權政府機構或委員會(均為 “政府機構”),未向公司披露 有關可能的違法行為。公司不得就任何此類活動對員工進行報復,公司安排 中沒有任何內容要求員工放棄員工可能有權從美國證券交易委員會或任何其他政府 機構獲得的任何金錢獎勵或其他付款。此外,公司安排中沒有任何內容禁止員工向平等就業 機會委員會提出歧視指控或向州或地方公平就業實踐機構提出類似的指控或投訴。但是,一旦本協議 生效,員工不得從公司獲得與 員工代表員工提出或提出的任何此類費用或投訴相關的金錢獎勵或任何其他形式的個人救濟。儘管 公司安排中有任何相反的規定,根據2016年《捍衞商業祕密法》(18 U.S.C. § 1833 (b))的規定,員工不會因向聯邦、州或地方政府官員直接或間接披露 (a) 祕密 的商業祕密而被追究刑事 或民事責任,根據任何聯邦或州商業祕密法,或提交給律師,並且 (ii) 僅用於舉報或調查涉嫌違法行為的目的;或 (b) 在投訴或其他中提出在訴訟或 其他程序中提起的文件,前提是此類文件是密封提交的。在不限制前述規定的前提下,如果員工因舉報涉嫌違法行為而提起訴訟,要求由 公司進行報復,則員工可以向員工的律師披露商業祕密並在法庭訴訟中使用行業 機密信息,而且 (y) 除非根據法院命令,否則 不披露商業祕密。

4。重新確認限制性契約 。員工承認,員工簽署了員工限制性契約、專有信息 和發明協議,根據該協議,員工承擔了與公司機密和專有 商業信息和商業祕密相關的某些義務,幷包含與競爭、招標、貶低和發明 分配 有關的某些契約(“員工專有信息和發明協議”)。員工同意,除非 與第 3 (c) 節相沖突,否則員工專有信息和發明協議的條款應在本協議的執行 後繼續有效,並明確重申員工承諾遵守和承諾遵守員工 專有信息和發明協議的條款。員工還保證並聲明,員工已歸還了公司所有構成商業祕密或其他機密研究、開發或商業信息(包括 所有計算機文件、適用的密碼和其他電子存儲的信息)的文件 和其他財產, 並聲明和保證員工未以任何形式保留公司任何此類財產的任何副本或原件。員工 進一步保證和聲明,除第 3 (c) 節另有規定外,員工從未違反員工專有信息 和發明協議,將來也不會這樣做。

-3-

5。訴訟合作 。員工承認,由於員工在公司的職位,員工可能擁有與私人當事方或監管機構、政府實體或自律組織發起 的索賠、訴訟或司法、仲裁或調查程序有關或可發現的信息 ,這些信息與員工在公司工作期間參與的 事宜有關或源於員工擁有信息的事項 } 或知識(統稱為 “訴訟程序”)”)。員工同意,員工應就任何 此類訴訟如實作證。除第 3 (c) 節另有規定外,員工同意員工應就每項此類訴訟與公司合作,員工的合作義務應包括有義務出於公司合理要求的目的、時間和地點就所有此類訴訟與公司代表 和/或律師會面, 應公司的要求在沒有傳票的情況下出庭作證和/或作證。公司應向員工 報銷員工為履行本節規定的合作義務而產生的合理的自付費用。

6。其他 合作。員工和公司理解並同意,儘量減少員工 離職對公司業務和員工職業聲譽的影響符合雙方的最大利益。因此,員工同意採取公司合理要求員工採取的所有 行動,以實現該目標,總共不得超過本協議簽訂之日後的五 (5) 小時 。為此,員工應根據需要 和按要求與公司就業務事項進行協商,總時長不得超過 (5) 個小時,公司應做出合理的 努力避免此類諮詢與員工的個人和其他業務承諾發生衝突,員工應盡合理努力 及時滿足公司的諮詢請求。

7。不貶低。 在遵守第 3 (c) 條的前提下,員工同意,且公司同意向其現任執行官和董事提供諮詢,不對 (x) 公司、任何被髮行方或其各自的任何 業務、產品或服務以及 (y) 員工,分別發表惡意貶低或誹謗的言論,包括但不限於Facebook等社交媒體網站 上的通信,通過博客、短信或電子郵件或其他電子方式在推特、領英或Glassdoor上發表。儘管 有任何相反的規定,但本協議中的任何內容均不禁止員工或公司的執行官和董事就員工的僱用條款或條件作出真實 陳述,或行使《國家勞動關係法》、政府舉報計劃或舉報法規或法規規定的權利。根據美國國税局第24-34-407條,在第24-34-407 (1) (b) 條規定的範圍內,向員工的直系親屬、宗教顧問、 醫療或心理健康提供者、心理或行為健康治療支持小組、法律顧問、財務顧問披露 任何涉嫌歧視性或不公平就業行為的潛在事實(包括 披露和解協議的存在和條款)出於任何原因, (ii) 向任何地方、州或聯邦政府機構提供顧問或報税員,包括本協議的任何內容均不禁止在未事先通知公司的情況下披露和解 協議的存在和條款,(iii) 根據法律程序,例如在證詞 或法庭作證的傳票,包括披露和解協議的存在和條款,以及 (iv) 為了 法律要求的所有其他目的),而且這種披露不構成貶低。 根據第 24-34-407 (1) (d) 條,如果公司將員工貶低給第三方,公司不得尋求執行本協議中的保密條款 或保密條款,也不得就違反這些條款向員工尋求賠償,但所有其他剩餘 條款仍可執行。員工和公司應執行本文作為附錄B所附的附錄,證明他們 已遵守美國國税局第24-34-407(1)條。

-4-

8。發佈 未知索賠。員工的意圖是,本協議包含一項一般性免責聲明,該免責聲明將作為員工發佈的每一項索賠、要求或訴訟理由的禁令 生效。員工認識到,員工可能對公司提出某些索賠、要求、 或訴訟理由,而員工完全不知道也沒有防備哪位員工因執行本協議 而放棄了該公司。僱員執行本協議的意圖是剝奪員工的每項索賠、要求 或訴訟理由,並防止員工對被釋放方提出這些索賠、要求 或訴訟理由。

9。沒有 承認責任。雙方同意,本協議中包含的任何內容以及本協議任何一方就本 協議採取的任何行動,均不得解釋為任何一方承認責任或任何可能導致出於任何目的承擔責任的任何事實 。

10.擔保。員工認股權證和陳述如下:

a. 員工 已閲讀本協議,員工同意其中規定的條件和義務。

b. 員工 在被告知諮詢法律顧問後自願執行本協議,(ii)有機會 諮詢法律顧問後,以及(iii)不受代表公司行事的任何人(包括但不限於高級職員、董事、董事會成員、委員會成員、員工、 代理人和律師)的任何陳述、陳述或不作為的壓力或影響為公司服務。

c. 員工 不知道是否存在針對公司或其任何高級職員、董事、董事會成員、 委員會成員、員工、繼任者、關聯公司或代理人的任何訴訟、指控或訴訟,這些訴訟或訴訟源於本文公佈的任何事項或與之相關的任何訴訟、指控或訴訟。 如果提起任何此類訴訟、指控或訴訟,員工將立即採取一切必要行動撤回 或終止該訴訟、指控或訴訟,除非適用的 法律禁止撤回或終止此類訴訟、指控或訴訟。

d.員工具有簽訂本協議的全部和完整的法律行為能力。

e. 員工 至少有二十一 (21) 天的時間來考慮本協議的條款。如果員工在更短的時間內執行本協議 ,則完全可以理解,如果員工願意,員工有整整二十一 (21) 天,而且公司或其任何代表或代理沒有向員工 施加壓力,要求其花更少的時間考慮本協議。在這種情況下,員工 明確表示此類執行是對員工在整整二十一 (21) 天內審查協議的任何權利的放棄。

f. 員工 已被告知並理解,(i) 如果本協議免除或免除員工根據 《就業年齡歧視法》可能提出的任何索賠,員工可以在員工執行本協議後的七 (7) 個日曆日內撤銷員工的豁免並予以釋放;(ii) 任何此類撤銷必須以書面形式並親自交給 Travis Counts, 首席法務官在七天的 期限內,在位於科羅拉多州丹佛市第17街 555 號 3700 套房的 Civitas Resources, Inc. 80202 擔任祕書。

g. 員工 承認並同意 (i) 員工無權以其他方式獲得付款、福利和其他對價,除非附錄 A 和 (ii) 中規定的 ,否則這些付款、福利和其他對價是本協議的充足對價。

h. 員工 承認並同意,員工已從公司獲得或最終全額支付或提供了所有工資、薪酬、休假(有薪和未付)、假期、 獎金、股權獎勵或其他福利,且無權獲得任何其他現金或 股權激勵(包括2024日曆年)或任何其他薪酬或福利,但在每種情況下,均明確排除 但不限於根據本協議應向員工支付的款項。

-5-

11。辭職。 員工承認並同意,自離職之日起,在適用的範圍內,員工被視為已自動辭職: (a) 公司及員工擔任高級管理人員的公司每家附屬公司的高級管理人員;(b) 從員工擔任董事或經理的公司每家關聯公司的董事會 董事會或管理委員會(或類似的管理機構)辭職;以及 (c) 來自任何公司、有限責任 實體的董事會或管理委員會(或類似的管理機構),無限責任實體或公司任何其他關聯公司持有股權的其他實體 ,以及僱員擔任公司或 該其他關聯公司成員的指定人員或其他代表的董事會或管理委員會(或類似的管理機構)。員工同意按照公司的要求立即執行此類附加文件 以執行上述規定。

12。第 409A 節。 本協議下的付款和福利旨在遵守根據該協議頒佈的 的《法典》和《財政條例》第 409A 條(“第 409A 條”)或該條款下的豁免,應作相應解釋。 雙方的意圖是,根據本協議應付的款項或福利無需繳納根據第 409A 條徵收的額外税收或利息。 在 第 409A 條允許的最大範圍內,根據本協議支付的每筆款項均為單獨付款,以及可單獨識別和可確定的付款。本協議項下的遣散費的支付旨在免受 第 409A 條的約束,原因是《財政條例》第 1.409A-1 (b) (9) 條和/或 《財政條例》第 1.409A-1 (b) (4) 條(或兩者兼有)中對 “短期延期” 的離職薪酬安排給予豁免,本協議 的條款應儘可能地適用和解釋其方式應符合此類規章的要求.在 此類潛在付款或福利受第 409A 條約束的範圍內,雙方應合作修訂本 協議,目標是以不導致徵收此類税收或利息 的方式向員工提供此處所述的經濟利益。員工應應公司的要求採取任何合理的行動(或避免採取任何行動), 遵守根據第 409A 條頒佈的任何更正程序。儘管如此,公司未作出 陳述本協議中提供的款項和福利不受第 409A 條和 條款的約束或遵守,在任何情況下,公司或其任何關聯公司均不對員工因不遵守第 409A 條而可能產生的任何税款、罰款、利息或其他費用 的全部或任何部分承擔責任。

13。可分割性。 如果本協議(或其中的一部分)的任何條款被認定為非法、無效或不可執行,則此類保留不應影響本協議中的任何 其他條款。如果任何條款被認定為非法、無效或不可執行,則應將此類條款限制為 ,以便在適用法律允許的最大範圍內實現雙方的意圖。員工對公司 提出的任何索賠均不構成對公司執法的辯護。

14。任務。 公司可以轉讓其在本協議下的權利。除非雙方的書面許可,否則不允許進行其他轉讓。

15。執法。 此處包含的新聞稿並未解除任何要求執行本協議中包含的條款、條件或擔保的索賠。 雙方可自由尋求任何可用的補救措施來執行本協議。

16。整個 協議。本協議、計劃、獎勵協議(定義見附錄 A)以及員工簽署的任何保密、發明轉讓、 不貶低、禁止招標、不競爭或其他限制性契約協議,包括但不限於 《員工專有信息和發明協議》,是雙方之間與本 所述事項相關的完整協議。除非本協議另有規定,否則本協議取代 雙方先前的任何和所有口頭或書面承諾或協議。員工承認,除 本協議中規定的承諾、陳述或聲明外,員工未依賴任何其他承諾、陳述或聲明。除非所有各方以書面形式簽署,否則本協議不可修改。

-6-

17。口譯。 本協議條款的確定和起草均經談判後經雙方同意, 由所有各方考慮和參與。因此,雙方同意,與解釋針對任何特定條款起草者的 的合同有關的規則不適用於本協議。除非上下文另有説明,否則 “部分” 一詞應指本協議中 列舉的部分。本協議中包含的標題僅供參考 ,無意限制本協議任何條款的範圍或影響對本協議任何條款的解釋。

18。法律和審判地的選擇 。本協議應根據科羅拉多州法律進行解釋和解釋, 不考慮其法律衝突規則。地點應完全位於科羅拉多州丹佛縣的科羅拉多州或聯邦法院。

19。陪審團審判豁免 。本協議各方特此自願且不可撤銷地放棄陪審團對與本協議或本協議所設想的任何交易有關的任何訴訟或其他程序 的審判。

20。豁免。 任何一方未就另一方的任何違規行為發出通知,或堅持嚴格履行本協議中的任何條款或條件, 均不構成對該方在本協議項下任何權利的放棄。

21。同行。 本協議可以在多個對應方中籤署,每個對應方均應被視為原始協議,但所有這些協議共同構成 同一份文書。傳真和電子簽名應視為原件。

[頁面的其餘部分故意留空]

-7-

為此,雙方在下述日期簽署了本 遣散和解除協議,以昭信守。

員工
/s/ 桑德拉·加比索 3/12/2024
桑德拉 K. Garbiso 日期
公司
/s/ Travis L. Counts 3/12/2024
Civitas Resources, Inc. 日期
作者: Travis L. Counts
職位: 首席行政官兼公司祕書

Severance 的簽名頁和解除協議

附錄 A

公司應根據計劃、附錄A所附協議、本附錄A 和獎勵協議(定義見下文),向員工提供下述福利 ,並受其條款約束。協議或本附錄A中未另行定義的大寫術語應具有 計劃中規定的含義。

員工將獲得以下要素作為 員工執行協議的對價(統稱為 “遣散費”):

1.現金支付的金額等於員工年基本工資的100%,該金額在離職日前立即生效 ,減去適用的税款和預扣款,將在離職日後的12個月內根據公司的正常工資流程分期支付,第一筆款項 在離職日後至少 60 天內在第一個工資支付日支付,包括所有款項否則會在這樣的 60 天內製作 。

2.公司和員工同意並承認,儘管公司 和開採石油天然氣公司的長期激勵計劃(“LTIP”)以及根據 向員工授予公司限制性股票單位(“RSU”)和績效股票單位(“PSU”)的獎勵協議的規定, 公司和員工先前同意,截至離職之日,沒有員工的限制性股票單位和截至離職之日未償還 且未歸還的 PSU 自離職之日起自動沒收,取而代之的是仍未償還且有資格 僅根據本附錄 A 的條款進行歸屬。自生效之日起,根據 LTIP 授予員工的未償還的 RSU 和截至離職日之前未歸還的 PSU 將按下表 的規定處理。自 生效之日起,所有未按本第 2 項歸屬的員工未償還的 RSU 和 PSU 將被沒收,不加考慮。為避免疑問,下表所列員工根據本第2項獲得的與員工未償還的RSU和PSU相比 的公司普通股數量 應減去為支付適用税收和預扣税而預扣的任何股份。此外,根據適用的獎勵協議, 將向員工支付總現金金額(減去適用的税款和預扣税),用於支付根據本第 2 項歸屬的 RSU 和 PSU 的應計股息等價物 。這筆款項將在 結算此類 RSU 和 PSU 之後在合理可行的情況下儘快支付給員工。為明確起見,對於被沒收的限制性股票單位和PSU,將不支付股息等價物。

授予日期 獎勵類型 截至離職之日未償還的RSU或PSU數量(達到目標) 限制性股票單位或PSU的待遇摘要(前提是本專欄僅為摘要,且以適用的獎勵協議為準) 結算時收到的公司普通股數量(税前和預扣税)
2021年5月28日 RSU 2,000 按比例分配的 RSU 歸屬數量,根據從最近一次歸屬日期到最終歸屬日期期間的工作天數按比例分配。 1,196
2022年2月23日 RSU 3,434 所有 RSU 背心。 3,434
2022年2月23日 PSU (絕對股東總回報率) 10,303 所有 PSU 背心(處於 “目標” 性能水平)。 10,303

附錄 A

2022年2月23日 PSU
(相對股東總回報率)
5,152 所有 PSU 背心(處於 “目標” 性能水平)。 5,152
2023年2月28日 RSU 5,293 按比例分配的RSU數量,根據從授予之日到最終歸屬日期期間的工作天數按比例分配。 1,488
2023年2月28日 PSU(絕對股東總回報率) 12,350 根據截至公司確定的離職日期的實際業績,按比例分配的PSU數量,根據業績期間的工作天數按比例分配。 9,305

3.如果且在適用法律允許的範圍內,公司 或員工在沒有額外費用或罰款的情況下,自員工有資格選擇並及時選擇 根據COBRA 或類似的州法律繼續為員工和員工的合格受撫養人提供保險,則公司應向員工補償兩者之間的差額員工為生效和繼續 此類保險而支付的金額和員工的繳款金額公司的在職高級管理人員支付相同或相似的保險, ,在離職之日後的60天內,任何此類報銷應在離職之日後的60天內的第一個工作日 支付,此後按月支付任何其他此類報銷;前提是 公司可以在合理必要的範圍內修改本條款所考慮的延續保險,以避免徵收 任何保險因公司未能這樣做而徵收消費税遵守經修訂的 2010 年《患者保護和平價 醫療法案》和/或經修訂的 2010 年《醫療保健和教育協調法》(在適用範圍內)的非歧視要求。

附錄 A

附錄 B

C.R.S. § 24-34-407 (1) (f) 要求的附錄:

雙方特此證明他們遵守了 C.R.S. § 24-34-407 (1):

員工
/s/ 桑德拉·加比索 3/12/2024
桑德拉 K. Garbiso 日期
公司
/s/ Travis L. Counts 3/12/2024
Civitas Resources, Inc. 日期
作者: Travis L. Counts
職位: 首席行政官兼公司祕書

附錄 B