附件10.8

沃爾格林靴子聯盟公司。
2021年綜合激勵計劃
限制性股票單位獎勵協議









這些材料,可能包括公司股票計劃、招股説明書和其他信息和文件的描述,以及它們所包含的信息,由Walgreens Boots Alliance,Inc.提供,並非由富達發出,亦非富達就購買任何證券或金融工具發出的要約或招攬。 這些材料由Walgreens Boots Alliance,Inc.製備,其僅對它們的內容以及遵守法律和法規要求負責。 富達與Walgreens Boots Alliance,Inc.的任何證券或金融工具的發售或擔任其承銷商並無關連。 富達不會審閲、批准或認可這些材料的內容,亦不對其內容負責。





沃爾格林靴子聯盟公司。
2021年綜合激勵計劃
限制性股票單位獎勵協議
參與者姓名:
參與者ID:
授出日期: (the"授予日期")
授予單位:
歸屬:授出股份的一半於授出日期第一週年及第二週年(“歸屬日期”)歸屬,惟須待達成下文所述的表現目標後方可作實。
驗收日期:
電子簽名:
本文件(以下簡稱“本協議”)規定了Walgreens Boots Alliance,Inc.授予您的限制性股票單位獎勵(以下簡稱“獎勵”)的條款和條件,根據Walgreens Boots Alliance,Inc.,二零二一年綜合獎勵計劃(“計劃”)於上文指定的授出日期當日及截至該日。 除非本協議另有定義,本協議中使用的大寫術語具有計劃中規定的各自含義。 在本協議中,“僱主”是指在適用日期僱用您的實體(公司或關聯公司)。 本計劃(可能不時修訂)通過引用納入本協議。
您與本公司達成以下協議:
1.授予限制性股票單位。 根據公司董事會薪酬和領導績效委員會(以下簡稱“委員會”)的批准和指示,公司特此授予您上述數量的限制性股票單位(以下簡稱“限制性股票單位”),並遵守本計劃和本協議的條款和條件。
2.限制性股票單位賬户和股息等價物。 本公司將在其賬簿上以您的名義開立一個賬户(“賬户”),以反映授予您的限制性股票單位數量以及因股息等值而計入的任何額外限制性股票單位。 該帳户將按以下方式管理:
(a)該賬户只作備存紀錄之用,不得就該賬户從公司的一般資產中撥出任何資產或其他款項。
(B)自每個記錄日期起,就公司普通股每股面值0.01美元的股份(“股票”)派發現金股息,公司將把等值的限制性股票單位記入您的賬户,方法是將您的限制性股票單位的現金股息價值除以該日期的股票價值,除以該日期的股票價值。
(C)如果股息是以股票而不是現金的形式支付,則您的賬户將被貸記一個額外的限制性股票單位,用於每一股股票,如果您的已發行的限制性股票單位是股票的話,將被作為股息接收。



(D)通過股息等價物入賬的額外限制性股票單位應與其相關的限制性股票單位同時歸屬或沒收。
3.限制期。 各受限制股票單位於歸屬日期前之期間稱為“受限制期間”。“在本計劃和本協議的規定下,除非如錯誤部分所述,提前授予或沒收!如未找到參考來源或本協議第5條(如適用),則您的限制性股票單位將於本協議導言中指明的歸屬日期或日期歸屬並按下文第6條或第7條所述進行結算;前提是本第3條中的業績目標(“業績目標”)在受限制期的適用部分方面得到滿足。 績效目標將由委員會制定,涵蓋限制期內的一個或多個公司、部門和/或個人績效目標。 於各歸屬日期是否達成表現目標應由委員會全權酌情決定。 倘業績目標未能達成(按委員會的決定),則根據本協議授出的有關截至該歸屬日期止的受限制期部分的受限制股票單位應隨即被沒收。
4.在控制權變更後終止服務。 如果在限制期內,公司的控制權發生變化,並且在此後一年內,您的僱主發起了非因原因(定義見下文)的終止服務,則您的限制股票單位應完全歸屬,並應根據第7條的規定進行結算。 在本第4條中,由您的僱主發起的服務終止應包括根據Walgreens Boots Alliance,Inc.的條款和條件的正當理由終止僱用。行政人員離職和控制權變更計劃,但僅限於適用於您作為該計劃的合資格參與者的範圍內。 在本協議中,“原因”是指以下任何一項或多項,由委員會自行決定:

(A)承認你犯了重罪或任何道德敗壞罪;

(B)對您在履行對公司或任何關聯公司的職責過程中的不誠實或重大違反誠信標準的行為負責;

(C)禁止您實質性違反公司或任何關聯公司的書面政策,而違反該政策的行為是立即終止的理由;

(D)在收到合理通知並有機會改正後,對您在任何實質性方面故意和故意不履行您對公司或任何關聯公司的職責表示歉意;或

(e) 您未能遵守本協議的任何規定。《反海外腐敗法》、1933年《美國證券法》、1934年《美國證券交易法》、2002年《薩班斯—奧克斯利法》、2010年《多德—弗蘭克華爾街改革和消費者保護法》和《美國談判真相法》,或其下的任何規則或條例。
5.服務終止 如果您因本協議任何規定以外的任何原因而自願或非自願終止服務,您將自行承擔任何責任。如上文及下文第7節所述,則閣下須沒收在閣下終止日期仍在受限制期內的任何受限制股票單位。
6.已歸屬受限制股票單位的結算。 根據下文第13條的要求,在適用的歸屬日期後,無論發生在您離職或其他情況下,在切實可行的情況下,公司應向您轉讓當時歸屬的每個限制性股票單位的一股股票,扣除任何適用的預扣税要求,
2


根據下文第8節;但前提是,如果您在離職時是一名特定僱員,則在您的限制性股票單位屬於根據《守則》第409A條規定的遞延補償的範圍內,該補償的結算由您離職觸發(死亡除外),直到你離職後六個月才付款。
儘管有上述規定,如果您在美國境外居住或受僱,本公司可自行決定以下列形式結算限制性股票單位:

(A)在(I)當地法律禁止股票結算、(Ii)要求您、本公司或關聯公司獲得您所在國家(或受僱國家,如果不同)的任何政府或監管機構批准的情況下,支付現金(金額相當於股票的公平市值,與既有限制性股票單位的數量相對應),(Iii)將給您、本公司或關聯公司帶來不利的税收後果,或(Iv)行政負擔;或

(B)購買股票,但要求您立即或在您終止服務後的指定期間內出售該等股票(在此情況下,您特此同意,本公司有權代表您就該等股票發出銷售指示)。
7.控制權變更後的結算。 儘管本協議有任何相反的規定,本公司可全權酌情通過以下方式履行其對根據上文第4條歸屬的全部或任何部分限制性股票單位的義務:
(A)交付(I)與已歸屬的限制性股票單位的數目相對應的股票數量,或(Ii)與歸屬的限制性股票單位相對應的其他所有權權益可憑藉控制權變更交易轉換為其他所有權權益;
(B)支付的現金數額相當於股票的公平市價,與當時既得的限制性股票單位數目相對應;或
(C)交付股票(或其他轉換所有權權益)和現金的任何組合,其總公平市值等於當時歸屬的受限股票單位數量所對應的股票的公平市值。
結算應在限制性股票單位根據第6條完全歸屬後儘快進行,但在任何情況下不得遲於該日期後30天。
8.納税責任;扣繳税款。
(A)您承認,無論本公司或您的僱主採取任何行動,與您參與本計劃有關並在法律上適用於您的所有所得税、社會保險、工資税、附帶福利税、臨時付款或其他與税務有關的項目(“税務相關項目”)的最終責任仍是您的責任,並且可能超過公司或您的僱主實際扣繳的金額(如果有)。您還承認,公司和/或您的僱主(1)不會就與獎勵的任何方面有關的任何税務項目的處理作出任何陳述或承諾,包括但不限於獎勵的授予、歸屬或和解,隨後出售根據此類和解獲得的股票,以及收取任何股息等價物和/或股息;(2)不承諾也沒有義務構建獎勵的條款或獎勵的任何方面,以減少或消除您對税收相關項目的責任或實現任何特定的税收結果。此外,如果您受到與税收相關的
3


在授予日期和任何相關應税或預扣税款事件(視情況而定)發生之日之間,您承認公司和/或您的僱主(或前僱主,視情況而定)可能被要求在多個司法管轄區預扣或核算與税收相關的項目。

(B)在任何相關的應税或預扣税款事件(視情況而定)之前,您同意作出令公司和/或您的僱主滿意的充分安排,以滿足所有與税收相關的項目。在這方面,除以下規定外,公司、您的僱主或其代理人應履行與所有税收相關項目的義務,從獎勵結算後交付的股票中扣留公平市價等於法律規定扣繳金額的股票數量。儘管有上述規定,如果在任何適用的預繳税款事件發生時,您是根據《交易法》第16條規定的公司高級職員,您可以向公司、您的僱主或其代理人支付現金,以支付公司或您的僱主因您參加本計劃而可能被要求預扣或核算的與税收相關的項目。如果您在任何適用的扣繳税款事件發生時不是本公司第16條規定的高級職員,本公司和/或您的僱主可(憑其全權酌情決定權)允許您向本公司、您的僱主或其代理人支付現金,以支付該等與税務有關的項目。
公司可以通過考慮適用的法定預扣費率(由公司善意地自行決定)或其他適用的預扣費率(包括最高適用費率)來預扣或核算與税收相關的項目,在這種情況下,您將收到任何超額預扣金額的現金退款,並且將沒有權利獲得等值的股份。如果通過從獎勵結算時交付的股票中預扣來履行與税收相關項目的義務,出於税收目的,您將被視為已獲得全部數量的股票,但必須遵守所獲得的獎勵,儘管股票的一些股份被扣留完全是為了支付與税收有關的項目。

如果您未能履行與税務有關的義務,公司可拒絕發行或交付股票(或現金支付)或股票出售所得款項。
9.不可轉讓。在受限期間及其後直至股份轉讓予閣下以了結為止,閣下不得出售、轉讓、質押、轉讓或以其他方式轉讓或質押受限股份單位,不論是自願或非自願或藉法律的實施,但於閣下去世後生效的受益人指定、遺囑或無遺囑法律所規定的除外。
10.作為股東的權利。在為結算該等受限股份單位而發行的股份證書發出或該等股份以閣下名義記入賬簿記賬表格前,閣下無權作為本公司的股東持有該等受限股份單位。在此之前,您對限制性股票單位沒有任何投票權。除上文第7節規定外,對於記錄日期早於您成為其記錄持有人的該等股份的股息或分派或其他權利,不得作出任何調整。儘管本協議有任何相反規定,但如果美國證券交易委員會或任何其他有管轄權的監管機構的法律或法規要求本公司或您在根據本協議向您交付股票之前採取任何行動,則該等股票的交付日期可能會相應推遲。
11.證券法。如果根據修訂後的《1933年美國證券法》發出的註冊聲明對根據本協議交付的股票無效,您在此聲明,您正在收購股票用於投資,目前沒有出售或轉讓的意圖,您不會出售
4


或以其他方式轉讓股份,除非遵守所有適用的證券法律和任何證券交易所的要求,股票可能會在該證券交易所上市。
12.不是公開募股。如果您是美國以外的居民,授予限制性股票單位的目的不是為了在您居住的國家(或就業國家,如果不同)公開發行證券。本公司並無向當地證券監管機構提交任何註冊説明書、招股説明書或其他文件(除非當地法律另有規定),而授予限制性股票單位不受當地證券監管機構的監管。
13.內幕交易/市場濫用法律。 通過參與本計劃,您同意遵守本公司關於內幕交易的政策,只要其適用於您。您進一步承認,根據您或您的經紀人居住的國家或股票上市的地方,您可能會受到內幕交易限制和/或市場濫用法律的約束,這可能會影響您接受、收購、出售或以其他方式處置股票、股票股份權利的能力,或與股票價值相關的權利,在您被視為擁有貴國法律或法規所界定的有關公司的“內幕消息”時。本地內幕交易法律及法規可能禁止閣下在持有內幕消息前作出的交易指令取消或修改。此外,閣下可能會被禁止(i)向任何第三方披露內幕消息(“需要知道”的基礎除外)及(ii)向第三方提供“小費”或促使其以其他方式買賣證券。您瞭解第三方包括同事和/或服務提供商。該等法律及法規下的任何限制與任何適用的公司內幕交易政策下可能施加的任何限制分開,並附加於此。您確認您有責任遵守任何適用的限制,因此,您應就此事諮詢您的個人顧問。
14.遣返;遵守法律。 如果你是美國以外的居民或工作,您同意根據您居住國(和工作國,如果不同)的適用外匯規則和法規,將根據本計劃獲得的股票和/或現金的所有付款匯回。 此外,您同意採取任何及所有行動,並同意本公司及其關聯公司採取任何及所有行動,以允許本公司及其關聯公司遵守您居住國家(和工作國家,如不同)的當地法律、規則和/或法規。 最後,您同意採取任何必要的行動,以遵守您居住國家(和工作國家,如果不同)的當地法律、規則和/或法規規定下的個人義務。
15.沒有關於格蘭特的建議。 本公司的任何員工均不得就您參與本計劃或您收購或出售受限制股票單位相關的股票向您提供建議。 建議您在採取與本計劃相關的任何行動之前,先諮詢您自己的個人税務、法律和財務顧問。
16.庫存變化。 如果股票發生任何變化,由於任何股票股息、資本重組、重組、拆分、合併、合併、股份交換,或任何影響股票股份的類似變化,委員會應公平調整受本協議約束的受限制股票單位的數量。
17.獎項的性質。 在接受本獎項時,您確認、理解並同意:
(A)本計劃由本公司自願設立,其性質為酌情決定,期限有限,本公司可隨時全權酌情修改、修訂、暫停或終止本計劃;
(b)授出獎勵屬例外、自願及偶然,並不產生任何合約或其他權利以收取日後授出的受限制股票
5


單位,或代替限制性股票單位的利益,即使限制性股票單位過去已授出;
(C)有關未來獎勵或其他獎勵(如有)的所有決定,將由本公司全權酌情決定,包括但不限於獎勵的形式和時間、適用於獎勵的股票數量以及適用於獎勵的歸屬條款;
(D)獎勵和您對本計劃的參與不應產生就業權,也不應被解釋為與公司或任何關聯公司簽訂僱傭或服務合同,也不得幹擾公司、您的僱主或關聯公司終止您的僱傭或服務關係的能力;
(E)您是否自願參加該計劃;
(F)獎勵和受獎勵約束的股票的股份並不打算取代任何養老金權利或補償;
(G)獎勵、受獎勵的股票及其收入和價值是超出您的僱傭範圍(以及僱傭合同,如果有)範圍之外的非常補償項目,不是任何目的的正常或預期補償的一部分,包括但不限於計算任何遣散費、辭退、解僱、解僱、服務終止金、獎金、長期服務金、養老金或退休或福利福利或類似付款,在任何情況下都不應被視為對公司、您的僱主或任何附屬公司過去服務的補償或與之相關的任何方式;
(H)與獎勵有關的股票的未來價值是未知的、不能確定的,也不能確定地預測;
(I)除委員會憑其全權酌情決定權另有決定外,服務終止自在職僱用或服務終止之日起生效,不得藉任何成文法或普通法的終止期通知予以延長;
(J)因服務終止(不論因任何原因,其後發現你受僱的司法管轄區或你的僱傭協議的條款(如有的話)無效或違反僱傭法律)而喪失賠償或損害賠償的申索或權利,以及作為你在其他方面無權獲得的獎勵的代價,你不可撤銷地同意永遠不向本公司、你的僱主或任何聯屬公司提出任何申索,放棄你提出任何該等申索的能力,並免除本公司、該僱主及所有聯屬公司的任何該等申索;儘管有前述規定,如果有管轄權的法院允許任何此類索賠,則通過參與本計劃,您應被視為不可撤銷地同意不追究此類索賠,並同意簽署要求駁回或撤回此類索賠所需的任何和所有文件;
(K)除非本計劃另有規定,或由本公司酌情決定,本協議證明的獎勵和利益不會產生任何權利,使獎勵或任何此類利益轉移到另一家公司或由另一家公司承擔,也不會因影響本公司股票的任何公司交易而被交換、套現或取代;和
(l)本公司或任何關聯公司均不對您當地貨幣與美元之間的任何外匯波動承擔責任,該波動可能影響獎勵的價值或根據本協議的結算應付您的任何款項的價值。
6


授出或隨後出售在授出授出時獲得的任何股票。
18.委員會權力;補償。 您明確理解,委員會有權管理、批准和作出所有必要或適當的決定,以管理本計劃和本協議,包括執行任何補償政策,所有這些都對您和任何索賠人具有約束力。 本協議與本計劃之間的任何不一致之處均應以有利於本計劃的方式予以解決。
19.個人數據. 根據適用的個人數據保護法律,本公司特此通知您以下有關您的個人數據以及與本公司授予限制性股票單位和您參與本計劃有關的收集、處理和轉移該等數據。 個人數據的收集、處理和轉移對於公司管理本計劃和您參與本計劃是必要的,您拒絕和/或反對收集、處理和轉移個人數據可能會影響您參與本計劃。 因此,您自願承認並同意(在適用法律要求下)收集、使用、處理和傳輸個人數據,如本文所述:
(A)本公司和您的僱主持有有關您的某些個人信息,具體地説:您的姓名、家庭住址和電話號碼、出生日期、社會安全號碼或其他員工識別號碼、工資、國籍、職務、在公司持有的任何股票或董事職務、授予、註銷、購買、既得、未歸屬或未償還的股票的所有權利的詳細信息,以管理和管理本計劃(“數據”)。數據可由您提供,或在合法情況下從公司、其關聯公司和/或第三方收集,公司和您的僱主將出於實施、管理和管理您參與本計劃的唯一目的來處理這些數據。數據處理將通過電子和非電子手段,按照與收集數據的目的嚴格相關的邏輯和程序進行,並遵守您居住的國家(或就業國家,如果不同)適用的法律和法規規定的保密和安全規定。將進行數據處理操作,以最大限度地減少個人和身份數據的使用,而這些操作對於所尋求的處理目的來説是不必要的。只有為計劃的實施、管理和運作以及您參與計劃的目的而需要訪問的人員才能在組織內訪問數據。
(B)公司和您的僱主將在必要時在內部傳輸數據,以實施、管理和管理您參與的計劃,公司和/或您的僱主可以進一步將數據傳輸給協助公司實施、管理和管理計劃的任何第三方。閣下特此授權(如適用法律要求)收受人以電子或其他形式接收、擁有、使用、保留及轉讓資料,以管理本計劃及/或隨後代表閣下持有股份予經紀商或其他第三方,閣下可選擇將根據本計劃購入的任何股份存入經紀或其他第三方。
(c)您可隨時行使適用的個人數據保護法所規定的權利,其中可能包括以下權利:(i)獲得關於數據存在的確認;(ii)核實數據的內容、來源和準確性;(iii)要求整合、更新、修改、刪除或封鎖(iv)出於法律原因,反對收集、處理或傳輸對於實施、管理和/或運營本計劃以及您參與本計劃而言不必要或不需要的數據,及(v)撤回閣下同意收集、處理或轉讓本協議所規定的資料(在此情況下,閣下的受限制股票單位將無效)。 您可以尋求行使這些權利
7


請聯繫您的人力資源經理或公司的人力資源部門,他們可能會將此事轉交給適用的公司隱私官員。
20.不競爭、不徵求和保密。 作為收到限制性股票單位的一個條件,閣下必須同意本協議附件A所附的《不競爭、不徵求和保密協議》(“NNCA協議”)。通過首頁進入本站即表示您同意自己已經與本站訂立本協議,且您將受本協議的條款和條件(“條款”)約束。在授予日起120天內未能接受本協議和NNCA協議的條款將構成您拒絕接受本裁決的決定。
21.協定增編。 儘管本協議有任何相反的規定,限制性股票單位應遵守本協議附錄(附件B)中所列的您居住國家(以及工作國家,如果不同)的任何特殊條款和條件。 此外,如果您將您的住所和/或工作轉移到附錄中反映的另一個國家,該國家的特殊條款和條件將適用於您,但本公司自行決定,為遵守當地法律,規則和/或條例,或促進限制性股票單位和計劃的運營和管理(或本公司可根據需要或建議制定替代條款和條件,以適應您的轉讓)。 本協議的附件構成本協議的一部分。
22.額外要求。 本公司保留對限制性股票單位、根據限制性股票單位收購的任何股票股份以及您參與本計劃施加其他要求的權利,只要本公司自行決定認為這些其他要求是必要的或可取的,以遵守當地法律,規則和/或條例,或促進限制性股票單位和計劃的運營和管理。 這些要求可能包括(但不限於)要求您簽署任何協議或承諾,以實現上述要求。
23.修訂或修改、豁免。除本計劃規定外,本協議的任何條款不得修改或放棄,除非修改或放棄以書面形式同意,並由您和公司正式授權的高級職員簽署。對本協議任何條件或條款的放棄不應被視為在同一時間、之前或之後的任何時間放棄類似或不同的條件或條款。
24.電子交付。本公司可自行決定以電子方式交付任何與本獎勵或您未來參與本計劃有關的文件。您特此同意以電子交付方式接收此類文件,並同意通過公司或公司指定的第三方建立和維護的在線或電子系統參與計劃。
25.適用法律和司法管轄權。本協議受美國伊利諾伊州的實體法和程序法管轄。在與本協議有關的任何爭議中,您和公司應服從美國伊利諾伊州法院的專屬管轄權和地點,而不考慮可能適用任何其他司法管轄區法律的任何法律選擇規則。
26.英語。如果您居住在英語不是官方語言的國家/地區,則您承認並同意您的明確意圖是以英語起草本協議、本計劃以及根據本裁決訂立、發出或提起的所有其他文件、通知和法律程序。您進一步確認您的英語足夠精通,或已諮詢英語足夠熟練的顧問,以使您能夠理解本協議、本計劃和任何其他與授標相關的文件的條款和條件。如果您已收到本協議、本計劃或任何其他與授標有關的文件翻譯成英語以外的語言,並且
8


譯文的含義與英文版本不同,以英文版本為準。
27.符合適用法律。如果根據任何司法管轄區的任何適用法律或規則,本協議的任何條款在任何方面被確定為無效、非法或不可執行,則該無效、非法或不可執行性不應影響本協議的任何其他條款的有效性、合法性或可執行性,或該條款在任何其他司法管轄區的有效性、合法性或可執行性,但本協議應在該司法管轄區進行改革、解釋和執行,就像該無效、非法或不可執行的條款從未包含在本協議中一樣。
28.繼承人。本協議對本公司的任何一名或多名繼承人以及在您去世後獲得本協議項下任何權利的任何一名或多名個人的利益具有約束力。
****
他説,本協議包含高度敏感和機密的信息。請按此辦理。

請閲讀附件中的附件A和B。一旦您閲讀並理解了本協議以及附件A和B,請點擊接受框以證明並確認您的協議受本協議和附件A和B(視情況而定)的條款和條件的約束,並確認您已收到招股説明書、本計劃和本協議,並接受本協議授予的獎勵的條款和條件。

9


附件A
沃爾格林靴子聯盟公司。競業禁止、非徵集
和保密協議
本展品(“競業禁止協議”)構成限制性股票單位獎勵協議(“獎勵協議”)的一部分,該協議涵蓋代表Walgreens Boots Alliance,Inc.或其聯屬公司、其聯屬公司、附屬公司及繼任者(統稱為“公司”)授予Walgreens Boots Alliance,Inc.或其聯屬公司的僱員(“僱員”或“我”)的限制性股票單位。
鑑於,本公司開發和/或使用其保護的有價值的業務、技術、專有、客户和患者信息,方法是限制其披露並對其保密;
鑑於,我承認在受僱期間,我已經或將會收到、貢獻或開發此類保密信息和商業祕密(定義如下);以及
鑑於,公司希望保護此類保密信息和商業祕密不受第三方(例如競爭對手和客户)的影響,並希望在維護員工和客户關係方面保護其合法的商業利益和商譽。
因此,考慮到根據授予協議向本人發行的限制性股票單位(本競業禁止協議作為附件A),以及其他良好和有價值的對價,包括但不限於僱傭或繼續僱用、公司向我提供的專業知識、技能和培訓,以及我代表公司與客户建立的善意,我同意遵守本競業禁止協議的條款如下:
1.保密。
(A)在我終止受僱於公司期間和之後的任何時候,未經公司事先書面許可,我不會直接或間接地為除履行我在公司的職責之外的任何目的而使用或向公司以外的任何人披露任何商業祕密(第1(A)(I)分段所界定的)或其他機密信息(第1(A)(Ii)分段所界定的)或公司在保密情況下從第三方或有關第三方收到的任何信息,只要該等事項仍為商業祕密或其他機密。

(I)就本競業禁止協議而言,“商業祕密”指可受適用的州和/或聯邦法律保護的一種形式的知識產權,包括“統一商業祕密法”(經各州修訂和修改)和“2016年聯邦保護商業祕密法”(“DTSA”)。它們包括由公司持有和保密的所有有形和無形(例如電子)形式和類型的信息,這些信息通常不為公司外部所知,包括但不限於以下信息:公司的財務、業務、科學、技術、經濟或工程信息,包括模式、計劃、彙編、程序設備、公式、設計、原型、方法、技術、流程、程序、程序或代碼,尤其可能包括定價信息、業務記錄、軟件程序、算法、發明、專利申請以及公司以外未知的設計和過程等。

(ii)就本不競爭協議而言,“機密信息”是指商業祕密,更廣泛地説,任何其他有形和無形的(例如,電子)形式和類型的信息由公司持有和保密,並不為公司以外的人所知,
10


並與本公司或本公司實際或潛在供應商或客户的實際或預期業務有關。 如果我或其他人未經公司明確書面同意不適當地向公眾透露機密信息和/或違反公司保密義務,則不應視為公眾普遍知曉。 保密信息的示例包括但不限於:客户、轉介來源、供應商和承包商身份和聯繫人;特殊合同條款;定價和利潤率;業務、營銷和客户計劃和戰略;財務數據;公司創建(或獲得許可的)技術;技術訣竅;研究、開發和生產信息;流程、原型、軟件、專利申請和計劃、預測、提案、討論指南和/或員工的個人或績效信息。

(B)本人明白,只要資料仍屬機密,這項不披露的義務便會持續。但是,我明白,如果我主要在威斯康星州、弗吉尼亞州或任何其他要求對保密條款有時間限制的州生活和工作,保密信息應在我的僱傭終止後(因任何原因)受到兩(2)年的保護。我還理解,商業祕密受法律保護,不受任何時間限制。如果我對任何保密信息或商業祕密是否為受保護信息有任何疑問,我還同意在使用、披露或分發任何保密信息或商業祕密之前與公司聯繫。
(c)本段規定的限制是對公司機密信息的法律規定的任何義務或權利的補充,而不是取代。 根據下文第9(n)段的規定,如果法院命令或有管轄權的機構或法律要求的強制要求,此處的任何內容均不禁止我披露機密信息或商業祕密;但是,我應採取合理措施保護機密信息或商業祕密的此類披露。 根據2016年《保護商業祕密法》(DTSA),我理解,根據任何聯邦或州商業祕密法,個人可能不會因披露商業祕密而承擔刑事或民事責任:(a)(i)直接或間接向聯邦、州或地方政府官員或律師保密作出,及(ii)僅為舉報或調查涉嫌違法行為的目的;或(B)在訴訟或其他程序中提交的投訴或其他文件中提出,如果該等文件是加蓋印章的。此外,我理解,如果個人因舉報涉嫌違法而被僱主報復而提起訴訟,則可以向其律師披露商業祕密,並在法庭訴訟中使用商業祕密信息,只要任何包含商業祕密的文件均以密封形式提交,且個人不披露商業祕密,除非根據法庭命令。 本不競爭協議中的任何內容均無意與DTSA衝突,也無意為DTSA明確允許的商業祕密披露承擔責任。
2.Non-Competition. 我同意,在我受僱於本公司期間以及(出於任何原因)終止聘用後的十二(12)個月內,我不會直接或間接對任何競爭業務線承擔任何責任。 如下文第9(b)段所述,本人明白,無論本人或本公司終止聘用,亦不論該終止是自願或非自願,本段所述的限制均適用。 這些限制不適用於在任何實體中持有少於百分之五(5%)所有權權益的被動投資。 就本不競爭協議而言,“責任”是指我在最後一天受僱於本公司之前的兩(2)年內,在我為本公司履行這些責任的同一地理區域或其中一部分內,為本公司履行的相同或類似的重大責任。 就本不競爭協議而言,“競爭業務線”是指與本公司從事的任何業務存在競爭的任何業務,並且在我最後受僱於本公司之前的兩(2)年內,我對此負有責任。 競爭業務線還應包括在大多數方面可能與公司不直接競爭的業務或業務線(如藥房福利經理),但僅限於我從事任何此類業務的範圍內,
11


角色:(a)涉及本人履行競爭產品或服務責任的情況;或(b)本人將不可避免地被要求依賴或披露機密信息,而這種依賴或披露將對本公司造成競爭性損害。在本不競爭協議中,“競爭產品或服務”是指在我最後一天受僱於公司之前的兩(2)年內,與公司提供、開發、設計或分銷的產品或服務具有競爭力的產品或服務。
3.禁止不徵求意見。本人同意在本人受僱於本公司期間及本人終止受僱於本公司後的兩(2)年內(因任何原因):
(a) 我不會直接或間接地為提供競爭產品或服務而招攬任何受限制客户,或向任何受限制客户提供、提供或銷售競爭產品或服務。 就本不競爭協議而言,“受限制客户”是指本公司的客户、供應商、供應商或轉介來源的任何個人、公司或實體,我為履行本公司的職責而與之直接聯繫,或我代表本公司承擔監督責任。在任何情況下,在我最後受僱於公司之前的兩(2)年內的任何時間。 在適用法律允許的範圍內,“受限制客户”還指在我最後一天受僱於公司之前的十二(12)個月內,我代表公司與之有業務聯繫的任何潛在客户、供應商、供應商或轉介來源;以及
(b) 我不會,也不會協助任何第三方直接或間接地(i)突襲、招攬或試圖説服任何當時與我一起工作的員工,或在我最後一天受僱於公司之前的兩年內與我有直接聯繫的員工,並擁有或可以接觸到公司機密信息的員工離開公司;(ii)幹擾任何該等僱員為公司履行其職責;及/或(iii)為本第3(b)節第(i)及(ii)項所述的目的與任何該等僱員溝通。
4. 無誘因。 我不會直接或間接協助或鼓勵任何個人或實體進行或進行本《不競爭協議》所禁止的任何活動,如果該等活動由我進行或進行。
5.不帶貶義。在本人任職本公司期間及之後,本人同意不發表任何負面評論或以其他方式貶低本公司或其任何管理人員、董事、僱員、股東、成員、代理商或產品。迴應法律程序、要求的政府證詞或檔案、行政或仲裁程序(包括但不限於與此類程序有關的證詞)的真實陳述不得違反上述規定;在適用的州法律限制的範圍內,上述規定不適用於任何騷擾或歧視索賠。
6. 知識產權。 術語“知識產權”是指所有商業祕密、想法、發明、設計、開發、設備、軟件、計算機程序、方法和過程(無論是否已獲得專利或可獲得專利、已付諸實踐或包含在機密信息中)以及所有與之相關的專利和專利申請、所有版權,版權作品和麪具作品(無論是否包含在保密信息中)以及與之相關的所有註冊和註冊申請、所有保密信息以及所有其他所有權,或由我或任何代表我行事的人構思或創造,或由我或任何人實踐(無論是單獨還是與他人共同)自我開始受僱於本公司之日起至該僱用終止加九十(90)天之內的任何時間(i)與本公司之業務或實際或預期之研究或開發有關之事項;(ii)因本人或代表本人行事的任何人為本公司提供的任何服務而產生的;或(iii)使用本公司的設備、供應品或設施或任何機密信息而產生的。
12


A.所有權。所有知識產權都是、應該是、並將繼續是公司的專有財產。我在此將知識產權的所有權利、所有權和利益(如果有)轉讓給本公司;但是,如果適用,本公司應根據《1976年版權法》中對該術語的定義,擁有包括在知識產權中的所有可受版權作品的著作權,這一原則是以出租作品為原則的(而不是通過轉讓)。所有知識產權應歸公司所有,無論我或其他人可能在此類作品上放置任何版權通知或保密圖例。我將確保我或代表他/她的任何人創作的所有作品的所有版權聲明和保密圖例都符合公司的做法,並應指定公司為作品的所有者。本公司特此通知本人,轉讓義務不適用於沒有使用本公司的設備、用品、設施或商業祕密的發明,且該發明完全是在我的業餘時間開發的,除非(I)該發明與(1)本公司的業務有關,或(2)與本公司實際或明顯預期的研究或開發有關,或(Ii)本發明是我為本公司所做的任何工作的結果。
B.保存記錄。我將以筆記、草圖、圖紙、計算機文件、報告或其他文件的形式保存和保存所有知識產權的充分和最新的書面記錄,或由任何代表我行事的人保存和保存。這些記錄將是並將繼續是公司的專有財產,並應在我受僱於公司期間隨時向公司提供。
C.協助。我將為公司的利益提供所要求的一切協助,以確保任何此類知識產權的任何專利、版權、商標、服務標誌、許可證、權利或其他所有權證據,並將提供有關任何此類物品的全部信息,並執行公司為以公司名義申請或以其他方式登記任何此類物品的所有權利或捍衞和保護此類知識產權而準備的所有適當文件。
(三)先前的發明。 我已向公司披露了與知識產權有關的任何第三方的持續義務。 本人不主張對他/她在受僱之前創造的、先前未提交專利申請的任何發明享有任何權利,除非他/她已在本不競爭協議所附的附表中詳細描述了這些發明。
e.商業祕密條款。 本不競爭協議第1款中關於商業祕密和DTSA的規定也應適用於雙方的知識產權和義務。
7. 歸還公司財產。 我同意,在我受僱於本公司期間,我可以接觸到的所有文件和數據,包括機密信息和商業祕密,無論格式如何,(電子或硬拷貝),包括但不限於任何公司計算機、顯示器、打印機設備、外置驅動器、無線接入設備、電信設備和系統(“公司設備”),是並一直是公司和/或其客户的唯一和專有財產,並必須在離職或公司要求時歸還公司。我進一步同意,我將提供訪問此類公司設備的密碼,並且在退回公司設備之前,我不會打印、保留、複製、銷燬、修改或刪除公司設備上的公司美國數據,或以其他方式擦除公司設備。 我進一步承認並同意,從我受僱的最後一天開始,(a)我將刪除任何由我直接或間接控制的來源,包括但不限於任何社交媒體,包括LinkedIn、Facebook、Twitter、Instagram、Google+和/或MySpace,(b)我不允許向任何個人或實體陳述我目前受僱於公司,包括但不限於在任何社交媒體上。
13


8. 審議和致謝。 本人確認並同意,本不競爭協議所述的契諾為必要條款,且在無該等契諾的情況下,本公司將不會提供相關的限制性股票單位獎勵。本人進一步確認,該等契約已得到本不競爭協議所載的充分考慮的支持,且與任何公眾利益並無衝突。 本人進一步確認並同意本人完全理解這些契約,在簽署本不競爭協議之前,本人有充分和完整的機會討論和解決與這些契約有關的任何含糊或不確定性,並自願同意遵守這些契約的規定條款。 本人進一步確認及同意,這些契約在各方面均屬合理及可強制執行。
9.加強可執行性;總則。
(a)I我理解,如果我在適用州或當地的法定法律中禁止基於我在執行時的收入和/或職位級別進行的禁止競爭或不招攬,包括但不限於附件A—1中所述的那些,則我在本不競爭協議中的不競爭和/或不招攬義務不適用於我。
(b)I同意本不競爭協議中包含的限制是合理和必要的,以保護公司的合法商業利益,並且完全遵守本不競爭協議的條款不會阻止我在終止僱傭後謀生,而這些契約並沒有對我施加不適當的限制。我進一步理解,本非限制的限制,無論我的僱傭關係是由我或公司終止,也無論該終止是自願還是非自願的,競爭協議都適用。
(c)由於本公司在特拉華州註冊成立,(i)本不競爭協議應受特拉華州法律管轄並根據其解釋,不影響任何法律衝突條款;(ii)本人同意特拉華州和聯邦法院對任何索賠的屬人管轄權和專屬管轄權,因本不競爭協議而產生的爭議或聲明。
(d)In如果違反或威脅違反本不競爭協議,本人承認公司將面臨無法彌補的損害,該損害可能難以以美元計算,且除法律或衡平法規定的所有補救措施外,公司還有權採取其他補救措施,在任何有管轄權的法院,臨時限制令和初步和最終禁令禁止這種違反或威脅違反不需要張貼保證金,以及獲得公平的會計核算因任何違反本不競爭協議而產生的所有利潤或利益。
(e)I您同意,如果法院認定本不競爭協議中的任何條款在期限、地區或活動上不可執行或不合理,則法院應修改這些條款,使其合理且可執行,並執行修改後的這些條款。
(f)If任何一項或多項規定本協議各方面應受中華人民共和國大陸地區法律的管轄。倘若本協議任何規定被裁定為無效或不可強制執行,該項規定應予執行。(包括段落,(本章和條款)競爭協議將仍然有效,被宣佈為無效或非法或不可執行的條款將被視為分割和刪除從《禁止競爭協議》的其餘部分中提取出來 本人進一步同意,如果任何具有管轄權的法院認為本《非競爭協議》中規定的任何限制過於寬泛且無法執行,則該限制應解釋為:
14


僅在法院認為可強制執行的最長時間段、地理區域或活動範圍或客户範圍內延伸
(g)儘管本不競爭協議有上述規定,但在適用司法管轄區的律師執照要求不允許我同意第2段中其他適用的限制的情況下,上文第2段的不競爭條款不得限制我作為競爭業務的持牌律師提供法律服務。
(h)本公司在任何特定情況下放棄本不競爭協議的任何條款不應被視為放棄任何其他情況下的任何條款和/或本公司在法律上或本不競爭協議項下的其他權利。
(i)I同意公司可以將本《不競爭協議》轉讓給其繼承人和受讓人,並且任何該繼承人或受讓人可以代替公司執行本《不競爭協議》。
(j)I同意償還公司因執行本不競爭協議項下的權利和救濟而合理產生的所有律師費、成本和開支,但僅限於公司是適用法律訴訟的最終勝訴方。
(K)本人理解並同意,在適用法律允許的情況下,本人在第2-6段所列義務的期限應延長至本人在本公司受僱的最後一天(出於任何原因)之後的最長兩(2)年。
(l)I本人完全理解本人在本不競爭協議中的義務,在簽署本不競爭協議之前,已充分和完整的機會討論和解決有關這些契約的任何含糊或不確定性,並自願同意遵守這些契約的規定條款。
(m)I同意所有非競爭,非招攬,非披露和使用,非招聘,本《不競爭協議》中的披露義務應在本《不競爭協議》終止後繼續有效,並延伸至本人在本公司工作的最後一天後的禁止期限,(因任何原因)沒有任何爭議,任何其他條款都沒有。競爭協議或關於我的僱傭或終止我的僱傭將阻止這些義務的實施和執行。
(n)I我明白本《不競爭協議》中的任何內容,包括不披露和不貶低條款,都不限制我向平等就業機會委員會、勞工部、國家勞資關係委員會、職業安全與健康管理局、證券交易委員會或任何其他聯邦、州或地方政府機構或委員會提出指控或投訴的能力。 我也明白,本不競爭協議並不限制我與任何政府機構溝通或以其他方式參與任何政府機構可能進行的任何調查或程序,包括提供文件或其他信息,而不通知本公司。 最後,本《禁止競爭協議》中的任何內容均不以任何方式禁止或旨在限制或阻礙,且不得解釋或理解為限制或阻礙我:(i)行使《全國勞動關係法》(NLRA)第7條規定的權利;或(ii)以其他方式披露或討論有關非法僱傭行為的真實資料(包括非法歧視、騷擾、報復或性侵犯)。
15


10. 人關係 我承認我與本公司的關係可由任何一方“隨意終止”,本公司或我可以終止關係,無論有無理由,且無需遵循任何特定程序。 本不競爭協議中的任何內容均無意或不應依賴於改變雙方之間的"可隨意終止"關係。 本人同意,本人在本《不競爭協議》中的義務在本人因任何原因終止受僱於本公司後繼續有效,並對本人的繼承人、繼承人、執行人和代表具有約束力。
11. 修改和其他協議。 我同意除非我和公司簽署書面協議,否則不得修改本不競爭協議的條款。 本《不競爭協議》不得取代我根據僱傭合同、福利計劃或其他條款可能遵守的任何其他限制性契約,因此公司可以強制執行我所遵守的任何和所有限制性契約的條款。 本協議中的義務是對適用法規和普通法下產生的任何義務的補充,但不限於此。
12. 州和聯邦法律的修改。 我同意,如果我在公司工作的最後一天(出於任何原因),主要居住和工作在加利福尼亞州、伊利諾伊州、路易斯安那州、馬薩諸塞州、內布拉斯加州、俄克拉何馬州、波多黎各、南卡羅來納州、弗吉尼亞州、華盛頓州或威斯康星州,我將遵守附件A—1中所載的適用於該州和該州法律適用的範圍內的本不競爭協議的修改。
13. 通知. 我同意,如果我在未來的任何時間被提供與可能被視為競爭業務線的任何實體的工作,我應立即通知該競爭業務公司本不競爭協議的存在和條款。 我也理解並同意,公司可以通知任何試圖或後來僱用我的人本不競爭協議的存在和條款。
*** *** *** *** ***
點擊本授權協議的接受框,即表示本人確認收到本非競爭協議作為附件A所附的獎勵協議,並且本人同意本非競爭協議中所述的條款和條件,包括附件A—1中所述的修改(如適用)。

16


附件A-1
沃爾格林靴子聯盟公司。競業禁止、非徵集
和保密協議
州和聯邦法律修改
這是Walgreens Boots Alliance,Inc.的附件A—1。《不競爭、不徵求及保密協議》(以下簡稱“不競爭協議”)包括特定司法管轄區的“增編”,該增編修改了適用於主要居住和工作在其中一個適用司法管轄區的個人的《不競爭協議》,但僅限於該司法管轄區的法律適用於《不競爭協議》。 本附件A—1的附錄應與《非競爭協議》的其餘部分一併閲讀,並在允許的最大範圍內執行,以保護公司的合法商業利益。
加利福尼亞州附錄
第一條:
第2款“競業禁止”中的條款在我受僱於本公司期間適用,但不適用於受僱後,在我主要在加州居住和工作的這段時間(S)。
第二條:
第3款“非邀請權”中的條款在我受僱於公司期間適用,但不適用於受僱後,在我主要居住和工作在加利福尼亞州的那段時間(S)。
第三條:
第5段中“非貶損”的措辭被刪除,替換為:
在我為公司工作期間及之後,我同意不發表負面評論或以其他方式貶低公司或其任何管理人員、董事、員工、股東、成員、代理或產品,除非法律另有允許,包括加州政府代碼第12964.5條。
第四條:
第6段“知識產權”中的措辭補充如下:
本《禁止競爭協議》要求披露和轉讓發明給公司的條款不適用於符合《加利福尼亞州勞動法》第2870條規定的任何發明,該條規定如下:
(A)對於僱傭協議中規定僱員應將其在發明上的任何權利轉讓給或提出轉讓給其僱主的任何條款,不適用於僱員完全在沒有使用僱主的設備、用品、設施或商業祕密信息的情況下在其自己的時間開發的發明,但符合下列條件的發明除外:
17


(1)在構思或減少發明實施時,不得與僱主的業務或僱主的實際或可證明預期的研究或開發有關;或
(2)僱員為僱主所做的任何工作的結果。
(B)如果僱傭協議中的一項條款聲稱要求僱員轉讓一項在(A)分段中被排除在外的發明,則該條款違反了該州的公共政策,並且不能強制執行。
在受僱期間,如果我認為任何發明符合加州勞動法第2870條規定的保密所有權確定標準,我將立即以書面形式通知公司。
第五條:
在本人主要居住和工作於加利福尼亞州期間,本附錄第9條“可執行性;一般規定”第9(c)分段中的語言應在法律和法院的選擇方面將“特拉華州”替換為“加利福尼亞州”。
科羅拉多州附錄
第一條:

第1款(a)項的文字修改如下:
我承認並同意本段中的限制是合理的,並且不應禁止披露因我的一般培訓、知識、技能或經驗而產生的信息,無論是在工作中還是在其他方面獲得的信息,公眾可以隨時確定的信息,和/或員工有權披露的信息,作為受法律保護的行為。
第二條:

第2款“不競爭”中的措辭被修改,以便“同一地理區域”一詞被定義為:

領土(即:(i)州、(ii)縣和/或(iii)市),在我受僱於公司的最後一天之前的二十四(24)個月內,我:(A)代表本公司承擔重大責任或提供服務(或我在其中監督其他人行使此類重大責任或服務活動)和/或(B)代表公司招攬受限客户或以其他方式銷售服務(或我監督此類招攬或銷售活動)。 如果在我受僱於公司的最後一天之前的二十四(24)個月內,我的重大責任在地理上不限於任何地區,則“同一地理區域”是指公司在美國從事業務的任何地方。 同一地理區域僅涵蓋我對公司商業祕密的瞭解可能被競爭對手用於不公平競爭或損害公司合法商業利益的區域。
第三條:
對第2款“不競爭”、第3款“不招攬”和第4款“不引誘”的措辭進行修改,增加以下內容:
18


如果我主要在科羅拉多州工作或居住,則第2款中與競爭活動相關的限制僅適用於我在簽訂本競業禁止協議和公司執行該協議時賺取的年化現金補償金額,相當於或高於科羅拉多州勞工和就業部在簽訂本競業禁止協議時為高薪工人確定的門檻金額,並且此類活動將涉及不可避免地使用或幾乎肯定受到我在公司工作期間向我披露的商業祕密的影響。
如果我主要在科羅拉多州工作或居住,則第3款和第4款中與徵集活動相關的限制僅適用於我在簽訂本競業禁止協議時和公司執行該協議時賺取的相當於或大於科羅拉多州勞工和就業部訂立本競業禁止協議時科羅拉多州勞工和就業部確定的高薪工人門檻金額60%的年化現金補償金額,此類活動將涉及不可避免地使用或幾乎肯定受到我在公司工作期間披露給我的商業祕密的影響。
第四條:
對第9(N)分段的措辭作了修改,在該節末尾增加了以下一句:
本競業禁止協議中的任何內容都不禁止我討論或披露員工根據華盛頓州、聯邦或普通法合理地認為是非法歧視、非法騷擾、非法報復、違反工資和工時規定或性侵犯的行為,或者被認為違反公共政策明確規定的行為。
第五名:
增加新的第9款(o)項如下:
本人確認並同意本人已收到並已簽署一份有關本人義務的單獨通知,其形式及實質如下:(I)在本人接受受僱於本公司之前或(Ii)本公司現有員工於本競業禁止協議生效日期前至少十四(14)天。本人進一步確認及同意,第1-4段將於(Iii)本人受僱首日(如本人在接受聘用前收到該通知及競業禁止協議副本)或(Iv)本公司現有僱員在接獲該通知及競業禁止協議副本後十四(14)日方可生效。
哥倫比亞特區附錄

根據經《2022年競業禁止澄清修正案法案》(統稱為《法案》)修訂的《哥倫比亞特區2020年競業禁止協議修正案》,哥倫比亞特區的以下附錄僅適用於僱員在2022年10月1日或之後簽署的競業禁止協議,以及在哥倫比亞特區運營的僱主或直接或間接為在哥倫比亞特區運營的僱主的利益行事的任何個人或團體。主要的競業禁止協議以其他方式進行控制。

第一條:

19


**增加新的第9(O)分段“受掩護僱員禁令”如下:

我明白,如果我被認為是該法案下的“受保員工”,則第2款規定的競業禁止義務不適用於我。如果滿足以下條件,我就是承保員工:

現有員工-如果我已經開始為公司工作,在以下情況下我將獲得保險:(I)我在公司工作的時間超過50%在哥倫比亞特區工作;或(Ii)我的工作地點在哥倫比亞特區,並且我經常在哥倫比亞特區為公司工作,並且我在另一個司法管轄區為公司工作的時間不超過50%。

未來僱員-如果我還沒有開始為公司工作,在以下情況下,我將獲得保險:(I)公司合理地預計我將在哥倫比亞特區為公司工作超過50%;或(Ii)我在公司的工作將以哥倫比亞特區為基礎,並且公司合理地預期我將經常在哥倫比亞特區為公司工作,而不會超過我在另一個司法管轄區為公司工作的50%。

第二條:

**增加新的第9(P)分段“高薪僱員排除”如下:

我明白,如果我是“高薪僱員”(因此被排除在“受保僱員”的定義之外),第1款規定的競業禁止義務將適用於我。根據該法案,“高薪僱員”是指在連續12個月內收入至少150,000美元,或在擬議的競業禁止開始日期之前的連續12個月內從公司獲得的薪酬至少為150,000美元的人。該法規定,對於“醫療專家”,“高薪僱員”身份的補償門檻為250,000美元。從2024年1月1日開始,以及之後的每個日曆年,高薪員工身份的美元門檻將根據消費者價格指數的上漲進行調整。

第三條:

**增加新的第9(Q)分段“通知”如下:

本人同意,在被要求籤署本競業禁止協議之前,本公司向我提供了書面通知,表明我在開始受僱前有十四(14)個日曆天來審查競業禁止協議中的競業禁止條款;或者,如果是現任員工,在我必須執行競業禁止協議之前,我至少有十四(14)個日曆天來審查協議中的競業禁止條款。此外,本公司向本人提供以下書面通知。

該地區2020年禁止競業禁止協議修正案法案限制了競業禁止協議的使用。它允許僱主在某些條件下向高薪員工要求籤訂競業禁止協議,這一術語在2020年的《禁止競業禁止協議修正案法案》中有定義。公司已經確定你是一名高度
20


獲得補償的員工。有關2020年禁止競業禁止協議修正案的更多信息,請聯繫哥倫比亞特區就業服務部(DOS)。

伊利諾伊州附錄
第一條:

增加新的第9(O)項如下:

如果我在2022年1月1日之後簽署本競業禁止協議,我理解:(I)如果我沒有賺取伊利諾伊州法規規定的法定最低薪酬(例如,在2021年1月1日至2027年1月2日期間,法定門檻為每年75,000美元或更低),則第2條下的競業禁止義務不適用於我;以及(Ii)如果我沒有賺取伊利諾伊州法規規定的法定最低補償(例如,在2022年1月1日至2027年1月2日期間,法定門檻為每年45,000美元或更低),則第3條下的非邀約義務不適用於我。

第二條:

**增加新的第9(P)分段如下:

我同意,在被要求籤署本競業禁止協議之前,公司至少給了我十四(14)個日曆天來審查該協議。在此,公司還建議我在簽訂本競業禁止協議之前諮詢律師。

路易斯安那州附錄
第一條:
刪除第2款中“責任”的定義,改為:
就本競業禁止協議而言,“責任”指我在受僱於本公司的最後一天之前的兩(2)年內,以及在我為本公司履行該等責任的受限制區域或部分區域內,為本公司履行的相同或類似的重大責任,包括我代表本公司或與受限制客户的業務聯繫。“限制區”指公司以本附錄附表A規定的形式在單獨的書面修正案(S)中確定的路易斯安那州教區,包括在簽訂本競業禁止協議時。教區包括以下教區:阿卡迪亞教區、艾倫教區、阿森鬆教區、假設教區、阿沃耶爾教區、博拉戈爾教區、比恩維爾教區、博西爾教區、卡德威爾教區、卡德威爾教區、卡梅倫教區、卡塔胡拉教區、克萊本教區、協和教區、德索托教區、東巴吞魯日教區、東卡羅爾教區、東費利西亞納教區、伊萬吉林教區、富蘭克林教區、格蘭特教區、伊比利亞教區、伊伯維爾教區、傑克遜教區、傑斐遜教區、傑斐遜戴維斯教區、拉菲特教區、拉弗什教區、拉薩勒教區、林肯教區、利文斯頓教區、麥德遜教區、莫爾豪斯教區、納奇奇教區、奧勒查那教區、普萊克特教區、波因斯教區、拉薩爾教區、林肯教區、利文斯頓教區、麥德遜教區、莫爾豪斯教區、納奇奇斯教區、奧萊切教區、普萊奇塔教區、波因斯教區、波因特教區、拉薩爾教區、林肯教區、利文斯頓教區、麥迪遜教區、莫爾豪斯教區、納奇奇斯教區、東費利西亞納教區、伊比利亞教區、伊伯維爾教區、傑克遜教區、傑斐遜教區、傑斐遜戴維斯教區、拉菲特教區、拉弗切教區、拉薩勒教區、林肯教區、利文斯頓教區、麥迪遜教區、莫爾豪斯教區、納奇奇斯教區、東費利西亞納教區、福萬吉林教區、富蘭克林教區、格蘭特教區、伊比利亞教區、伊伯維爾教區、傑克遜教區、傑斐遜教區、傑斐遜戴維斯教區、拉菲特教區、拉弗什教區、拉薩爾教區*拉皮德斯教區、紅河教區、裏奇蘭教區、薩賓教區、聖伯納德教區、聖查爾斯教區、聖赫勒拿教區、聖詹姆斯教區、聖約翰浸禮會教區、聖蘭德里教區、聖馬丁教區、聖瑪麗教區、聖坦慕尼教區、坦吉帕霍阿教區、坦薩斯教區、特雷波恩教區、聯合教區、硃砂教區、弗農教區、華盛頓教區、韋伯斯特教區、
21


西巴吞魯日教區、西卡羅爾教區、西費利西亞納教區和温教區,只要公司的業務在這裏進行交易即可。我在此規定,自本附錄之日起,本公司在上述某些教區、縣和直轄市開展業務。我還理解,公司為與路易斯安那州接壤的相鄰州的縣提供服務,我也將同樣受制於那些我也為公司履行責任的地理區域。
我承認,公司的業務和我對公司的責任正在擴大。因此,本人同意本公司可採用本附錄附表A所載表格,以個別書面修訂(S)的方式修訂限制區,以指明新的或額外的教區及縣。任何該等單獨的書面修正案(S)應具有相同的效力和作用,猶如修正案(S)原本是本附錄的一部分,或該等堂區和縣原本列於本附錄內。該公司將向我提供任何和所有修改限制區的修正案。我同意,如果公司向我提供了一項修訂限制區域的修正案,它將表明公司在該展覽中確定的所有地理區域開展業務的事實。

第二條:
第3(A)分段的第一句被刪除,改為
本人不會直接或間接在第二段所界定的限制區域內招攬任何受限制客户,以提供競爭產品或服務,或向限制區域內的任何受限制客户提供、提供或銷售競爭產品或服務。
第三名:中國。
刪除第9(C)分段的第一句,改為:
本競業禁止協議的解釋、有效性和執行將由路易斯安那州的法律管轄,而不考慮要求適用另一個司法管轄區的法律的任何法律原則衝突。
*    *    *

路易斯安娜附錄-修正案格式
路易斯安娜附錄第1號修正案

雙方同意,《路易斯安那州附錄第1號修正案》(以下簡稱《第一修正案》)將修改《沃爾格林靴子聯盟公司競業禁止、競業禁止和保密協議》(以下簡稱《競業禁止協議》)路易斯安那州附錄中包含的“限制區域”一詞。本第一修正案應與競業禁止協議的其餘部分和路易斯安那州附錄一起閲讀,並在允許的最大程度上強制執行,以保護公司的合法商業利益。
關於路易斯安那州教區,我同意限制區域應包括以下教區(粗體或圓圈),即公司開展業務和我為公司履行職責的教區:阿卡迪亞教區、艾倫教區、阿森鬆教區、假設教區、阿沃耶爾教區、博拉戈爾教區、比恩維爾教區、博西爾教區、卡多教區、卡爾卡西厄教區、考德威爾教區、卡梅倫教區、卡塔胡拉教區、克萊本教區、康科迪亞教區、德索托教區、東巴吞魯日教區、東卡羅爾教區、東費利西納教區、伊萬格林教區、富蘭克林教區、格蘭特教區、伊比利亞教區、伊伯維爾教區、傑克遜教區、傑斐遜教區、戴維斯教區、拉斐特教區、伊比利亞教區、伊伯維爾教區、傑克遜教區、傑斐遜教區、戴維斯教區、戴維斯教區、傑斐遜教區、拉斐特教區、東巴吞魯日教區、東卡羅爾教區、東費利西納教區、伊萬格林教區、富蘭克林教區、格蘭特教區、伊比利亞教區、伊伯維爾教區、傑克遜教區、傑斐遜教區、戴維森教區、傑斐遜戴維斯教區、拉斐特教區、東巴吞魯日教區、東卡羅爾教區、東費利西納教區、伊萬格林教區、富蘭克林教區、格蘭特教區、伊
22


堂區、拉薩爾堂區、林肯堂區、利文斯頓堂區、麥迪遜堂區、莫爾豪斯堂區、納奇託什堂區、奧爾良堂區、瓦希塔堂區、普拉克明堂區、尖庫皮堂區、拉皮茲堂區、紅河堂區、裏奇蘭堂區、薩賓堂區、聖伯納堂區、聖查爾斯堂區、聖海倫娜堂區、聖雅各福堂區、聖約翰浸信會堂區、聖蘭德里堂區、聖馬丁堂區、聖瑪麗教區、聖坦馬尼教區、坦吉帕霍教區、坦薩斯教區、泰雷邦教區、聯合教區、朱密隆教區、弗農教區、華盛頓教區、韋伯斯特教區、西巴吞魯日教區、西卡羅爾教區、西費利西亞納教區和温教區,只要本公司的業務在其中進行。 我在此繼續聲明,截至本附錄日期,本公司在所有上述粗體或圈出的教區、縣和市政府開展業務。我也明白,公司服務於與路易斯安那州接壤的相鄰州的縣,我將在我也為公司履行職責的那些地理區域內同樣受到約束。
本人在下面簽名,表示同意路易斯安那州附錄第1號修正案中所述的條款和條件。
員工沃爾格林靴子聯盟公司

由以下人員提供:中國*。

姓名:北京,新加坡。

日期:

由以下人員提供:中國*。

姓名:北京,新加坡。

標題:中國之星、中國之星。

日期:
 







馬薩諸塞州附錄
第一條:
刪除第2款“不競爭”中的措辭,代之以以下內容:
2. 非競爭。 作為交換,公司向我提供《不競爭協議》中規定的對價,我同意在我的受僱期間以及自終止日期起一(1)年內(即,在我自願終止僱傭關係的日期,或因原因(定義見下文)非自願終止僱傭關係的日期),我不會直接或間接在“地理區域”(定義見下文)內參與“競爭”(定義見下文)。
(a) “原因”是指不當行為、違反公司任何政策,包括公司的任何行為規則或道德標準,違反《不競爭協議》(包括本附錄)或違反任何保密、不披露、不徵求或轉讓發明的義務,未能達到公司的合理業績預期,或與公司合法業務需要直接合理相關的其他理由。
23


(b) “競爭業務”是指與公司從事的任何業務存在競爭的業務。
(c) “競爭”是指向競爭企業提供與我在本公司任職的最後兩(2)年內向本公司提供的服務相同或實質相似的服務。 “競爭”不包括在任何實體中少於百分之五(5%)所有權權益的被動投資。
(D)“地理區域”是指本人在受僱於本公司的最後兩年內的任何時間內提供服務或具有實質性存在或影響力的地理區域。
(E)如本公司在終止日期(“限制期”)後一段時間內執行本第2段所述限制,公司將在限制期內向我支付相當於我年度基本工資的50%(50%)的金額。就本分段2(E)項而言,我的年度基本工資將根據我最後兩(2)年工作的平均年薪減去任何適用的扣除額,不包括任何激勵性薪酬、獎金、福利或其他薪酬,減去任何適用的扣除額(“約束性薪酬”)來計算。限制金將在限制期內按比例支付,支付方式與我在限制期內受僱時從公司獲得工資的方式相同。
(F)如本人(I)違反僱員對本公司的受信責任,或(Ii)以實物或電子方式非法拿走屬於本公司的財產,限制期限應由終止日期後一(1)年延長至終止日期後兩(2)年。如果由於我違反了對公司的受託責任,或由於我非法拿走了屬於公司的實物或電子財產而延長了限制期,公司將不需要在延長限制期期間向我支付款項。
(g) 本人明白,如本公司選擇放棄本協議所載的不競爭條款,本人將不會獲得第2(e)段所述的任何補償或對價。 本人進一步瞭解,在本人離職時,公司應選擇是否放棄執行《不競爭協議》(包括本馬薩諸塞州附錄)中的不競爭條款。 本公司將以本馬薩諸塞州附錄的以下附表A所載的形式,以信函通知本人其選擇或放棄。
(H)如本人於競業禁止協議簽署之日已受僱於本公司,本人確認競業禁止協議,包括本馬薩諸塞州附錄,已於雙方籤立本附錄之日(“生效日期”)至少十(10)個營業日前送交本人。如本人於簽署競業禁止協議之日尚未受僱於本公司,本人確認競業禁止協議,包括本馬薩諸塞州附錄,已於(I)本公司正式提出聘用要約前,或(Ii)本人開始受僱於本公司前十(10)個營業日(以較早者為準)送交本人。
(I):我承認,在簽署競業禁止協議和本馬薩諸塞州附錄之前,我已被告知有權諮詢我自己選擇的律師。通過簽署競業禁止協議和本附錄,我承認我有時間閲讀和理解條款
24


在非競爭協議及本附錄籤立前,就該等協議及附錄諮詢本人的法律顧問(不包括本公司的律師)。本人同意本人已實際閲讀及理解競業禁止協議及本附錄及其所有條款,並同意本人在知情及自願下訂立及簽署競業禁止協議及本附錄,並同意在訂立及簽署該等協議及本附錄時,本人並不依賴本公司或其代理人的任何聲明或陳述。
(J)在此情況下,本人承認(I)本款第2段所載的競業禁止條款並不足以保護本公司的商業祕密、保密資料及商譽,及(Ii)本款所載的競業禁止協議以外的限制性條款,包括但不限於競業禁止協議所載的競業禁止及保密限制,不能充分保障競業禁止協議所確認的商業利益。
第二條:
刪除第9(B)分段“可執行性;一般性限制”的措辭,改為:
本人同意本競業禁止協議所載的限制是合理及必需的,以保障本公司的合法商業利益,並同意完全遵守本競業禁止協議的條款不會妨礙我在終止僱傭關係後謀生,而該等公約亦不會對我施加不適當的限制。本人進一步明白,本競業禁止協議的限制--除第2段所載的競業禁止限制外--不論我的僱傭關係是否由本公司或我終止,亦不論該終止是自願或非自願的。本人明白,第2款中的競業禁止條款在第2款所界定的自願終止本人的僱傭關係或非自願終止本人的僱傭關係後適用,除非本公司選擇放棄第[第2款載於第2款(G)項。
第三條:
第9(C)分段“可執行性;一般性限制”的措辭被刪除,替換為:
(C)(I)由於本公司在特拉華州註冊成立,除第2款的競業禁止條款外,本競業禁止協議應受特拉華州法律管轄並根據特拉華州法律進行解釋,而不實施任何法律衝突條款,我同意特拉華州法院對因本競業禁止協議而產生的任何索賠、爭議或聲明(第2款引起的索賠、爭議或聲明除外)擁有個人管轄權和特拉華州和聯邦法院的專屬管轄權。
(C)(Ii)本競業禁止協議和馬薩諸塞州附錄第2款中規定的競業禁止條款的解釋、有效性和執行將受馬薩諸塞州聯邦法律管轄,而不考慮要求適用其他司法管轄區法律的任何法律衝突原則。雙方同意,任何與競業禁止條款有關或因競業禁止條款而引起的訴訟應在(1)美國馬薩諸塞州地區法院提起,
25


如果該法院對爭議具有標的管轄權,則在東部分院;或者,如果法院沒有,則在(2)薩福克縣高級法院的商業訴訟會議上,或如果商業訴訟會議出於任何原因不接受案件,則在薩福克縣高級法院。雙方同意並同意馬薩諸塞州聯邦或州法院的個人管轄權和地點,以解決本競業禁止協議第2款和馬薩諸塞州附錄中規定的根據或與之相關的任何爭議或訴訟,並放棄在任何此類法院的任何此類訴訟中對個人管轄權或地點的任何異議或抗辯。
第四條:
刪除第9(M)項“可執行性;一般性限制”的措辭,改為:
我同意所有非招攬,非披露和使用,非招聘,本《不競爭協議》中的披露義務應在本《不競爭協議》終止後繼續有效,並延伸至本人在本公司工作的最後一天後的禁止期限,(因任何原因)沒有任何爭議,任何其他條款都沒有。競爭協議或關於我的僱傭或終止我的僱傭將阻止這些義務的實施和執行。 本人進一步同意,本《不競爭協議》中的所有不競爭義務應在本人自願終止僱傭或因原因非自願終止僱傭後繼續有效,如第2段(g)項所述,除非公司選擇放棄第2段中的不競爭條款,任何關於本不競爭協議任何其他條款或關於我的僱傭或終止僱傭的爭議,均不得妨礙這些義務的實施和執行。

*    *    *

馬薩諸塞州增編附表A--協議格式
馬薩諸塞州附錄A

_("招聘實體"),Walgreens Boots Alliance,Inc.,和Walgreens Boots Alliance,Inc.的任何子公司、附屬公司或部門、直接或間接前任、繼任者、母公司、業務單位或附屬公司。根據沃爾格林靴聯盟,Inc.馬薩諸塞州附錄的規定,本人在招聘實體之後直接轉移或接受僱用(各自為"公司實體",與招聘實體統稱為"公司")。公司與以下籤署的員工之間的《禁止競爭、禁止徵求和保密協議》(“禁止競爭協議”),全權酌情選擇:
image_04.jpg根據增編第2款執行一年的限制期。經雙方同意,本公司同意向本人支付馬薩諸塞州附錄第2段所述的金額。
image_04.jpg放棄執行限制期。本人將不會根據《馬薩諸塞州附錄》第2款獲得任何補償或補償。
無論選擇或放棄,本人仍受《非競爭協議》所有其他條款的約束,同時亦受本公司與本人之間的任何及所有其他協議條款的約束。
接受並同意:
26


員工沃爾格林靴子聯盟公司

由以下人員提供:中國*。

姓名:北京,新加坡。

日期:

由以下人員提供:中國*。

姓名:北京,新加坡。

標題:中國之星、中國之星。

日期:
 

內布拉斯加州附錄

第一條:

在我主要居住和工作在內布拉斯加州期間,第2條“非競爭”項下的義務不適用於我,但如前所述,適用於其他競爭活動。

第二條:

第3段“非招攬”項下的義務嚴格限於當前和現有的受限制客户或員工,他們實際上與我有業務往來,並在受僱於公司期間有直接的個人接觸。

不競爭協議中包含的所有其他契約、協議和承諾仍然完全有效,並仍然適用於內布拉斯加州內外開展業務的內布拉斯加州僱員。

OKLAHOMA附錄

第一條:
在我主要居住和工作在俄克拉荷馬州期間,第2段“非競爭”中的約定不適用於我。
第二條:
刪除第3款“非邀約”中的措辭,代之以以下內容(但第3款中的定義仍然完全有效):
我承諾並同意,在我與公司的僱傭關係結束後的十二(12)個月內(出於任何原因),我不會直接向公司的既定客户推銷商品、服務或商品和服務的組合。
俄勒岡州附錄

第一條:

《協定》第1頁“現在,因此”一節中的措辭被修改為包括以下措辭:

競業禁止協議是在我首次受僱於公司時簽署的,是此類僱用的一項條件,或在俄勒岡州修訂的含義內的“隨後真誠的晉升”時簽署
27


法規(ORS)653.295條,其中包括我增加的責任以及接觸機密信息和商業祕密的機會。如果本競業禁止協議是在初次聘用時簽署的,本人確認,在開始工作前至少兩(2)周,我在一份書面工作邀請中被告知,我必須簽訂本競業禁止協議作為聘用條件。如果在“隨後的真誠晉升”時被執行,我故意並自願放棄任何關於我的新角色不構成“後續真誠晉升”的論點。

第二條:

第2款“非懇求”和第3款“非誘因”的措辭全部刪除,代之以下列文字(但第2款和第3款的定義仍具有全部效力和作用):

在本人受僱於本公司後十二(12)個月內(因任何原因),本人不得直接或間接:(A)招攬、轉介或嘗試向競爭對手招攬或轉介任何受限制客户;(B)與任何受限制客户進行交易或試圖與任何受限制客户進行交易;或(C)誘使或鼓勵任何受限制客户終止與本公司的關係或以其他方式停止接受本公司的服務或產品。

第三條:

增加新的第9(O)項如下:

除本競業禁止協議另有規定外,在以下情況下,第2款中的競業禁止限制不適用於我:(I)根據俄勒岡州法律,我沒有被歸類為從事行政、行政或專業工作的員工;或(Ii)在我離開公司時,我沒有獲得按ORS 653.295規定的毛工資和按年計算的佣金(以下稱為“不合格員工”)。然而,即使我是一名不合格的員工,公司也可以自行決定執行第2款中的競業限制,向我支付最長限制期的補償,其金額相當於(Iii)我離職時的年基本工資和佣金總額的50%;或(Iv)ORS 653.295規定的最低年補償的50%。如果本公司選擇執行第2款,同意支付本款中提到的款項,我將收到書面通知。本人明白並承認,本公司選擇不支付本節所列補償只會在本人為不合格僱員的情況下影響第2段的適用範圍,而選擇不支付補償並不解除非獲豁免僱員在競業禁止協議中的任何其他離職後限制。

波多黎各附錄
第一條:
第2款和第3款中的措辭被刪除,代之以下列公約和定義:
“類似業務”指本人為或代表本公司或其附屬公司或聯營公司的業務而進行或從事的相同或實質相同的一項或多項業務活動。
28


“參與”是指以任何身份(即,作為獨立承包商、顧問、員工、股東、成員所有者或業務合作伙伴)參與、諮詢、受僱於或協助任何類似企業的組織、決策、所有權、融資、管理、運營或控制。
“商譽”是指客户、分銷商、代表、員工、供應商、供應商或聯邦、州、地方或外國政府實體繼續或續簽與公司或我可能關聯的任何類似企業的任何有價值的業務關係的任何傾向,全部或部分基於過去與公司的成功關係或公司為促進這種關係而做出的合法努力,並且我在最近十二(12)個月的工作中的任何時間都積極參與其中。
“競爭業務”是指任何個人(包括我)、公司、有限責任公司、合夥企業、合資企業、協會或其他實體,無論形式如何,直接從事與我在受僱最後兩(2)年內為其提供服務的公司部分相同或基本上相同的任何業務或企業的全部或相關部分,或正在採取實質性步驟從事此類業務。
“客户”是指在本人離職前兩(2)年內,公司為其提供或確實提供與公司業務相關的產品或服務的個人、公司或其他實體,或公司向其提供有關公司業務的書面建議書的個人、公司或其他實體。
“受限制地區”是指我在波多黎各聯邦內從事競爭業務的那些城市。
我承認並同意,如果我以任何身份(即作為獨立承包商、顧問、員工、股東、成員、所有者或業務合作伙伴)向任何直接或間接與公司或其任何關聯公司競爭或從事競爭業務的人提供服務,公司將受到不可挽回的損害,而我的競爭將導致公司商譽的重大損失。因此,我同意以下是合理的限制,並同意受這些限制的約束:
(A)在我任職期間以及在緊接該僱用因任何原因終止後的十二(12)個月內,我不得直接或間接-以任何身份(即作為獨立承包商、顧問、僱員、股東、成員、所有者或業務合作伙伴)-在受限地區內從事相互競爭的商業服務或活動;但本條例並不禁止我被動持有任何類別的上市公司的流通股的百分之五(5%),只要我沒有積極參與該公司的業務。
(b) 本人保證並聲明本公司已向本人充分解釋本不競爭條款的性質及範圍,本人接受該條款的決定是自願、知情、明智地作出的,且不受任何不當壓力或脅迫。 我進一步保證並聲明,
29


同意此不競爭條款,以考慮我將根據本不競爭協議收到的限制性股票單位。
本人同意,在本人因任何原因自願或非自願終止僱傭關係後的十二(12)個月內,本人不會代表本人本人或為任何競爭業務而直接或間接招攬、轉移或適當(或試圖招攬、轉移或適當地)在本人僱傭關係終止前六(6)個月期間與本人有重大業務接觸的任何客户,以提供與本公司所提供的產品或服務相同或實質上相似的產品或服務。
不要求員工。 我承認並承認,公司在保留其員工、代表、代理人和/或顧問以及保護其業務免受前任員工、代表、代理人和/或顧問侵害方面具有合法的商業利益,因此有必要在本不競爭協議中建立一個非邀約條款。 本人同意,在本人因任何原因自願或非自願終止聘用後的十二(12)個月內,本人不得直接或間接地(a)誘使或試圖誘使本公司或其任何附屬公司或子公司的任何僱員、代表、代理人或顧問離開本公司或其任何附屬公司或子公司的僱傭或服務,或以任何方式幹擾本公司或其任何附屬公司或子公司與其任何僱員、代表、代理人或顧問之間的關係;或(b)僱用任何曾是本公司僱員、代表、代理人或顧問的人,本公司或其任何附屬公司或子公司的代理人或顧問於十二(12)在緊接該等僱用日期之前的一個月期間。 任何其他人或實體的行為不應被視為違反本規定,除非我直接或間接協助、鼓勵或以其他方式勸告該人或實體從事該等活動。
第二條:
對第9(C)項“可執行性;一般限制”的措辭作了修改,增加了以下法律選擇:
波多黎各法律將管轄本《不競爭協議》第2段和《波多黎各增編》中規定的不競爭條款的解釋、有效性和執行。
第三條:
第9(E)項、第9(F)項和第9(K)項“可執行性;一般性限制”受到打擊。

南卡羅來納州附錄
第一條:
第1款中“保密信息”的定義進一步限於我通過受僱於本公司而瞭解或接觸到的保密信息。
30


第二條:
《不競爭協定》第2和第3款由下列契約和定義取代:
“競爭業務”是指任何個人(包括我)、公司、有限責任公司、合夥企業、合資企業、協會或其他實體,無論形式如何,直接從事與我在受僱最後兩(2)年內為其提供服務的公司部分相同或基本上相同的任何業務或企業的全部或相關部分,或正在採取實質性步驟從事此類業務。
“客户”是指在本人離職前兩(2)年內,公司為其提供或確實提供與公司業務相關的產品或服務的個人、公司或其他實體,或公司向其提供有關公司業務的書面建議書的個人、公司或其他實體。
“受限制地區”是指:
1)在終止與公司的僱傭關係前兩(2)年內,我在公司工作或與客户有重大業務接觸的縣或地區:和/或
2)在我終止與本公司的僱傭關係之前的兩(2)年期間,我為本公司工作、代表本公司或與客户有重大業務接觸的地理區域。
本人同意上述第1)及2)款為獨立及可分割的契諾。
競業禁止。本人同意,在本人因任何原因自願或非自願終止僱傭關係後的一(1)年內,本人不會直接或間接擁有、管理、營運、加入、控制、受僱於受限制地區內的任何競爭企業,或以任何方式參與該等競爭企業,因為這樣做將需要我向任何該等競爭企業提供與我在受僱最後兩(2)年期間向本公司提供的相同或實質上相似的服務。
不招攬客户。我同意,在我因任何原因自願或非自願終止僱傭關係後的兩(2)年內,我將不會代表我自己或任何競爭企業直接或間接地索取、挪用或挪用,或試圖索取、挪用,或佔用在我的僱傭關係終止前兩(2)年內與我有重大業務聯繫的任何客户,為提供與本公司提供的產品或服務相同或實質上類似的產品或服務。
弗吉尼亞州附錄
第一條:
第2段“非競爭”中的地理區域限於距離我實際工作和履行公司職責的任何地點二十五(25)英里。

31


第二條:

如果在我的僱傭關係終止時(出於任何原因),我被認為是弗吉尼亞州法典§ 40.1-28.7:8(A)中的“低工資員工”,即我的收入低於弗吉尼亞州法典§ 65.2-500中B小節確定的弗吉尼亞聯邦平均周工資,則第2段“非競爭”和第3段“非招攬”中的語言不適用。

第三條:

第3款(b)項(一)目“不得邀約”的措詞應予修改,以規定:“(i)襲擊、招攬或試圖説服我目前與之共事或在我受僱於公司的最後一天之前的兩年內與之有直接聯繫的公司當時的任何員工,以及擁有或接觸過公司機密信息的員工,離開公司,受僱於提供競爭產品或服務的個人或實體。

華盛頓附錄
第一條:
刪除第2款,代之以:
競業禁止。
(a)本款第2款的不競爭條款僅適用於在執行本不競爭協議時本人的年化收入金額等於或大於《華盛頓修訂法典》("RCW:")第49.62章所述的賠償要求。 截至2023年1月1日,執行第2段中的非競爭條款的最低年化收入金額為116,593.18美元,但據我瞭解,該金額每年由華盛頓勞工和工業部根據RCW Ch.49.62進行調整。
(b)I同意在我受僱於本公司期間以及因任何原因終止聘用後的一(1)年內,我將不會直接或間接從事與任何競爭業務相關的競爭服務。 如下文第10(a)段所述,本人明白,無論本人或本公司終止聘用,亦不論該終止是自願或非自願,本段所述的限制均適用。上述限制不適用於在任何實體中持有少於百分之五(5%)所有權權益的被動投資。就本不競爭協議而言,“競爭業務線”是指與本公司從事的任何業務存在競爭的任何業務,並且我在本公司最後一天受僱之前的兩(2)年內為該業務提供了競爭服務。就本不競爭協議而言,“競爭服務”是指我在本公司最後一天受僱之前的兩(2)年內,在我為本公司履行這些職責的同一地理區域或其中一部分內,為本公司履行的相同或類似的職責。 就本《不競爭協議》而言,“同一地域
32


區域"是指:(i)在以下二十五(25)英里半徑範圍內:(A)我工作的任何公司地點;(B)我被分配的任何公司地點;或(C)我為公司履行重大責任(定義如下)的任何其他地點(例如,我的遠程工作);及/或(ii)如果我對公司負有國家責任,則我履行重大責任以及為競爭業務線履行這些責任的任何地點將因我訪問和使用機密信息而為該競爭對手提供不公平的優勢。 “材料”是指我在向受限客户提供競爭性服務方面的主要工作職責和責任。上述地域限制僅限於我在本公司最後一天受僱前二十四(24)個月內的工作地點/職責。

(c)I本人同意,如果本人因裁員或裁員而終止與本公司的僱傭關係,則本公司不會強制執行上文第2(a)分段的不競爭條款,除非本公司繼續向本人支付的金額等於或高於本人受僱於本公司的最後一天有效的基本工資率。在離職後一(1)年的非競爭期或本公司執行這些非競爭條款的較短時間內,該等付款將定期支付給本人。我同意,我必須立即通知公司,我開始由任何其他個人或實體僱用或僱用,或為任何其他個人或實體的利益,在該時間,我同意公司可以並將終止支付給我的所有該等付款。雖然公司的該等付款將在我開始由其他個人僱用或僱用或僱用,或為其他個人的利益,我同意第2(b)段的不競爭限制將在我的公司終止僱傭後一(1)年內有效,這意味着如果我的新僱傭是在競爭業務線,我將違反第2(b)段的規定。本人亦同意,若本人未能及時通知本公司任何其他僱用或聘用,且本公司在本公司開始任何該等僱用或聘用後仍繼續向本人支付款項,則本公司任何該等款項將視為本人為本公司的利益而以推定信託方式支付,且本人同意本人必須並將立即退還本公司所有該等款項。

第三條:
《不競爭協定》第9(c)款的措詞被刪除,代之以:
本協議各方面應受中華人民共和國大陸地區法律的管轄。因本協議或本協議所引起或與其有關的任何索賠、爭議或聲明將僅在華盛頓州的州法院或聯邦法院解決。
第三條:
對第9(n)分段的措詞作了修改,在該節結尾處增加以下一句:
我明白,本不競爭協議中的任何內容都不禁止我討論或披露我合理認為根據華盛頓州、聯邦或普通法屬於非法歧視、非法騷擾、非法報復、違反工資和工時或性侵犯的行為,或被認定為違反公共政策明確授權的行為。
33


威斯康星州附錄
第一條:
對第1款“保密”的措辭作了修改,在第1款(B)項末尾增加如下內容:
如果上述不使用和不披露保密信息的義務在我的僱傭關係終止後適用,並且適用於不符合適用法律下的商業祕密定義的保密信息,則該義務僅在我的僱傭關係終止後的兩年內適用,並且僅適用於未經授權使用或披露此類保密信息會對公司造成競爭性損害的地理區域。
第二條:
對第2款“競業禁止”的措辭作了修改,刪除了“責任”的定義,代之以:
“責任”是指我在受僱於公司的最後一天之前的兩(2)年內為公司履行的相同或類似的重大責任,其中我所掌握的機密信息具有競爭價值,並且在我為公司履行該等責任的同一地理區域或部分區域內。
第三條:
對第3款“非懇求”中的措辭進行了修改,刪除了第3款(A)項中“受限客户”的定義,並將其替換為:
“受限制客户”是指在我受僱於公司的最後一天之前的兩(2)年內的任何時間,作為公司客户的任何個人、公司或實體,我為了履行公司責任而與其有直接聯繫,或我代表公司對其負有監督責任。
對第3(A)分段的措辭作了進一步修改,刪除以下一句:
在適用法律允許的範圍內,受限客户還指在我受僱於公司的最後一天之前的十二(12)個月內代表公司與我有業務聯繫的任何潛在客户(S)、供應商(S)、供應商(S)或推薦人(S);
對第3(B)分段的措辭作了修改,改為:
我不會,也不會協助任何第三方直接或間接地(I)突擊搜查、招攬或試圖説服任何當時與我共事的或在我受僱於公司最後一天之前的兩年內的任何時間與我共事的、擁有或能夠獲得公司機密信息的人離開公司,加入競爭對手,而我因受僱於公司而獲得的機密信息可能被用來與公司競爭;(Ii)幹擾任何該等僱員執行其在本公司的職責;或(Iii)為本分段第(I)及(Ii)項所述的目的與任何該等僱員溝通。這一限制適用於公司開展業務的所有地理區域。
34


第四條:
第9段“可執行性,總則”的措辭修改如下:第9段(F)項修改如下,在該段末尾增加以下案文:
本競業禁止協議中的限制性契約旨在相互獨立地進行劃分、解釋和應用。
第9(K)項被刪除,不得適用或提及。

35


附件B
增補件
沃爾格林靴子聯盟公司。2021年綜合激勵計劃
限制性股票單位獎勵協議
除本計劃和本協議的條款外,如果您居住和/或受僱於本協議所述的國家/地區之一,本獎勵還受以下附加條款和條件的約束。根據該協議第24節,如果您將您的住所和/或工作轉移到本附錄所反映的另一個國家/地區,則該國家/地區的附加條款和條件(如有)將適用於您,前提是本公司自行決定,為遵守當地法律、規則和/或法規,或為了促進受限制股票單位和本計劃的運作和管理,應用該等條款和條件是必要或適宜的(或者,本公司可能會制定必要或適宜的替代條款以適應您的轉移)。本附錄中包含的所有已定義術語的含義應與本計劃和本協議中的定義相同。
歐洲聯盟(歐盟)/歐洲經濟區(歐洲經濟區)/瑞士/聯合王國

以下條款完全取代了本協議的第19條:
本公司註冊地址為美國伊利諾伊州威爾莫特路108號,郵編:60015。本公司及下列第三方負責處理閣下的個人資料。

(A)數據收集和使用。根據適用的數據保護法,本公司將收集、處理和使用有關您的某些個人信息,用於實施、管理和管理本計劃以及一般管理獎勵的合法目的;具體地説:您的姓名、家庭住址、電子郵件地址和電話號碼、出生日期、社會保險號或其他識別號碼、工資、公民身份、職務、在公司持有的任何股份或董事職務、所有限制性股票單位的詳細信息、公司從您或僱主處獲得的授予、取消、行使、歸屬或未償還股份的任何權利(“個人資料”)。在授予該計劃下的限制性股票單位時,本公司將收集、處理、使用、披露和轉讓(統稱為“處理”)個人資料,以實施、管理和管理該計劃。本公司處理個人資料的法律依據是本公司在管理計劃、管理員工獎勵及履行其合約及法定義務方面的合法商業利益,以及本公司為履行協議及計劃下的合約義務而處理個人資料的必要性。您拒絕提供個人信息將使本公司無法履行其合同義務,並可能影響您參與本計劃的能力。因此,通過接受受限制股票單位,您自願承認您的個人數據已按照本文所述進行處理。

(B)股票計劃管理服務提供商。本公司可將個人資料轉移至富達股票計劃服務有限公司(“富達”),這是一家總部設在美國相關地區的獨立服務提供商,可協助本公司實施、行政及管理本計劃。未來,該公司可能會選擇不同的服務提供商,並與另一家以類似方式提供服務的公司共享個人數據。本公司的服務供應商將為您開立一個帳户,以便您根據限制性股票單位接收和交易股票。處理個人資料的工作將會以電子及非電子方式進行。只有為實施、管理和運行該計劃而需要訪問個人數據的個人才能訪問該個人數據。在收到您的個人數據時,如果適用,富達將根據歐盟標準合同條款或其他適當的跨境轉移解決方案提供適當的保障。通過參與該計劃,您瞭解到
36


服務提供商將處理您的個人數據,以實施、管理和管理您參與本計劃的情況。

該公司總部設在美國,這意味着個人數據將需要轉移到美國並在美國處理。在將您的個人數據轉移到美國時,本公司根據歐盟標準合同條款和其他適當的跨境轉移解決方案提供適當的保障措施。您可以聯繫您的人力資源經理或公司的人力資源部,向富達或公司索取適當的保障措施的副本。

(D)數據保留。本公司僅在實施、管理和管理您參與本計劃所需的時間,或在遵守法律或法規義務(包括税法和證券法)的情況下,才會使用個人數據。當本公司不再需要與本計劃有關的個人數據時,本公司將從其系統中刪除這些數據。如果本公司將個人資料保存更長時間,將是為了履行法律或法規義務,本公司的法律基礎將是遵守相關法律或法規。

(e)數據主體權利。在法律規定的範圍內,您有權(i)在某些例外情況下,請求訪問或複製公司處理的個人數據,(ii)請求糾正不正確的個人數據,(iii)請求刪除個人數據,(iv)限制個人數據的處理,(v)向您所在國家的主管部門提出投訴,及/或(vi)要求提供一份載有任何個人資料潛在接收人的姓名及地址的名單。如需瞭解您的權利或行使您的權利,您可以聯繫您的人力資源經理或公司的人力資源部。您還有權以與特定情況相關的理由反對個人數據的處理,以及在任何情況下通過書面聯繫您的人力資源經理或公司的人力資源部免費退出本計劃。您提供的個人數據是合同要求。然而,閣下明白,拒絕提供個人數據的唯一後果是本公司可能無法管理受限制股票單位,或授予其他獎勵,或管理或維持該等獎勵。 有關拒絕提供個人數據的後果的更多信息,您可以書面聯繫您的人力資源經理或公司的人力資源部。您還有權向相關數據保護監管機構提出投訴。

智利

定向增發 本協議第14條由下列條款取代:

本協議項下授出受限制股票單位並非擬於智利公開發售證券,而是擬於私人配售。
a)要約的起始日期為授予日,且該要約符合智利金融市場委員會第336號一般規則;
(b)該要約涉及未在智利金融市場委員會證券登記處或外國證券登記處登記的證券,因此此類證券不受其監督;
c)發行人沒有義務在智利提供有關外國證券的公開信息,因為這些證券沒有在智利金融市場委員會註冊;
d)外國證券不受公開發行的限制,只要它們沒有在智利相應的證券登記處登記。
(a)智利金融市場委員會第336號決議草案的規定;
37


(b)智利金融市場委員會在智利的價值不受影響,因為它們沒有財政赤字;
(c)智利政府沒有提供價值信息的義務;y
d)Esos valores no podrán ser objeto de oferta pública mientras no sean inscritos en el registro de valores commendiente

CHINA

如果您受中華人民共和國(“中國”)外匯管制條例的約束,則本計劃的參與受以下條款約束:

1. 強制性銷售限制。 由於當地監管要求,您同意本公司可強制出售將於獎勵達成後向您發行的任何股份。銷售可能(i)在歸屬後立即進行,(ii)在您終止服務後,(iii)在您轉移到中國境外後,或(iv)在本公司認為為遵守當地監管要求而必要或可取的任何其他時間範圍內進行。 您同意,您必須將根據本計劃獲得的任何股票股份保存在本公司指定的經紀人的賬户(“指定賬户”)中。 所有存入指定賬户的該等股份不得轉出該指定賬户。 在您因任何原因終止服務後的三(3)個月內(或本公司自行決定的其他期限),您必須出售根據本計劃獲得的所有股票。 本公司將於三(3)個月期間(或本公司全權酌情決定的其他期間)屆滿時,指示自動出售指定户口內剩餘的任何該等股份。

您同意本公司獲授權指示其指定經紀人協助強制出售該等股票股份(根據本授權代表您),且您明確授權本公司指定經紀人完成該等股票股份的銷售。 閣下確認本公司指定經紀人並無義務安排以任何特定價格出售股票股份。 出售股票後,本公司同意向您支付出售所得現金,扣除任何經紀費或佣金,並遵守履行與税務相關項目的任何義務。 您同意,如果您出售您根據本計劃獲得的股票,則應遵守以下所述的返還要求。

如果您轉讓給中國的關聯公司或從中國的關聯公司轉讓給中國境外的另一家關聯公司,您可以成為或繼續遵守本附錄中規定的要求,由公司自行決定。 本公司保留暫停您參與本計劃或採取其認為必要或可取的其他措施以遵守當地法律和法規的權利。

2. 外匯管制要求。 您理解並同意,您參與本計劃以及根據本計劃授予的股票獎勵可能受本計劃登記和遵守中國適用的外匯管制法規的約束。 如果本計劃的註冊失效或本公司酌情決定因監管限制而無法授予獎勵,則您同意,您可以暫停、終止或以其他方式修改您對本計劃的參與,以確保遵守適用的法律和法規。

閣下理解並同意,根據當地外匯管制規定,閣下將須將強制出售獎勵授予時發行的股票股份所得現金以及就該等股票股份支付的現金股息匯回中國。 您進一步理解,根據當地法律,現金收益的返還可能需要通過本公司設立的特別外匯管制賬户進行,
38


僱主或任何其他關聯公司,且您特此同意並同意,出售獎勵授予時發行的任何股票股份的任何收益以及就該等股票支付的任何現金股息,可在交付給您之前轉入該特別賬户。 您同意簽署本公司(或本公司指定經紀人)合理要求的任何協議、表格和/或同意,以實現任何匯款、轉賬、轉換或影響收益的其他過程。您進一步同意遵守本公司未來可能實施的任何其他要求,以促進遵守中國的外匯管制要求。

最後,您理解並同意,本公司沒有義務確保任何特定的匯率轉換率,並且由於外匯管制限制,可能會延遲將現金收益轉換為當地貨幣。 閣下同意承擔從出售股票股份或派付股息至現金收益透過上述特別賬户分配給閣下期間的任何貨幣波動風險。

德國

沒有針對具體國家的規定。

香港

1.付款方式。 儘管協議或計劃中有任何相反的規定,限制性股票單位只能以股份(而非現金)結算。

2.注意事項 您的位置:協議、本附錄、計劃、計劃招股章程、計劃行政規則及所有其他與受限制股票單位及╱或計劃有關的材料的內容,均未經香港任何監管機構審閲。 茲建議閣下就其下的要約謹慎行事。 如閣下對上述資料的任何內容有任何疑問,應尋求獨立的專業意見。授出受限制股票單位或於受限制股票單位結算時發行股份均不構成香港法例項下的公開發售證券,且僅可供本公司及其聯屬公司僱員使用。本協議,包括本增編,該計劃及就受限制股票單位而派發的其他附帶通訊材料(i)並無根據香港適用證券法例擬備,亦無意構成公開發售證券的「招股章程」,及(ii)僅供本公司或其關聯公司的每位合資格員工個人使用,不得分發給任何其他人。

3.工資。就根據香港法律計算任何法定或合約付款而言,受限股份單位及受受限股份單位規限的股份並不構成您工資的一部分。

愛爾蘭

沒有針對具體國家的規定。

意大利

這是該計劃文件的確認。在接受受限股票單位時,即表示閣下確認已向閣下提供本計劃的副本,並已全面審閲本計劃及本協議(包括本附錄),並完全理解及接受本計劃、本協議及本附錄的所有規定。

閣下進一步確認閣下已閲讀並特別批准本協議的以下條款:第3節:受限制期(限制股票單位的限制失效條款);第4節:殘疾或死亡(因殘疾或死亡而終止服務時限制股票單位的支付條款);第5節:退休
39


(因退休而終止服務時受限制股票單位的支付條款);第6條:控制權變更後終止服務(在控制權變更後終止服務時受限制股票單位的支付條款);第7條:其他服務終止(在其他服務終止情況下受限制股票單位的沒收);第10條(a):税收責任;預扣税(所有與限制性股票單位相關且法律適用於參與者的税務相關項目的責任);第11節:不可轉讓性(限制性股票單位不得出售、轉讓、質押、轉讓或以其他方式轉讓或質押);第18節:股票變動(如果股票發生任何變動,公司有權公平調整受本協議約束的受限制股票單位數量);第19(j)條:裁決的性質(放棄因終止服務而沒收限制性股票單位而產生的任何索賠或賠償金的權利);第19(l)條:裁決的性質(本公司對影響限制性股票單位價值的任何外匯波動概不負責);第20條:委員會授權;補償(委員會有權管理、批准和作出所有必要或適當的決定,以管理限制性股票單位和本協議,包括執行任何補償政策);第21條:不競爭、不徵求和保密(獲獎的條件是同意不競爭,非徵集及保密協議作為附件A);第24條:協議附錄(限制性股票單位受附錄條款約束);第25條:額外要求(公司有權對受限制股票單位施加額外要求,如果該等要求是必要的或可取的,法律、規則和/或法規,或促進限制性股票單位和計劃的運作和管理);第27節:電子交付(公司可以電子交付與獎勵或計劃有關的文件);第28節:管轄法律和管轄權(協議受伊利諾伊州法律管轄,而不考慮其任何法律選擇規則;同意伊利諾伊州法院的專屬管轄權);第29條:英文(文件將以英文編寫;如提供譯文,則以英文版本為準);以及本附錄中包含的標題為“歐洲聯盟(“EU”)/歐洲經濟區(“EEA”)/瑞士/聯合王國”的標題下的“個人數據”條款。

墨西哥

1.商業關係。 您明確認識到,您參與本計劃及公司授予限制性股票單位並不構成您與公司之間的僱傭關係。 由於本公司與僱用您的墨西哥關聯公司(“WBA Mexico”)之間的商業關係,您已被授予限制性股票單位,並且WBA Mexico是您的唯一僱主。 基於上述規定,您明確認識到:(a)本計劃以及您從參與本計劃中獲得的利益並不構成您與WBA Mexico之間的任何權利;(b)本計劃以及您從參與本計劃中獲得的利益不屬於WBA Mexico提供的僱傭條件和/或利益的一部分;以及(c)本公司對本計劃的任何修改或修訂,本公司終止本計劃,不構成您在WBA墨西哥僱傭的條款和條件的變更或損害。

2.非常賠償項目。您明確承認並承認您參與本計劃是本公司酌情和單方面決定的結果,也是您根據本計劃、本協議和本附錄的條款和條件自由和自願決定參與本計劃的結果。因此,您承認並同意,公司有權隨時修改和/或終止您對本計劃的參與,且不承擔任何責任。獎勵、受獎勵的股票及其收入和價值是超出您的僱傭合同範圍(如果有)的非常補償項目,並且不是您用於計算任何遣散費、辭職、裁員、服務終止付款、獎金、長期服務獎勵、養老金或退休福利或任何類似付款的常規或預期補償的一部分,這些都是WBA墨西哥公司的獨家義務。

40


3.證券法通知。根據本計劃發售的限制性股票單位和股票股份尚未在墨西哥國家銀行和證券委員會維護的國家證券登記處登記,不能在墨西哥公開發售或出售。 此外,本計劃、本協議和與限制性股票單位有關的任何其他文件不得在墨西哥公開分發。 這些材料僅因您與本公司和WBA墨西哥的現有關係而發給您,不應以任何形式複製或複印這些材料。 這些材料中包含的要約不構成證券的公開發行,而是根據墨西哥證券市場法的規定,專門向WBA墨西哥現有員工的個人進行證券的私募,並且不得分配或轉讓此類發行下的任何權利。

摩納哥

使用英語。 您承認,您明確希望本協議以及根據本協議或與本協議直接或間接相關的所有文件、通知和法律訴訟均以英語起草。 您可以用英文表達對本公約的意見,因為所有的執行文件、通知和司法程序都是直接或間接的,與本公約有關,或與本公約有關。

11.瑞士

證券法通知。 根據第35條及以下條款,本文件或與限制性股票單位(i)有關的任何其他材料均不構成招股説明書。根據瑞士聯邦金融服務法(“FinSA”),(ii)可以在瑞士公開分發或以其他方式向除本公司員工以外的任何人公開提供,或(iii)已經或將根據FinSA第51條向任何瑞士審查機構或任何瑞士監管機構備案或批准或監督,瑞士金融市場監管局(FINMA)

泰國

沒有針對具體國家的規定。

大不列顛及北愛爾蘭聯合王國

1. 與税收有關的項目的賠償。您同意,根據本協議的任何規定終止您使用“服務”之措施可在不發出事先通知的情況下實施,並承認和同意,本站可立即使您的帳户無效,或撤銷您的帳户以及在您的帳户內的所有相關資料和檔案,和/或禁止您進一步接入該等檔案或“服務”。您還在此同意,對於公司和您的僱主被要求向HMRC(或任何其他税務機關或任何其他相關機關)支付或預扣或已代您支付或將代您支付的任何税務相關項目,您將對公司和您的僱主進行賠償並使其免受損害。

儘管有上述規定,如果您是董事或執行官(如《交易法》第13(k)條所指),則上述規定的條款將不適用。如果您是一名董事或執行官,並且在英國税務條例生效後90天內未向您收取或支付應繳所得税,在導致上述賠償的事件發生的納税年度,任何未徵收的税款可能構成對您的利益,您可能需要支付額外的所得税和國民保險繳款。您承認,您最終將負責根據自我評估制度直接向HMRC報告和支付該額外福利的任何所得税,並負責償還公司或您的僱主(如適用)就該額外福利應付的任何僱員國民保險繳款的價值而言,公司和/或您的僱主可在此後任何時間通過本協議第10條所述的任何方式向您收回。
41



*。閣下承認並同意,閣下將不會有權獲得補償或損害賠償,惟此等權利乃因閣下不再擁有或有權享有受限制股份單位的權利而產生或可能產生,不論是否因閣下終止服務(不論該終止是否違反合約),或因受限股份單位的損失或價值減值而產生。於授予限制性股票單位後,閣下將被視為已不可撤銷地放棄任何該等權利。

*3.*如果您是根據英格蘭、威爾士、蘇格蘭和/或北愛爾蘭法律管轄的僱傭協議受僱於您的僱主,則作為附件A的《NNCA協議》第2款和第3款不適用於您。

*** *** *** *** ***
在點擊本授予協議的接受框後,我確認已收到本附錄所附的限制性股票單位獎勵協議,並同意本附錄中表達的條款和條件。
42