證物(A)(Ii)

定金協議



隨處可見

9F INC.

花旗銀行,北卡羅來納州

作為保管人,

的持有人及實益擁有人

美國存托股份
在此發佈

日期截至2019年8月19日

目錄

第一條
定義 1
第1.1條 “美國存托股份創紀錄日期” 1
第1.2節 “聯營公司” 1
第1.3節 “美國存託憑證”、“ADR”及“收據” 1
第1.4節 “美國存托股份”和“美國存托股份” 2
第1.5條 “實益擁有人” 2
第1.6節 “認證美國存托股份” 3
第1.7條 "花旗銀行" 3
第1.8節 “佣金” 3
第1.9條 “公司” 3
第1.10節 《託管人》 3
第1.11節 “交付”和“交付” 3
第1.12節 “存款協議” 3
第1.13節 “寄存人” 4
第1.14節 “託管財產” 4
第1.15節 “存款證券” 4
第1.16節 “美元”和“$” 4
第1.17節 “DTC” 4
第1.18節 “DTC參與者” 4
第1.19節 《交易法》 4
第1.20節 “外幣” 4
第1.21節 “全部權利ADR”、“全部權利美國存托股份”和“全部權利份額” 5
第1.22節 “持有人” 5
第1.23節 “部分權利ADR”、“部分權利美國存托股份”和“部分權利份額” 5
第1.24節 “總辦事處” 5
第1.25節 “註冊官” 5
第1.26節 “受限證券” 5
第1.27節 “限售美國存託憑證”、“限售美國存托股份”及“限售股份” 5
第1.28節 《證券法》 6
第1.29節 “股份過户登記處” 6
第1.30節 “股份” 6
第1.31節 “未經認證的美國存托股份” 6
第1.32節

“United States”和“U.S.”

6

i

第二條

保管人的指定;收據的形式;股份的保管;收據的執行和交付、轉讓和移交 6
第2.1條 委任託管人 6
第2.2條 美國存託憑證的格式和可轉讓性 6
第2.3條 股份的存放 8
第2.4條 寄存證券的登記和保管 10
第2.5條 美國存託憑證的發行 10
第2.6節 藥品不良反應的轉讓、合併與拆分 11
第2.7條 交出美國存託憑證及撤回已存放證券 12
第2.8條 對籤立及交付、轉讓等的限制;暫停交付、轉讓等 13
第2.9條 遺失的ADR等 14
第2.10節 取消和銷燬已交出的美國存託憑證;保存記錄 14
第2.11節 欺騙行為 14
第2.12節 部分授權ADSS 14
第2.13節 已認證/未認證的美國存託憑證 15
第2.14節 限制使用美國存託憑證 16

第三條

美國存託證券持有人及實益擁有人的某些責任 18
第3.1節 校樣、證書和其他信息 18
第3.2節 繳税及其他收費的法律責任 19
第3.3節 有關股份存放的陳述及保證 19
第3.4條 遵守信息請求 19
第3.5條 所有權限制 20
第3.6節 報告義務和監管批准 20
第四條
存入的證券 20
第4.1節 現金分配 20
第4.2節 股份分派 21
第4.3節 現金或股票的選擇性分配 22
第4.4節 購買額外美國存託憑證的權利的分配 23
第4.5條 現金、股份或購買股份的權利以外的分派 25
第4.6節 關於以無記名形式存放的證券的分配 26
第4.7條 救贖 26
第4.8條 外幣的兑換 27
第4.9條 美國存托股份備案日期的確定 27
第4.10節 存入證券的投票權 28
第4.11節 影響存款證券的變動 30
第4.12節 可用信息 31
第4.13節 報告 31
第4.14節 持有人名單 31
第4.15節

税收

31

II

第五條

託管人、託管人和公司 33
第5.1節 由司法常務官保存辦事處及移交簿冊 33
第5.2節 免責 33
第5.3條 護理標準 34
第5.4節 託管人的辭職和撤職;指定繼任託管人 35
第5.5條 《保管人》 36
第5.6節 通告及報告 36
第5.7條 增發股份、美國存託憑證等 37
第5.8條 賠償 38
第5.9節 美國存托股份收費標準 39
第5.10節 受限制證券擁有人 40

第六條

修訂及終止 40
第6.1節 修正案/補編 40
第6.2節 終端 41
第七條
其他 42
第7.1節 同行 42
第7.2節 無第三方受益人/回執 42
第7.3條 可分割性 43
第7.4節 作為當事人的持有人和實益所有人;具有約束力 43
第7.5條 通告 43
第7.6節 管轄法律和司法管轄權 44
第7.7條 賦值 46
第7.8節 遵守美國證券法,且沒有免責聲明 46
第7.9條 開曼羣島法律 46
第7.10節 標題和參考文獻 46
展品
ADR的形式。 A-1
收費表。 B-1

三、

定金協議

存款協議,日期為2019年8月19日,由(i)9F Inc.,根據開曼羣島法律註冊成立並存在的獲豁免股份有限公司, 及其繼承人(以下簡稱“公司”),(ii)花旗銀行,N.A.,根據美利堅合眾國法律 組建的全國性銀行協會(“花旗銀行”),以其作為存託人的身份行事,以及 項下的任何後繼存託人(花旗銀行以該身份稱“存託人”),以及(iii)根據本協議發行的美國存托股票的所有持有人和受益所有人(所有該等大寫術語定義見下文)。

S S E T H T H T A T:

鑑於,本公司希望與託管機構建立 ADR設施,以提供除其他外存放股份(見下文定義)和設立美國存托股份(代表如此存放的股份),以及籤立和交付(見下文定義)證明該等美國存托股份的美國存託憑證(見下文定義);以及

鑑於,保管人願意根據《保證金協議》(定義見下文)中規定的條款,作為該等ADR貸款的保管人;以及

鑑於,根據《存款協議》的條款發行的任何《美國存託憑證》應基本上採用本《存款協議》附件A的形式,並按《存款協議》的規定進行適當的插入、修改和遺漏;以及

因此,現在,出於善意和有價值的對價, 在此確認已收到且充分,本合同雙方同意如下:

文章I
定義

本文中使用的所有大寫術語,除非另有明確説明,否則應具有下列含義:

第1.1節“美國存托股份備案日期”應具有第4.9節中賦予該術語的含義。

第1.2節“關聯方”應具有證監會根據《證券法》(以下定義)頒佈的法規C或其任何後續法規賦予該術語的含義(定義如下)。

第1.3節 "美國 存託憑證"、"ADR"和"收據"應指存託人為證明根據存託協議 條款發行的美國存托股份而發行的 證書,其形式為經證明的ADS(定義見下文),因為此類ADR可根據存託協議 的條款不時修訂。ADR可以證明任何數量的ADS,如果是通過中央存管(如DTC)持有的ADS,則ADR可以採用"餘額證書"的形式。

Section 1.4 “American Depositary Share(s)” and “ADS(s)” shall mean the rights and interests in the Deposited Property (as hereinafter defined) granted to the Holders and Beneficial Owners pursuant to the terms and conditions of the Deposit Agreement and, if issued as Certificated ADS(s) (as hereinafter defined), the ADR(s) issued to evidence such ADSs. ADS(s) may be issued under the terms of the Deposit Agreement in the form of (a) Certificated ADS(s) (as hereinafter defined), in which case the ADS(s) are evidenced by ADR(s), or (b) Uncertificated ADS(s) (as hereinafter defined), in which case the ADS(s) are not evidenced by ADR(s) but are reflected on the direct registration system maintained by the Depositary for such purposes under the terms of Section 2.13. Unless otherwise specified in the Deposit Agreement or in any ADR, or unless the context otherwise requires, any reference to ADS(s) shall include Certificated ADS(s) and Uncertificated ADS(s), individually or collectively, as the context may require. Each ADS shall represent the right to receive, and to exercise the beneficial ownership interests in, the number of Shares specified in the form of ADR attached hereto as Exhibit A (as amended from time to time) that are on deposit with the Depositary and/or the Custodian, subject, in each case, to the terms and conditions of the Deposit Agreement and the applicable ADR (if issued as a Certificated ADS), until there shall occur a distribution upon Deposited Securities referred to in Section 4.2 or a change in Deposited Securities referred to in Section 4.11 with respect to which additional ADSs are not issued, and thereafter each ADS shall represent the right to receive, and to exercise the beneficial ownership interests in, the applicable Deposited Property on deposit with the Depositary and the Custodian determined in accordance with the terms of such Sections, subject, in each case, to the terms and conditions of the Deposit Agreement and the applicable ADR (if issued as a Certificated ADS). In addition, the ADS(s)-to-Share(s) ratio is subject to amendment as provided in Articles IV and VI of the Deposit Agreement (which may give rise to Depositary fees).

Section 1.5 “Beneficial Owner” shall mean, as to any ADS, any person or entity having a beneficial interest deriving from the ownership of such ADS. Notwithstanding anything else contained in the Deposit Agreement, any ADR(s) or any other instruments or agreements relating to the ADSs and the corresponding Deposited Property, the Depositary, the Custodian and their respective nominees are intended to be, and shall at all times during the term of the Deposit Agreement be, the record holders only of the Deposited Property represented by the ADSs for the benefit of the Holders and Beneficial Owners of the corresponding ADSs. The Depositary, on its own behalf and on behalf of the Custodian and their respective nominees, disclaims any beneficial ownership interest in the Deposited Property held on behalf of the Holders and Beneficial Owners of ADSs. The beneficial ownership interests in the Deposited Property are intended to be, and shall at all times during the term of the Deposit Agreement continue to be, vested in the Beneficial Owners of the ADSs representing the Deposited Property. The beneficial ownership interests in the Deposited Property shall, unless otherwise agreed by the Depositary, be exercisable by the Beneficial Owners of the ADSs only through the Holders of such ADSs, by the Holders of the ADSs (on behalf of the applicable Beneficial Owners) only through the Depositary, and by the Depositary (on behalf of the Holders and Beneficial Owners of the corresponding ADSs) directly, or indirectly through the Custodian or their respective nominees, in each case upon the terms of the Deposit Agreement and, if applicable, the terms of the ADR(s) evidencing the ADSs. A Beneficial Owner of ADSs may or may not be the Holder of such ADSs. A Beneficial Owner shall be able to exercise any right or receive any benefit hereunder solely through the person who is the Holder of the ADSs owned by such Beneficial Owner. Unless otherwise identified to the Depositary, a Holder shall be deemed to be the Beneficial Owner of all the ADSs registered in his/her/its name. The manner in which a Beneficial Owner holds ADSs (e.g., in a brokerage account vs. as registered holder) may affect the rights and obligations of, the manner in which, and the extent to which, services are made available to, Beneficial Owners pursuant to the terms of the Deposit Agreement.

2

第1.6節 “經認證的ADS”應具有第2.13條所述的含義。

第1.7節 “花旗銀行”指花旗銀行,N.A.,根據美利堅合眾國法律組建的全國性銀行協會及其後繼者。

第1.8節 "委員會"指美國證券交易委員會或美國境內任何其繼承 政府機構。

第1.9節 “公司”是指9F Inc.,根據開曼羣島法律註冊成立和存在的豁免股份有限公司及其繼承人。

第1.10節 “託管人”是指(i)截至本協議日期,花旗銀行,N.A. - 香港,其主要 辦事處位於香港九龍觀塘海濱道83號東一灣花旗大廈9樓,作為存款協議的 保管人,(ii)花旗銀行,N.A.根據《存款協議》作為託管財產的託管人,以及 (iii)根據第5.5條的條款,託管人可能指定為本協議項下繼承人、替代人或附加 託管人的任何其他實體。術語“保管人”應指任何保管人單獨或所有保管人集體,根據上下文 的要求。

第1.11節 “交付”和“交付”是指(x) 適用於股票和其他保證金,(I)代表此類證券的證書(S)的實物交付,或(Ii)此類證券在股份登記處的賬簿上(如下文定義)或在適用的賬簿結算系統中的賬簿登記轉讓和記錄,以及(Y)在用於ADS時,(1)證明美國存託憑證的美國存託憑證(S)的實物交付,或(2)美國存託憑證的賬面轉賬和記錄,或任何美國存託憑證符合結算資格的記賬結算系統。

第1.12節 "存款協議"指本存款協議及其所有附件, 可根據存款協議的條款不時修訂和補充。

3

第1.13節 "保存人"指花旗銀行,N.A.,根據美國法律組建的全國性銀行協會,其根據《存款協議》條款作為存款人,以及本協議下的任何後繼存款人。

第1.14節 “存管財產”指存管人和託管人根據存管協議的條款就存管證券和存管人持有的存管任何現金和其他財產,如果是現金,則 第4.8條的規定。所有託管財產應由託管人、託管人及其各自的代名人 以代表託管財產的ADS的持有人和受益人的利益持有人的利益持有人持有。託管財產不打算 也不應構成託管人、託管人或其指定人的專有資產。已存放財產的受益所有權 擬歸屬並應在存款協議期限內始終歸屬於代表已存放財產的ADS的受益所有人 。

第1.15節 “存置證券”指託管人 不時就存置協議項下的美國存置證券持有並構成存置財產的股份和任何其他證券。

第1.16節“美元”和“美元”指的是美國的合法貨幣。

第1.17節 “DTC”指存管信託公司,一家全國性票據交換所和在美國交易的證券的中央簿記結算系統,因此,是在DTC中維護的DTC參與者(定義見下文 )的證券的託管人,及其任何繼任者。

第1.18節 “DTC參與者”指在DTC擁有 一個或多個參與者賬户的任何金融機構(或該機構的任何指定人),用於接收、持有和交付DTC中持有的證券和現金。DTC參與者 可以是也可以不是受益所有人。如果DTC參與者不是貸記在DTC賬户的ADS的受益人,或 DTC參與者以其他方式行事的ADS的受益人,則就本協議的所有目的而言,該DTC參與者應被視為 具有代表貸記在DTC賬户的ADS受益人或 DTC參與者以這種方式行事的所有必要權力。DTC參與者在其任何一個DTC賬户中接受任何ADS後,(或其中的任何利息 )根據存款協議的條款和條件發行,應(儘管有任何明確或隱含的 披露其可能代表另一方行事)就所有目的而言,均被視為是一方,並受其約束, 存款協議的條款和適用的ADR,其範圍與DTC參與者是此類ADS的持有人相同。

第1.19節 “證券交易法”是指1934年美國證券交易法,經不時修訂。

第1.20節 “外幣”是指美元以外的任何貨幣。

4

第1.21節 "完全權利ADR"、"完全權利ADS"和"完全權利股份" 應具有第2.12節中規定的各自含義。

第1.22節 "持有人"指以其名義在為此目的而保存的保存人 (或註冊處,如有)的賬簿上登記ADS的人。持有人可以是也可以不是受益人。如果持有人不是以其名義登記的ADS的受益人 ,則就本協議的所有目的而言,該人應被視為具有 代表以其名義登記的ADS的受益人行事的所有必要權力。持有人持有ADS的方式(例如,證書 與非證書形式)可能影響根據存款協議條款向持有人提供服務的方式和範圍,以及 提供服務的方式和範圍。

第1.23節 “部分權利ADR "、“部分權利ADS”和“部分權利 股”應具有第2.12節中規定的各自含義。

第1.24節 "主要辦事處"在與存管人有關時,指 存管人的主要辦事處,在存管協議 之日,其地址為388 Greenwich Street,New York,New York 10013,U.S.A.

第1.25節 “登記機構”指存管人或在紐約市曼哈頓區設有辦事處的任何銀行或信託公司,由存管人指定登記本協議規定的ADS的發行、轉讓和註銷,並應包括存管人為此目的指定的任何共同登記機構。登記員(保存人除外) 可被免職,並由保存人指定替代人員。根據《交存協議》任命的每一位登記官(保存人除外)均須以書面形式通知保存人,接受該任命並同意受《交存協議》適用 條款的約束。

第1.26節 "限制性證券"是指(i)在不涉及任何 公開發行的交易或交易鏈中 直接或間接從公司或其任何關聯公司獲得的股份、託管證券或ADS,並受《證券法》或根據其發佈的規則規定的轉售限制,或(ii)由執行人員或董事持有(或履行類似職能的人員)或本公司的其他關聯公司,或(iii)受美國法律規定的其他銷售或存款限制,開曼羣島,或根據股東協議或 公司組織章程,或根據適用證券交易所的規定,除非在每種情況下,該等股份、 存置證券或美國存託證券在有效轉售登記聲明涵蓋的交易(a)中被轉讓或出售給公司關聯公司以外的人,或(b)豁免證券法(定義見下文)的登記要求,且股份、託管證券或美國存託證券(ADS)由該等人士持有時,不屬於限制性證券。

第1.27節 "限制性ADR"、"限制性ADS"和"限制性股份"應 具有第2.14節中規定的各自含義。

5

第1.28節 “證券法”是指1933年美國證券法,並不時修訂。

第1.29節 “股份過户登記處”指Maples Corporate Services Limited或根據開曼羣島法律成立的 由本公司不時委任以履行股份過户登記處職責的任何其他機構,以及 其任何繼任者。

第1.30節“股份”是指公司的A類普通股,每股面值0.00001美元,有效發行、發行和繳足股款,如果託管人在與公司協商後同意這樣做,則可以包括獲得股份權利的證據;但在任何情況下,股份都不應包括關於 尚未支付全部購買價的股份或尚未有效放棄或行使優先購買權的股份的股份權利的證據;然而,如果本公司股票面值發生任何變化、拆分、合併、重新分類、交換、轉換或發生第4.11節所述的任何其他事件,則在法律允許的最大範圍內,術語 此後應代表該 事件產生的後續證券。

第1.31節“未經認證的美國存托股份(S)”應具有第2.13節給出的含義。

第1.32節“美國”和“美國”應具有證監會根據證券法頒佈的S條例 中賦予的含義。

第二條
指定託管;收據格式;
股份的存放;簽約和
收據的交付、轉讓和交出

第2.1節 任命保存人。本公司特此任命保管人為保管財產的保管人,並在此 授權並指示保管人按照保管協議和適用 ADR中規定的條款和條件行事。每個持有人和每個受益所有人接受任何ADS後,根據存款協議的條款 和條件發行的(或其中的任何權益),就所有目的而言,應被視為(a)是存款協議 和適用ADR條款的一方並受其約束,以及(b)指定保存人為其實際代理人,具有全權委託,代表其行事,並採取交存協議和適用ADR中設想的任何及所有行動,採取遵守適用法律所需的任何及所有程序 ,並採取交存人全權酌情認為必要或適當的行動 ,以實現交存協議和適用ADR的目的,採取這些行動是決定其必要性和適當性的決定性因素。

第2.2節美國存託憑證的格式和轉讓。

6

(A) 表格。認證的美國存託憑證應由最終的美國存託憑證證明,這些美國存託憑證應雕刻、印刷、平版或以公司和保管人商定的其他方式 製作。美國存託憑證可根據存託協議發行,面額為任何整數個美國存託憑證。美國存託憑證應基本上採用《存款協議》附件A中規定的形式,包括任何適當的插入、修改和遺漏,無論是《存款協議》中另有規定的還是法律要求的。ADR應(一)註明日期,(二)由保管人正式授權的簽字人手寫或傳真簽署,(三)由書記官長正式授權的簽字人手寫或傳真簽名會籤,以及(四)在書記官長為登記美國存託憑證的發行和轉讓而保存的簿冊上登記。由此證明的任何美國存託憑證和美國存托股份均無權享有存款協議項下的任何利益,也不得就任何目的對託管人或本公司有效或可強制執行,除非該等美國存託憑證已如此註明日期、簽署、會籤和登記。帶有託管人或註冊官正式授權簽字人的傳真簽名的ADR,在簽署時是託管人或註冊處處長(視屬何情況而定)的正式授權簽字人,應對託管人具有約束力,即使該簽字人在託管人交付ADR之前已不再有此授權 。美國存託憑證應帶有一個不同於任何CUSIP號碼的CUSIP號碼,該號碼是或可能被分配給之前或之後根據託管 (或任何其他託管機構)與本公司之間的任何其他安排發行的任何存託憑證,且不是本協議項下未償還的美國存託憑證。

(B) 傳説。美國存託憑證可註明或在其正文中包含與《存款協議》規定不相牴觸的圖例或記述,其可能是(I)為使託管人和本公司履行其在本協議項下的義務所必需的,(Ii)遵守任何適用的法律或法規,或遵守任何可交易、上市或報價美國存託憑證的證券交易所或市場的規則和條例,或符合與之有關的任何慣例。(Iii)必要的 説明任何特定的美國存託憑證或美國存託憑證因發行日期或其他原因而受到的任何特別限制或限制,或(Iv)持有美國存託憑證的任何簿記系統所要求的。就所有目的而言,持有人和實益所有人應被視為已知悉以適用持有人名義登記的美國存託憑證或(就實益所有人而言)代表該實益擁有人所擁有的美國存託憑證的美國存託憑證所載傳説的條款和條件,並受其約束。

(C) 標題。在符合本協議和《美國存託憑證》所載限制的情況下,美國存託憑證(以及由此證明的每個經認證的美國存托股份)的所有權應可按紐約州法律規定的與經認證的證券相同的條款轉讓,但條件是, 就已認證的美國存託憑證而言,該美國存託憑證已得到適當背書或附有適當的轉讓文書。儘管 有任何相反通知,託管銀行和本公司仍可在任何情況下將美國存托股份的持有人(即以其名義在託管銀行賬簿上登記美國存托股份的人)視為美國存托股份的絕對擁有者。根據存款協議或任何美國存託憑證,託管人及本公司均不對任何持有人或任何實益擁有人負有任何義務或承擔任何責任 ,除非就美國存託憑證持有人而言,該持有人是登記於託管銀行賬簿上的持有人,或就實益擁有人而言,該實益擁有人或實益擁有人代表是登記於託管銀行賬簿上的持有人。

7

(D) 賬簿錄入系統。託管人應為接受美國存託憑證進入DTC作出安排。所有通過DTC持有的美國存託憑證將登記在DTC被提名人的名下(目前為“CEDE&Co.”)。因此,DTC的被提名人將是通過DTC持有的所有美國存託憑證的唯一“持有人”。除非由託管機構作為未經證明的美國存託憑證發行,否則以CEDE&Co.名義登記的美國存託憑證將由一個或多個美國存託憑證(S)以“餘額證書”的形式提供證明,該憑證將提供 它代表託管機構記錄中不時顯示的根據本協議簽發的美國存託憑證的總數,並且通過對託管機構和DTC或其代名人的該等 記錄進行調整,可不時增加或減少其所代表的美國存託憑證的總數。花旗銀行(或由DTC 或其代名人指定的其他實體)可持有“餘額證書”作為DTC的託管人。通過DTC持有的ADS的每個實益所有人必須 依靠DTC和DTC參與者的程序行使或有權享有該等ADS應享有的任何權利。就所有目的而言,直接受託憑證參與者應被視為擁有代表直接受託憑證參與者在直接受託憑證參與者各自賬户中持有的美國存託憑證受益所有人採取行動的所有必要權力和授權,託管機構在所有目的均應被授權依賴直接受託憑證參與者提供的任何指示和信息。只要美國存託憑證是通過DTC持有的,或者除非法律另有要求,在存託憑證被指定人名下登記的美國存託憑證的實益權益的所有權將顯示在(I)DTC或其被指定人(關於DTC參與者的利益)或(Ii)DTC參與者或他們的被指定人(關於DTC參與者的客户的利益)所保存的記錄中,並且此類所有權的轉讓將僅通過以下方式進行。託管人根據《存款協議》條款向DTC作出的任何分配和發出的任何通知(除非託管人另有規定)應滿足《存款協議》規定的義務,即就DTC持有的美國存託憑證 作出該等分發,併發出該等通知(為免生疑問,包括向在其存託憑證賬户中持有該等美國存託憑證的DTC參與者及該等美國存託憑證的實益擁有人發出該等通知)。

第2.3節 股票的存款。根據《存款協議》的條款和條件以及適用法律,股份或獲得股份權利的證據 (受限制證券除外)可由任何人存入(包括以個人身份 的保存人,但在公司或公司任何關聯公司的情況下,須遵守第5.7條的規定)在任何時候,無論 本公司或股份過户登記處(如有)的過户登記簿是否已關閉,均須向託管人交付股份。每筆股票存放 應附有以下內容:(A)(i) 對於以登記形式發行的股票所代表的股票 ,適當的轉讓或背書文書,其形式應令託管人滿意,(Ii)如果是由無記名形式的證書代表的股票 ,所需的優惠券和與之相關的利爪,以及(Iii)對於通過記賬轉讓和記錄方式交付的 股票, confirmation of such book-entry transfer and recordation in the books of the Share Registrar or of the applicable book-entry settlement entity, as applicable, to the Custodian or that irrevocable instructions have been given to cause such Shares to be so transferred and recorded, (B) such certifications and payments (including, without limitation, the Depositary’s fees and related charges) and evidence of such payments (including, without limitation, stamping or otherwise marking such Shares by way of receipt) as may be required by the Depositary or the Custodian in accordance with the provisions of the Deposit Agreement and applicable law, (C) if the Depositary so requires, a written order directing the Depositary to issue and deliver to, or upon the written order of, the person(s) stated in such order the number of ADSs representing the Shares so deposited, (D) evidence reasonably satisfactory to the Depositary (which may be an opinion of counsel) that all necessary approvals have been granted by, or there has been compliance with the rules and regulations of, any applicable governmental agency in the Cayman Islands, and (E) if the Depositary so requires, (i) an agreement, assignment or instrument satisfactory to the Depositary or the Custodian which provides for the prompt transfer by any person in whose name the Shares are or have been recorded to the Custodian of any distribution, or right to subscribe for additional Shares or to receive other property in respect of any such deposited Shares or, in lieu thereof, such indemnity or other agreement as shall be reasonably satisfactory to the Depositary or the Custodian and (ii) if the Shares are registered in the name of the person on whose behalf they are presented for deposit, a proxy or proxies entitling the Custodian to exercise voting rights in respect of the Shares for any and all purposes until the Shares so deposited are registered in the name of the Depositary, the Custodian or any nominee.

8

在不限制《託管協議》任何其他條款的情況下,託管人應指示託管人不得接受,且託管人不得故意接受:(A)任何 受限證券(第2.14節所設想的除外)或(B)任何零碎股份或零碎託管證券或 (C)在應用美國存托股份比例時會產生零碎美國存託憑證的股份或託管證券。 除非保管人要求提供證據,否則不得接受任何股票進行託管,託管人或託管人認為,根據開曼羣島法律及法規存放該等股份的人士已符合存放該等股份的所有條件,並已獲得開曼羣島任何適用的政府機構(如有)批准,這令託管或託管人相當滿意。託管機構可根據從本公司、本公司任何代理人或任何託管人、登記處、轉讓代理、結算機構或其他涉及股份所有權或交易記錄的實體收取股份的權利證據而發行美國存託憑證。該等權利證據應包括由本公司或任何該等託管人、登記員、轉讓代理、結算機構或參與股份所有權或交易記錄的其他實體提供的股份所有權的書面擔保或具體擔保 。

在不限制前述規定的情況下,存管人 不得在知情情況下接受存管協議(A)根據《證券法》規定需要登記的任何股份或其他證券的存管,除非(i)有關該等股份或其他證券的登記聲明有效 或(ii)存管是根據第2.14條規定的條款進行的,或(B)存放 會違反本公司組織章程的任何規定的任何股份或其他證券。就上句而言,保存人應 有權依賴根據保存協議作出或視為作出的陳述和保證,且不應要求 進行任何進一步調查。存管人將遵守本公司的書面指示(存管人合理提前 收到),在該指示中合理指定的時間和情況 , 不接受該指示中確定的任何股份,以便於公司遵守美國證券法 。

9

Section 2.4 Registration and Safekeeping of Deposited Securities. The Depositary shall instruct the Custodian upon each Delivery of registered Shares being deposited hereunder with the Custodian (or other Deposited Securities pursuant to Article IV hereof), together with the other documents above specified, to present such Shares, together with the appropriate instrument(s) of transfer or endorsement, duly stamped, to the Share Registrar for transfer and registration of the Shares (as soon as transfer and registration can be accomplished and at the expense of the person for whom the deposit is made) in the name of the Depositary, the Custodian or a nominee of either. Deposited Securities shall be held by the Depositary, or by a Custodian for the account and to the order of the Depositary or a nominee of the Depositary, in each case, on behalf of the Holders and Beneficial Owners, at such place(s) as the Depositary or the Custodian shall determine. Notwithstanding anything else contained in the Deposit Agreement, any ADR(s), or any other instruments or agreements relating to the ADSs and the corresponding Deposited Property, the registration of the Deposited Securities in the name of the Depositary, the Custodian or any of their respective nominees, shall, to the maximum extent permitted by applicable law, vest in the Depositary, the Custodian or the applicable nominee the record ownership in the applicable Deposited Securities with the beneficial ownership rights and interests in such Deposited Securities being at all times vested with the Beneficial Owners of the ADSs representing the Deposited Securities. Notwithstanding the foregoing, the Depositary, the Custodian and the applicable nominee shall at all times be entitled to exercise the beneficial ownership rights in all Deposited Property, in each case only on behalf of the Holders and Beneficial Owners of the ADSs representing the Deposited Property, upon the terms set forth in the Deposit Agreement and, if applicable, the ADR(s) representing the ADSs. The Depositary, the Custodian and their respective nominees shall for all purposes be deemed to have all requisite power and authority to act in respect of Deposited Property on behalf of the Holders and Beneficial Owners of ADSs representing the Deposited Property, and upon making payments to, or acting upon instructions from, or information provided by, the Depositary, the Custodian or their respective nominees all persons shall be authorized to rely upon such power and authority.

Section 2.5 Issuance of ADSs. The Depositary has made arrangements with the Custodian for the Custodian to confirm to the Depositary upon receipt of a deposit of Shares (i) that a deposit of Shares has been made pursuant to Section 2.3, (ii) that such Deposited Securities have been recorded in the name of the Depositary, the Custodian or a nominee of either on the shareholders’ register maintained by or on behalf of the Company by the Share Registrar on the books of the applicable book-entry settlement entity, (iii) that all required documents have been received, and (iv) the person(s) to whom or upon whose order ADSs are deliverable in respect thereof and the number of ADSs to be so delivered. Such notification may be made by letter, cable, telex, SWIFT message or, at the risk and expense of the person making the deposit, by facsimile or other means of electronic transmission. Upon receiving such notice from the Custodian, the Depositary, subject to the terms and conditions of the Deposit Agreement and applicable law, shall issue the ADSs representing the Shares so deposited to or upon the order of the person(s) named in the notice delivered to the Depositary and, if applicable, shall execute and deliver at its Principal Office Receipt(s) registered in the name(s) requested by such person(s) and evidencing the aggregate number of ADSs to which such person(s) are entitled, but, in each case, only upon payment to the Depositary of the charges of the Depositary for accepting a deposit of Shares and issuing ADSs (as set forth in Section 5.9 and Exhibit B hereto) and all taxes and governmental charges and fees payable in connection with such deposit and the transfer of the Shares and the issuance of the ADS(s). The Depositary shall only issue ADSs in whole numbers and deliver, if applicable, ADR(s) evidencing whole numbers of ADSs.

10

第2.6節藥品不良反應的轉讓、合併和拆分。

(A) 轉移。登記官應將美國存託憑證(及其所代表的美國存託憑證)的轉讓登記在為此目的而保存的賬簿上,託管銀行應(X)註銷該等美國存託憑證並籤立新的美國存託憑證,證明其總數與由託管機構註銷的美國存託憑證所證明的數目相同,(Y)促使登記官會籤該等新的美國存託憑證,並(Z)將該等新的美國存託憑證交付給有權獲得該等ADR的人或應其命令交付。如果下列條件均已滿足:(I)已由持有人(或持有人正式授權的受權人)將美國存託憑證(ADR)正式交付給託管機構,以便進行轉讓;(Ii)已交回的美國存託憑證已得到適當背書或附有適當的 轉讓文書(包括按照標準證券業慣例的簽字擔保);(Iii)已交回的美國存託憑證已加蓋適當印花(如紐約州或美國法律要求);和(Iv)所有適用的費用、保管人的收費和發生的費用,以及所有適用的税費和政府收費(如本合同第5.9節和附件B所述)均已支付,然而,在每種情況下,受試者,遵守適用的美國存託憑證、存款協議和適用法律的條款和條件,每種情況下的條款和條件均與當時有效。

(B) 合併和分離。註冊官應將美國存託憑證的拆分或組合(以及由此代表的美國存託憑證)登記在為此目的而保存的賬簿上,託管銀行應(X)註銷該等美國存託憑證併為所請求的美國存託憑證數量籤立新的美國存託憑證,但總數不超過託管機構註銷的美國存託憑證所證明的美國存託憑證的數量,(Y)促使註冊官會籤該等新的美國存託憑證,以及(Z)將該等新的美國存託憑證交付給或應其持有人的命令交付。如果滿足以下每個條件:(I)ADR已由持有人(或由持有人的正式授權代理人)正式交付給託管機構,以便進行拆分或合併,以及(Ii)託管機構的所有適用費用和收費以及由此產生的費用,以及所有適用的税費和政府收費(如第5.9節和本合同附件B所述)已支付,然而,在每種情況下,受試者適用的美國存託憑證、存款協議和適用法律的條款和條件 ,在每種情況下均與當時有效。

11

第2.7節交出美國存託憑證和撤回已存放的證券。美國存託憑證持有人應有權在美國存託憑證所代表的時間,在美國存託憑證所代表的時間交付存放的證券,條件如下:(br}(I)持有人(或持有人的正式授權代理人)已將美國存託憑證(ADS)正式交付給位於其主要辦事處的託管機構(如果適用,則為證明該等美國存託憑證的美國存託憑證),以提取其所代表的已存入證券;(Ii)如果 適用且受託保管人要求,為此目的交付給託管機構的美國存託憑證已在空白中正確背書或附有適當的空白轉讓文書(包括根據證券業標準慣例的簽字擔保),(Iii)如果託管機構提出要求,美國存託憑證持有人已簽署並向託管機構交付書面命令,指示託管機構將正在提取的已存放證券交付給或按照該命令中指定的人(S)的書面命令交付,以及(Iv)所有適用的費用和收費以及由此產生的費用,保管人和所有適用的税金和政府收費(如第5.9節和附件B所述)已經支付,然而,在每種情況下,受試者, 證明已交存美國存託憑證的美國存託憑證、存款協議、公司 組織章程的條款和條件以及任何適用法律和適用記賬結算實體的規則,以及 存託證券的任何條款或管轄 存託證券的條款和條件,在每種情況下均有效。

在滿足上述各項條件 後,存管人(i)應取消交付給其的美國存託憑證(以及(如適用)證明已交付ADS的ADR), (ii)應指示註冊官在為此目的保存的賬簿上記錄已交付ADS的取消,以及 (iii)應指示保管人交付,或安排交付,在每種情況下,在沒有不合理延誤的情況下,以上述方式註銷的ADS所代表的託管證券 連同託管證券的任何證書或其他所有權文件,或其電子轉讓的證據 (如有)(視情況而定)(視情況而定), 然而,在每一種情況下,存款協議的條款和條件、證明已取消美國存託憑證的美國存託憑證、公司的組織章程、任何適用法律和適用記賬結算實體的規則,以及在所有情況下 在協議生效時有效的存託證券的條款和條件。

託管機構不得接受少於一(1)股的美國存託憑證 。如果向其交付的美國存託憑證數量不是股份總數, 託管人應根據本協議的條款安排交付適當的完整數量的股份的所有權,並且 託管人應酌情(I)向交出該等美國存託憑證的人返還相當於 任何剩餘零碎股份的美國存託憑證數量,或(Ii)出售或安排出售如此交還的美國存託憑證所代表的零碎股份,並 匯出出售所得收益(扣除(A)適用的費用和收費以及由此產生的開支),託管和(B)向交出美國存託憑證的人繳納税款(br}預扣)。

儘管任何《美國存託憑證》或《存託協議》另有規定,託管機構仍可在託管機構的主要辦事處交付存入財產,包括:(I)任何現金股息或現金分配,或(Ii)出售任何非現金分配所得的任何收益,這些收益是在託管機構就已交回註銷和提取的存入的美國存託憑證所代表的證券而持有的。 應任何如此交出美國存託憑證的持有人的要求、風險和費用,並由該持有人承擔,託管人應指示託管人(在法律允許的範圍內)將託管人就該等美國存託憑證而持有的任何存款財產(存款證券除外)轉交給託管人,以便交付給託管人的主要辦事處。此類指示應以信函方式發出,或應持有人的要求、風險和費用,通過電報、電傳或傳真發出。

12

第2.8條執行和交付的限制,轉讓, 美國存託憑證等;暫停交付、轉讓等。

(a) 其他要求。作為執行和交付的先決條件,任何ADS的發行、轉讓、分割、合併或交出的登記,交付其上的任何分銷,或撤回任何託管財產, 存管人或託管人可要求(i)股票存管人或美國存託憑證或美國存託憑證的提交人支付足夠的金額 償還其任何税款或其他政府費用以及任何股票轉讓或註冊費(包括任何 與存放或撤回股份有關的税款或收費和費用),以及支付 保管人第5.9節和附件B中規定的任何適用費用和費用,(ii)出示令其滿意的證明,證明任何簽名或第3.1條所設想的任何其他事項的身份 和一致性,及(iii)遵守(A)任何與美國存託憑證或美國存託憑證的執行和交付或存託證券的撤回有關的法律或 政府法規,以及(B)此類 存管人和本公司可能制定的合理法規與代表ADR(如適用)、 存管協議和適用法律的規定相一致。

(B) 其他限制。在 公司、託管人、登記處或股份登記處的轉讓賬簿關閉或託管人認為有必要或適宜採取此類行動的任何期間內,可以暫停針對一般股份的存款或針對特定 股份的存款發行美國存託憑證,或者可以拒絕特定情況下的美國存託憑證轉讓登記,或者一般可以暫停美國存託憑證的轉讓登記。在任何時間或不時由於法律或法規的任何要求,任何政府或政府機構或委員會或任何美國存託憑證或股票上市的證券交易所,或根據存託協議或代表美國存託憑證(S)的任何條文(如適用),或根據已交存證券的任何條文 ,或因本公司股東大會或任何其他原因,在 所有情況下均須遵守第7.8(A)條。

(c) 監管限制。儘管存管協議或任何ADR有任何相反的規定,持有人 有權在任何時候交出未償還的ADS以撤回與此相關的存管證券,但僅限於(i)因關閉存管人或公司的過户簿或因在 股東大會上投票或支付股息而導致的暫時 延遲,(ii)支付費用、税款及類似費用,(iii)遵守 與美國存託證券或撤回存託證券有關的任何美國或外國法律或政府法規,及 (iv)指示I.A.具體設想的其他情況。(l)表格F—6的一般指示(因此,一般指示可不時修訂)。

13

第2.9節 美國存託憑證丟失等。如果任何美國存託憑證被損壞、銷燬、丟失或被盜,存託人應簽署並交付 一份具有類似條款的新美國存託憑證,費用由持有人承擔(a) 在美國存託憑證殘缺不全的情況下,在此類殘缺不全的美國存託憑證被取消時交換和替換該等美國存託憑證,或(B)在美國存託憑證被銷燬、丟失或被盜的情況下,在持有人(i)在保存人通知ADR已由善意購買人收購之前,向保存人提交了更換和替換的書面請求,以代替和替換此類已銷燬、丟失或被盜ADR的 ,(ii)已提供 此類擔保或賠償(包括賠償保證金)保存人為使其及其任何代理人免受損害而可能要求的, 和(iii)已滿足保存人施加的任何其他合理要求,包括,(但不限於)令保存人滿意的證據,證明此類ADR的銷燬、丟失或被盜,其真實性和持有人的所有權。

第2.10節 撤銷和銷燬已交出的ADR;保存記錄。所有交還給保存人的美國存託憑證應由保存人予以註銷。已取消的ADR不得享有存款協議項下的任何利益,也不得因任何目的而對存管人有效或可執行 。保存人有權銷燬已註銷的ADR,前提是保存人保存所有銷燬ADR的 記錄。任何以簿記形式持有的存託證券(例如:當 存管人將餘額證書證明的ADS數量減少到已交出的ADS數量時,應視為已註銷( 無需實際銷燬餘額證書)。

第2.11節欺詐行為。如果與美國存託憑證相關的任何無人認領的財產因任何原因歸託管機構所有,且未被持有人認領或無法通過通常渠道交付給持有人,則託管機構應在與廢棄物權法有關的任何適用法定期限屆滿後,根據美國每個相關州的法律,將該無人認領的財產轉交給相關的 當局。

Section 2.12 Partial Entitlement ADSs. In the event any Shares are deposited which (i) entitle the holders thereof to receive a per-share distribution or other entitlement in an amount different from the Shares then on deposit or (ii) are not fully fungible (including, without limitation, as to settlement or trading) with the Shares then on deposit (the Shares then on deposit collectively, “Full Entitlement Shares” and the Shares with different entitlement, “Partial Entitlement Shares”), the Depositary shall (i) cause the Custodian to hold Partial Entitlement Shares separate and distinct from Full Entitlement Shares, and (ii) subject to the terms of the Deposit Agreement, issue ADSs representing Partial Entitlement Shares which are separate and distinct from the ADSs representing Full Entitlement Shares, by means of separate CUSIP numbering and legending (if necessary) and, if applicable, by issuing ADRs evidencing such ADSs with applicable notations thereon (“Partial Entitlement ADSs/ADRs” and “Full Entitlement ADSs/ADRs”, respectively). If and when Partial Entitlement Shares become Full Entitlement Shares, the Depositary shall (a) give notice thereof to Holders of Partial Entitlement ADSs and give Holders of Partial Entitlement ADRs the opportunity to exchange such Partial Entitlement ADRs for Full Entitlement ADRs, (b) cause the Custodian to transfer the Partial Entitlement Shares into the account of the Full Entitlement Shares, and (c) take such actions as are necessary to remove the distinctions between (i) the Partial Entitlement ADRs and ADSs, on the one hand, and (ii) the Full Entitlement ADRs and ADSs on the other. Holders and Beneficial Owners of Partial Entitlement ADSs shall only be entitled to the entitlements of Partial Entitlement Shares. Holders and Beneficial Owners of Full Entitlement ADSs shall be entitled only to the entitlements of Full Entitlement Shares. All provisions and conditions of the Deposit Agreement shall apply to Partial Entitlement ADRs and ADSs to the same extent as Full Entitlement ADRs and ADSs, except as contemplated by this Section 2.12. The Depositary is authorized to take any and all other actions as may be necessary (including, without limitation, making the necessary notations on ADRs) to give effect to the terms of this Section 2.12. The Company agrees to give timely written notice to the Depositary if any Shares issued or to be issued are Partial Entitlement Shares and shall assist the Depositary with the establishment of procedures enabling the identification of Partial Entitlement Shares upon Delivery to the Custodian.

14

Section 2.13 Certificated/Uncertificated ADSs. Notwithstanding any other provision of the Deposit Agreement, the Depositary may, at any time and from time to time, issue ADSs that are not evidenced by ADRs (such ADSs, the “Uncertificated ADS(s)” and the ADS(s) evidenced by ADR(s), the “Certificated ADS(s)”). When issuing and maintaining Uncertificated ADS(s) under the Deposit Agreement, the Depositary shall at all times be subject to (i) the standards applicable to registrars and transfer agents maintaining direct registration systems for equity securities in New York and issuing uncertificated securities under New York law, and (ii) the terms of New York law applicable to uncertificated equity securities. Uncertificated ADSs shall not be represented by any instruments but shall be evidenced by registration in the books of the Depositary maintained for such purpose. Holders of Uncertificated ADSs, that are not subject to any registered pledges, liens, restrictions or adverse claims of which the Depositary has notice at such time, shall at all times have the right to exchange the Uncertificated ADS(s) for Certificated ADS(s) of the same type and class, subject in each case to (x) applicable laws and any rules and regulations the Depositary may have established in respect of the Uncertificated ADSs, and (y) the continued availability of Certificated ADSs in the U.S. Holders of Certificated ADSs shall, if the Depositary maintains a direct registration system for the ADSs, have the right to exchange the Certificated ADSs for Uncertificated ADSs upon (i) the due surrender of the Certificated ADS(s) to the Depositary for such purpose and (ii) the presentation of a written request to that effect to the Depositary, subject in each case to (a) all liens and restrictions noted on the ADR evidencing the Certificated ADS(s) and all adverse claims of which the Depositary then has notice, (b) the terms of the Deposit Agreement and the rules and regulations that the Depositary may establish for such purposes hereunder, (c) applicable law, and (d) payment of the Depositary fees and expenses applicable to such exchange of Certificated ADS(s) for Uncertificated ADS(s). Uncertificated ADSs shall in all material respects be identical to Certificated ADS(s) of the same type and class, except that (i) no ADR(s) shall be, or shall need to be, issued to evidence Uncertificated ADS(s), (ii) Uncertificated ADS(s) shall, subject to the terms of the Deposit Agreement, be transferable upon the same terms and conditions as uncertificated securities under New York law, (iii) the ownership of Uncertificated ADS(s) shall be recorded on the books of the Depositary maintained for such purpose and evidence of such ownership shall be reflected in periodic statements provided by the Depositary to the Holder(s) in accordance with applicable New York law, (iv) the Depositary may from time to time, upon notice to the Holders of Uncertificated ADSs affected thereby, establish rules and regulations, and amend or supplement existing rules and regulations, as may be deemed reasonably necessary to maintain Uncertificated ADS(s) on behalf of Holders, provided that (a) such rules and regulations do not conflict with the terms of the Deposit Agreement and applicable law, and (b) the terms of such rules and regulations are readily available to Holders upon request, (v) the Uncertificated ADS(s) shall not be entitled to any benefits under the Deposit Agreement or be valid or enforceable for any purpose against the Depositary or the Company unless such Uncertificated ADS(s) is/are registered on the books of the Depositary maintained for such purpose, (vi) the Depositary may, in connection with any deposit of Shares resulting in the issuance of Uncertificated ADSs and with any transfer, pledge, release and cancellation of Uncertificated ADSs, require the prior receipt of such documentation as the Depositary may deem reasonably appropriate, and (vii) upon termination of the Deposit Agreement, the Depositary shall not require Holders of Uncertificated ADSs to affirmatively instruct the Depositary before remitting proceeds from the sale of the Deposited Property represented by such Holders' Uncertificated ADSs under the terms of Section 6.2. When issuing ADSs under the terms of the Deposit Agreement, including, without limitation, issuances pursuant to Sections 2.5, 4.2, 4.3, 4.4, 4.5 and 4.11, the Depositary may in its discretion determine to issue Uncertificated ADSs rather than Certificated ADSs, unless otherwise specifically instructed by the applicable Holder to issue Certificated ADSs. All provisions and conditions of the Deposit Agreement shall apply to Uncertificated ADSs to the same extent as to Certificated ADSs, except as contemplated by this Section 2.13. The Depositary is authorized and directed to take any and all actions and establish any and all procedures deemed reasonably necessary to give effect to the terms of this Section 2.13. Any references in the Deposit Agreement or any ADR(s) to the terms “American Depositary Share(s)” or “ADS(s)” shall, unless the context otherwise requires, include Certificated ADS(s) and Uncertificated ADS(s). Except as set forth in this Section 2.13 and except as required by applicable law, the Uncertificated ADSs shall be treated as ADSs issued and outstanding under the terms of the Deposit Agreement. In the event that, in determining the rights and obligations of parties hereto with respect to any Uncertificated ADSs, any conflict arises between (a) the terms of the Deposit Agreement (other than this Section 2.13) and (b) the terms of this Section 2.13, the terms and conditions set forth in this Section 2.13 shall be controlling and shall govern the rights and obligations of the parties to the Deposit Agreement pertaining to the Uncertificated ADSs.

15

第 2.14節 受限 ADS。應公司要求並承擔費用,存管人應建立程序,允許在 項下存放屬於限制性證券的股份,以使該等股份的持有人能夠以根據本協議條款發行的美國存託證券(如

Shares, “Restricted Shares”). Upon receipt of a written request from the Company to accept Restricted Shares for deposit hereunder, the Depositary agrees to establish procedures permitting the deposit of such Restricted Shares and the issuance of ADSs representing the right to receive, subject to the terms of the Deposit Agreement and the applicable ADR (if issued as a Certificated ADS), such deposited Restricted Shares (such ADSs, the “Restricted ADSs,” and the ADRs evidencing such Restricted ADSs, the “Restricted ADRs”). Notwithstanding anything contained in this Section 2.14, the Depositary and the Company may, to the extent not prohibited by law, agree to issue the Restricted ADSs in uncertificated form (“Uncertificated Restricted ADSs”) upon such terms and conditions as the Company and the Depositary may deem necessary and appropriate. The Company shall assist the Depositary in the establishment of such procedures and agrees that it shall take all steps necessary and reasonably satisfactory to the Depositary to ensure that the establishment of such procedures does not violate the provisions of the Securities Act or any other applicable laws. The depositors of such Restricted Shares and the Holders of the Restricted ADSs may be required prior to the deposit of such Restricted Shares, the transfer of the Restricted ADRs and Restricted ADSs or the withdrawal of the Restricted Shares represented by Restricted ADSs to provide such written certifications or agreements as the Depositary or the Company may require. The Company shall provide to the Depositary in writing the legend(s) to be affixed to the Restricted ADRs (if the Restricted ADSs are to be issued as Certificated ADSs), or to be included in the statements issued from time to time to Holders of Uncertificated ADSs (if issued as Uncertificated Restricted ADSs), which legends shall (i) be in a form reasonably satisfactory to the Depositary and (ii) contain the specific circumstances under which the Restricted ADSs, and, if applicable, the Restricted ADRs evidencing the Restricted ADSs, may be transferred or the Restricted Shares withdrawn. The Restricted ADSs issued upon the deposit of Restricted Shares shall be separately identified on the books of the Depositary and the Restricted Shares so deposited shall, to the extent required by law, be held separate and distinct from the other Deposited Securities held hereunder. The Restricted ADSs shall not be eligible for inclusion in any book-entry settlement system, including, without limitation, DTC, and shall not in any way be fungible with the ADSs issued under the terms hereof that are not Restricted ADSs. The Restricted ADSs, and, if applicable, the Restricted ADRs evidencing the Restricted ADSs, shall be transferable only by the Holder thereof upon delivery to the Depositary of (i) all documentation otherwise contemplated by the Deposit Agreement and (ii) an opinion of counsel reasonably satisfactory to the Depositary setting forth, 除其他外、提交 受限ADS的條件,以及(如適用)證明受限ADS的受限ADR,可由 持有人根據適用的證券法和適用於提交轉讓的受限 ADS的圖例中包含的轉讓限制進行轉讓。除本第2.14條規定的情況外,以及除適用法律要求的情況外,受限美國存託憑證 和證明受限美國存託憑證的受限美國存託憑證應被視為根據 存款協議的條款已發行和未到期的美國存託憑證。如果在確定本協議各方關於任何受限 美國存託憑證的權利和義務時,(a)存款協議的條款之間發生任何衝突(本第2.14節除外)和(b)(i) 本第2.14節或(ii)適用的限制性ADR的條款,本第2.14條和 受限ADR中規定的條款和條件應具有控制性,並應約束存款協議各方與已存受限制股份、受限ADS和受限ADR有關的 的權利和義務。

16

如果受限美國存託憑證、受限美國存託憑證和受限股份不再是受限證券,託管人在收到(X)律師對託管人陳述的合理滿意的意見後,除其他外,受限制的ADR、受限制的ADS和受限制的股份不是 當時的受限制的證券,以及(y)公司的指令,以取消適用於受限制的ADR、受限制的ADS和受限制的限制,(i)消除可能已經建立的區別和分離 根據本第2.14條以存款方式持有的適用限制性股份與根據存款協議條款 以存款方式持有的其他非限制性股份之間的交易,(ii)按照相同的條款對待新的非限制性美國存託憑證和美國存託憑證,且 可與根據存款協議條款發行和尚未發行的其他美國存託憑證和美國存託憑證完全互換,且(iii)採取一切必要行動,消除 先前根據本第2.14條分別存在的適用的受限制美國存託憑證和受限制美國存託憑證之間的任何區別、限制和限制,一方面,以及其他 ADR和不屬於受限ADR或受限ADS的ADS,另一方面,包括但不限於,通過使 新不受限制的ADS有資格納入適用的記賬結算系統。

17

第三條
持有人的某些義務
和美國存託憑證的實益所有人

第3.1節證明、證書和其他信息。可能需要提交股份以供存放的任何人、任何持有人和任何受益所有人,且每個持有人和受益所有人同意不時向託管人和託管人提供公民身份或居住權、納税人身份、支付所有適用税款或其他政府費用、外匯管制批准、美國存託憑證和存放財產的合法或實益擁有權、遵守適用法律、《存款協議》條款或美國存託憑證(S)以證明存入財產的條款、簽署此類證明並作出此類陳述和保證的證明。並提供託管人或託管人認為必要或適當的其他資料及文件(或如為登記 格式股份,則提供與登記於本公司或股份過户登記處賬簿上的登記有關的資料),或本公司根據存款協議及適用的美國存託憑證(S)向託管人提出書面要求而合理要求的其他資料及文件。託管銀行及註冊處處長(視何者適用而定)可暫緩籤立、交付或登記任何美國存託憑證或美國存托股份的轉讓,或派發或出售任何股息或分派權利或其收益,或在不受第7.8(A)節條款限制的範圍內,暫緩交付任何存放財產 ,直至提交有關證明或其他資料或籤立該等證明、陳述及保證,或在每種情況下提供的此類其他文件或資料均令託管銀行、註冊處處長及本公司滿意。託管應在必要及適當時及時向本公司提供(I) 其從持有人及實益擁有人處收到的有關公民身份或居留、納税人身份或外匯管制批准的任何該等證明或書面陳述及保證的副本 ,及(Ii)本公司可能合理地要求 且託管應要求並向任何持有人或實益擁有人或任何提交股份以供註銷、轉讓或提取的美國存託憑證 收取的任何其他資料或文件的副本或原件。本協議並不規定託管銀行有義務(I)在持有人或實益擁有人未提供的情況下為本公司獲取任何資料,或(Ii)核實或擔保持有人或實益擁有人如此提供的資料的準確性。

18

第3.2節税費和其他費用的責任。託管人或託管人就任何存放財產、美國存託憑證或美國存託憑證應支付的任何税款或其他政府費用,應由持有人和實益所有人向託管人支付。本公司, 託管人和/或託管人可扣留或扣除就代表該持有人及/或實益擁有人而持有的存放財產所作的任何分派,並可代持有人及/或實益擁有人出售任何或全部該等存放財產,並將該等分派及出售所得款項用於支付持有人或實益擁有人就美國存託憑證、存入財產及美國存託憑證而須或可能須支付的任何税項(包括適用的利息及罰款)或收費,持有人及實益擁有人仍須為任何不足承擔責任。託管人可以拒絕股份的存放,託管人可以拒絕發行美國存託憑證, 交付美國存託憑證,登記美國存託憑證的轉讓,登記美國存託憑證的拆分或組合,以及(在符合第7.8(A)條的情況下)提取存放的財產,直到收到全額的此類税款、費用、罰款或利息為止。每個持有人和實益所有人同意 賠償託管人、公司、託管人及其任何代理人、高級管理人員、員工和關聯公司,並使他們每個人都不會因因為該持有人和/或實益所有人獲得的任何税收利益而提出的任何税收索賠(包括適用的利息和罰款)而受到損害。 儘管《存款協議》或任何美國存託憑證有任何相反規定,本第3.2節規定的持有人和實益所有人的義務應在美國存託憑證的任何轉讓、任何美國存託憑證的註銷和存入證券的撤回以及《存款協議》終止後繼續存在。

第3.3節 關於股份存放的陳述及聲明。根據存管協議存管股份的每一位人士應 被視為代表並保證:(i)該等股份及其證書均為該人士正式授權、有效發行、已繳足 款、不可課税及合法取得;(ii)該等股份及其證書的所有優先權(及類似)有關該等股份的權利(如有)已被有效放棄或行使,(iii)作出該等存款的人士獲正式授權,(iv)提交供 存放的股份不存在任何留置權、抵押權、擔保權益、押記、抵押或不利索賠,(v)提交供 存放的股份不是,且在該存放時可發行的ADS將不是受限制證券(第2.14節所述除外), 及(vi)提交供存放的股份沒有被剝奪任何權利或權益。該等陳述和保證 應在存回和撤回股份、發行和註銷與之相關的美國存託憑證以及轉讓該等 美國存託憑證後繼續有效。如果任何此類聲明或保證在任何方面是虛假的,則應授權本公司和存管處採取任何和所有必要的行動以糾正其後果,費用由存管股份的人承擔。

第3.4節遵守信息請求。儘管《存款協議》或任何美國存託憑證(S)另有規定,各持有人和實益所有人同意遵守本公司根據適用法律提出的要求,遵守股份或美國存託憑證已在或將在其登記、交易或上市的任何證券交易所的規則和要求,或為提供信息而制定的公司章程。除其他外有關該等美國存託憑證持有人或實益擁有人以何種身份擁有美國存託憑證(及 股份),以及於該等美國存託憑證中擁有權益的任何其他人士(S)的身分及該等權益的性質及各種其他事宜,不論他們在提出要求時是否為持有人及/或實益擁有人。託管人同意 應本公司的要求並由本公司承擔費用,盡其合理努力將本公司的任何此類請求轉交給持有人,並將託管人收到的此類請求的任何此類回覆轉交給本公司。

19

第3.5節 所有權限制。儘管存款協議或任何ADR中有任何其他條款 相反,如果轉讓可能導致股份所有權超過適用法律或公司組織章程規定的限制 ,則公司可以限制股份轉讓。如果轉讓可能導致單一持有人或受益所有人擁有的ADS所代表的股份總數超過任何此類限制,公司還可以以其認為適當的方式限制 ADS的轉讓。本公司可自行斟酌,但須遵守適用法律,指示存管人 就任何持有人或受益所有人的所有權權益採取超過上一句 中規定的限額的行動,包括但不限於對美國存託憑證的轉讓施加限制,(a)取消或限制投票權或代表持有人或受益所有人強制出售或處置該等 持有人或受益所有人持有的ADS所代表的股份,超過該等限制,在適用法律和公司章程允許的範圍內,進行此類處置。此處的任何內容均不得解釋為託管人或公司有義務確保 遵守本第3.5節所述的所有權限制。

第3.6節報告義務和監管批准。適用的法律法規可能要求股份持有人和實益擁有人,包括美國存託憑證的持有人和實益擁有人,在某些情況下滿足報告要求並獲得監管部門的批准。美國存託憑證持有人和實益所有人完全負責確定和遵守此類報告要求 並獲得此類批准。每一持有人和每一實益所有人在此同意在適用的法律和法規要求的範圍內,以不時生效的形式作出決定、提交報告並獲得批准。託管人、託管人、本公司或其各自的任何代理人或關聯公司均無需代表持有人或實益擁有人採取任何行動,以確定或滿足該等報告要求,或根據適用的法律和法規獲得該等監管批准。

第四條
保證金

第4.1節 現金 分配。每當本公司打算就 任何存置證券進行現金股息或其他現金分派時,本公司應在 建議分派前至少二十(20)天及時通知存置人, 除其他外, the record date applicable for determining the holders of Deposited Securities entitled to receive such distribution. Upon the timely receipt of such notice, the Depositary shall establish the ADS Record Date upon the terms described in Section 4.9. Upon confirmation of the receipt of (x) any cash dividend or other cash distribution on any Deposited Securities, or (y) proceeds from the sale of any Deposited Property held in respect of the ADSs under the terms hereof, the Depositary will (i) if any amounts are received in a Foreign Currency, promptly convert or cause to be converted such cash dividend, distribution or proceeds into Dollars (subject to the terms and on the conditions of Section 4.8), (ii) if applicable and unless previously established, establish the ADS Record Date upon the terms described in Section 4.9, and (iii) distribute promptly the amount thus received from such conversion (net of (a) the applicable fees and charges set forth in the Fee Schedule attached hereto as Exhibit B, and (b) applicable taxes withheld) to the Holders entitled thereto as of the ADS Record Date in proportion to the number of ADSs held as of the ADS Record Date. The Depositary shall distribute only such amount, however, as can be distributed without attributing to any Holder a fraction of one cent, and any balance not so distributed shall be held by the Depositary (without liability for interest thereon) and shall be added to and become part of the next sum received by the Depositary for distribution to Holders of ADSs outstanding at the time of the next distribution. If the Company, the Custodian or the Depositary is required to withhold and does withhold from any cash dividend or other cash distribution in respect of any Deposited Securities, or from any cash proceeds from the sales of Deposited Property, an amount on account of taxes, duties or other governmental charges, the amount distributed to Holders on the ADSs shall be reduced accordingly. Such withheld amounts shall be forwarded by the Company, the Custodian or the Depositary to the relevant governmental authority. Evidence of payment thereof by the Company shall be forwarded by the Company to the Depositary upon request. The Depositary will hold any cash amounts it is unable to distribute in a non-interest bearing account for the benefit of the applicable Holders and Beneficial Owners of ADSs until the distribution can be effected or the funds that the Depositary holds must be escheated as unclaimed property in accordance with the laws of the relevant states of the United States. Notwithstanding anything contained in the Deposit Agreement to the contrary, in the event the Company fails to give the Depositary timely notice of the proposed distribution provided for in this Section 4.1, the Depositary agrees to use commercially reasonable efforts to perform the actions contemplated in this Section 4.1, and the Company, the Holders and the Beneficial Owners acknowledge that the Depositary shall have no liability for the Depositary’s failure to perform the actions contemplated in this Section 4.1 where such notice has not been so timely given, other than its failure to use commercially reasonable efforts, as provided herein.

20

第4.2節 共享中的分配 。當公司打算進行包括股息或免費分發 股份的分配時,公司應至少在提議的分配前二十(20)天及時向保存人發出通知, 指明, 除其他外, the record date applicable to holders of Deposited Securities entitled to receive such distribution. Upon the timely receipt of such notice from the Company, the Depositary shall establish the ADS Record Date upon the terms described in Section 4.9. Upon receipt of confirmation from the Custodian of the receipt of the Shares so distributed by the Company, the Depositary shall either (i) subject to Section 5.9, distribute to the Holders as of the ADS Record Date in proportion to the number of ADSs held as of the ADS Record Date, additional ADSs, which represent in the aggregate the number of Shares received as such dividend, or free distribution, subject to the other terms of the Deposit Agreement (including, without limitation, (a) the applicable fees and charges of, and expenses incurred by, the Depositary and (b) taxes), or (ii) if additional ADSs are not so distributed, take all actions necessary so that each ADS issued and outstanding after the ADS Record Date shall, to the extent permissible by law, thenceforth also represent rights and interests in the additional integral number of Shares distributed upon the Deposited Securities represented thereby (net of (a) the applicable fees and charges of, and expenses incurred by, the Depositary and (b) taxes). In lieu of delivering fractional ADSs, the Depositary shall sell the number of Shares or ADSs, as the case may be, represented by the aggregate of such fractions and distribute the net proceeds upon the terms described in Section 4.1. In the event that the Depositary determines that any distribution in property (including Shares) is subject to any tax or other governmental charges which the Depositary is obligated to withhold, or, if the Company in the fulfillment of its obligation under Section 5.7, has furnished an opinion of U.S. counsel determining that Shares must be registered under the Securities Act or other laws in order to be distributed to Holders (and no such registration statement has been declared effective), the Depositary may dispose of all or a portion of such property (including Shares and rights to subscribe therefor) in such amounts and in such manner, including by public or private sale, as the Depositary deems necessary and practicable, and the Depositary shall distribute the net proceeds of any such sale (after deduction of (a) taxes and (b) fees and charges of, and expenses incurred by, the Depositary) to Holders entitled thereto upon the terms described in Section 4.1. The Depositary shall hold and/or distribute any unsold balance of such property in accordance with the provisions of the Deposit Agreement. Notwithstanding anything contained in the Deposit Agreement to the contrary, in the event the Company fails to give the Depositary timely notice of the proposed distribution provided for in this Section 4.2, the Depositary agrees to use commercially reasonable efforts to perform the actions contemplated in this Section 4.2, and the Company, the Holders and the Beneficial Owners acknowledge that the Depositary shall have no liability for the Depositary’s failure to perform the actions contemplated in this Section 4.2 where such notice has not been so timely given, other than its failure to use commercially reasonable efforts, as provided herein.

21

第4.3節 選擇性 現金或股份分配。當本公司打算以現金或額外股份的方式進行分派時,本公司應在建議分派前至少 四十五(45)天及時通知存管人,説明, 除其他外, the record date applicable to holders of Deposited Securities entitled to receive such elective distribution and whether or not it wishes such elective distribution to be made available to Holders of ADSs. Upon the timely receipt of a notice indicating that the Company wishes such elective distribution to be made available to Holders of ADSs, the Depositary shall consult with the Company to determine, and the Company shall assist the Depositary in its determination, whether it is lawful and reasonably practicable to make such elective distribution available to the Holders of ADSs. The Depositary shall make such elective distribution available to Holders only if (i) the Company shall have timely requested that the elective distribution be made available to Holders, (ii) the Depositary shall have determined that such distribution is reasonably practicable and (iii) the Depositary shall have received satisfactory documentation within the terms of Section 5.7. If the above conditions are not satisfied or if the Company requests such elective distribution not to be made available to Holders of ADSs, the Depositary shall establish the ADS Record Date on the terms described in Section 4.9 and, to the extent permitted by law, distribute to the Holders, on the basis of the same determination as is made in the Cayman Islands in respect of the Shares for which no election is made, either (X) cash upon the terms described in Section 4.1 or (Y) additional ADSs representing such additional Shares upon the terms described in Section 4.2. If the above conditions are satisfied, the Depositary shall establish an ADS Record Date on the terms described in Section 4.9 and establish procedures to enable Holders to elect the receipt of the proposed distribution in cash or in additional ADSs. The Company shall assist the Depositary in establishing such procedures to the extent necessary. If a Holder elects to receive the proposed distribution (X) in cash, the distribution shall be made upon the terms described in Section 4.1, or (Y) in ADSs, the distribution shall be made upon the terms described in Section 4.2. Nothing herein shall obligate the Depositary to make available to Holders a method to receive the elective distribution in Shares (rather than ADSs). There can be no assurance that Holders generally, or any Holder in particular, will be given the opportunity to receive elective distributions on the same terms and conditions as the holders of Shares. Notwithstanding anything contained in the Deposit Agreement to the contrary, in the event the Company fails to give the Depositary timely notice of the proposed distribution provided for in this Section 4.3, the Depositary agrees to use commercially reasonable efforts to perform the actions contemplated in this Section 4.3, and the Company, the Holders and the Beneficial Owners acknowledge that the Depositary shall have no liability for the Depositary’s failure to perform the actions contemplated in this Section 4.3 where such notice has not been so timely given, other than its failure to use commercially reasonable efforts, as provided herein.

22

第4.4節購買額外美國存託憑證的權利分配。

(a) 分發給ADS持有人。每當本公司擬向存管證券持有人分配認購額外股份的權利時,本公司應在建議分配前至少四十五(45)天及時通知存管人,並指明, 除其他外, the record date applicable to holders of Deposited Securities entitled to receive such distribution and whether or not it wishes such rights to be made available to Holders of ADSs. Upon the timely receipt of a notice indicating that the Company wishes such rights to be made available to Holders of ADSs, the Depositary shall consult with the Company to determine, and the Company shall assist the Depositary in its determination, whether it is lawful and reasonably practicable to make such rights available to the Holders. The Depositary shall make such rights available to Holders only if (i) the Company shall have timely requested that such rights be made available to Holders, (ii) the Depositary shall have received satisfactory documentation within the terms of Section 5.7, and (iii) the Depositary shall have determined that such distribution of rights is reasonably practicable. In the event any of the conditions set forth above are not satisfied or if the Company requests that the rights not be made available to Holders of ADSs, the Depositary shall proceed with the sale of the rights as contemplated in Section 4.4(b) below. In the event all conditions set forth above are satisfied, the Depositary shall establish the ADS Record Date (upon the terms described in Section 4.9) and establish procedures to (x) distribute rights to purchase additional ADSs (by means of warrants or otherwise), (y) enable the Holders to exercise such rights (upon payment of the subscription price and of the applicable (a) fees and charges of, and expenses incurred by, the Depositary and (b) taxes), and (z) deliver ADSs upon the valid exercise of such rights. The Company shall assist the Depositary to the extent necessary in establishing such procedures. Nothing herein shall obligate the Depositary to make available to the Holders a method to exercise rights to subscribe for Shares (rather than ADSs).

23

(B) 出售權利。如果(I)公司未及時請求託管人將權利提供給持有人,或 要求不向持有人提供權利,(Ii)託管人未能在第5.7節的條款內收到令人滿意的文件,或確定向持有人提供權利並不合理可行,或(Iii)已提供的任何權利沒有行使且似乎即將失效,託管人應確定以無風險主要身份出售此類權利是否合法和合理可行。按其認為切實可行的地點及條款(包括公開或私下出售)出售。公司應在確定此類合法性和可行性所需的範圍內協助保管人。託管人在出售後,應按照第4.1節規定的條款轉換和分配此類出售的收益(扣除適用的(A)託管人的手續費和費用以及由此產生的費用和(B)税)。

(C) 權利失效。如果託管人無法按照第 4.4(A)節所述條款向持有人提供任何權利,或無法按照第4.4(B)節所述條款安排出售權利,託管人應允許此類權利失效。

託管銀行對以下情況概不負責:(I)未能準確確定向一般持有人或任何持有人提供該等權利是否合法或可行 ,(Ii)因出售或行使該等權利而招致的任何外匯風險或損失,或(Iii)與權利分派有關而以本公司名義送交持有人的任何材料的內容。

儘管本 第4.4節有任何相反的規定,如果註冊(根據《證券法》或任何其他適用法律)的權利或與任何權利有關的證券 ,為了使公司向持有人提供此類權利或此類證券並出售此類權利所代表的證券 ,保存人將不向持有人分配此類權利(i)除非和直到根據《證券法》發佈登記聲明(或其他適用法律)適用於該等發行,或(ii)除非本公司認可保存人意見。本公司在美國的法律顧問和本公司在任何其他適用國家的法律顧問,在每種情況下,將分配權利 ,以使存管人滿意,向持有人 和受益所有人的發行和銷售該等證券被豁免,或不需要登記,證券法或任何其他適用 法律的規定。

如果本公司、託管人或託管人因税收或其他政府收費而被要求從任何存款財產(包括權利)的分配中扣留或確實扣留金額 ,分配給美國存託憑證持有人的金額應相應減少。如果託管人確定任何存放財產(包括股份和認購權)的任何分配 須繳納託管人有義務扣繳的任何税款或其他政府費用,則託管人可以處置該等存放財產(包括股份和認購權)的全部或部分,處置的數額和方式,包括通過 公開或私下出售,是支付任何該等税款或收費所必需和可行的。

24

不能保證一般持有人,尤其是任何持有人,將有機會以與股份持有人相同的條款和條件獲得或行使權利,或能夠行使該等權利。本公司並無責任就行使該等權利後將收購的任何權利或股份或其他證券 提交任何登記聲明。

第4.5節現金、股份或股份購買權以外的其他分配.

(A) 每當本公司擬將現金、股份或權利以外的其他證券財產分派予存託證券持有人以購買額外股份時,本公司應就此及時通知託管人,並須表明是否希望 向美國存託憑證持有人作出此類分派。在收到本公司希望向美國存託憑證持有人作出此類分發的通知後,託管銀行應與本公司磋商,本公司應協助託管銀行確定向持有人進行此類分發是否合法和合理可行。託管人不得進行此類分發,除非(I)公司已要求託管人向持有人進行此類分發,(Ii)託管人已收到令人滿意的文件, 符合第5.7條的規定,以及(Iii)託管人已確定此類分發是合理可行的。

(b) 在收到令人滿意的文件和公司向ADS持有人分配財產的請求後,並在 做出上述(a)項規定的必要決定後,存管人應將收到的財產分配給 記錄持有人,截至ADS記錄日期,按彼等各自持有的美國存托股份數目的比例,並以存管人 認為可行的方式完成有關分派(i)在收到付款或扣除存管處的適用費用及收費及 所產生的開支後,及(ii)扣除任何預扣税。保管人可處置全部或部分如此分配和存放的財產 ,處置的金額和方式(包括公開或私下出售)應是保管人認為可行或必要的,以滿足任何税收(包括適用的利息和罰款)或適用於分配的其他政府收費。

(C) 如果(I)本公司未要求保管人向持有人進行此類分配,或要求保管人不向持有人進行此類分配,(Ii)保管人未收到令人滿意的第5.7條規定的文件,或(Iii) 保管人確定全部或部分此類分配不合理地可行,則保管人應以公開或私下出售的方式出售或安排 出售此類財產。在其認為可行的一個或多個地點,按其認為可行的條款,並應 (I)安排將該等出售所得款項(如有)兑換成美元,及(Ii)根據第4.1節的條款,將託管銀行收到的該等兑換所得款項(扣除適用的(A)費用及收費及由該託管銀行產生的開支及(B)税項)分配給持有人。如果保管人無法出售這類財產,保管人可以在這種情況下以其認為合理可行的任何方式為持有人處分這類財產。

25

(D) 保管人和本公司均不對以下情況承擔責任:(I)未能準確確定將本第4.5節所述財產提供給一般持有人或任何特別持有人是否合法或是否可行,或(Ii) 因出售或處置此類財產而產生的任何損失。

第4.6節 有關以不記名形式存放證券的分派。根據本第四條的規定,由存管人或託管人以無記名形式持有的存管證券的分配 應在存管人 或託管人向公司適當出示任何相關息票、爪或證書後,向存管人 或託管人的賬户進行分配。公司應立即通知存管人 此類分配。保存人或保管人應立即出示與任何此類分發有關的此類券、爪或證書(視情況而定)。

Section 4.7 Redemption. If the Company intends to exercise any right of redemption in respect of any of the Deposited Securities, the Company shall give timely notice thereof to the Depositary at least forty-five (45) days prior to the intended date of redemption which notice shall set forth the particulars of the proposed redemption. Upon timely receipt of (i) such notice and (ii) satisfactory documentation given by the Company to the Depositary within the terms of Section 5.7, and only if the Depositary shall have determined that such proposed redemption is practicable, the Depositary shall provide to each Holder a notice setting forth the intended exercise by the Company of the redemption rights and any other particulars set forth in the Company’s notice to the Depositary. The Depositary shall instruct the Custodian to present to the Company the Deposited Securities in respect of which redemption rights are being exercised against payment of the applicable redemption price. Upon receipt of confirmation from the Custodian that the redemption has taken place and that funds representing the redemption price have been received, the Depositary shall convert, transfer, and distribute the proceeds (net of applicable (a) fees and charges of, and the expenses incurred by, the Depositary, and (b) taxes), retire ADSs and cancel ADRs, if applicable, upon delivery of such ADSs by Holders thereof and the terms set forth in Sections 4.1 and 6.2. If less than all outstanding Deposited Securities are redeemed, the ADSs to be retired will be selected by lot or on a pro rata basis, as may be determined by the Depositary. The redemption price per ADS shall be the dollar equivalent of the per share amount received by the Depositary (adjusted to reflect the ADS(s)-to-Share(s) ratio) upon the redemption of the Deposited Securities represented by ADSs (subject to the terms of Section 4.8 and the applicable fees and charges of, and expenses incurred by, the Depositary, and taxes) multiplied by the number of Deposited Securities represented by each ADS redeemed.

儘管存管協議 有任何相反的規定,如果公司未能及時向存管人發出本第4.7節規定的擬議贖回通知,存管人同意使用商業上合理的努力來執行本第4.7節中所述的行動,並且公司,持有人和受益所有人確認,如果未及時發出通知,則保存人不應對保存人 未履行本第4.7條所述的行動承擔任何責任,除了其未能 使用商業上合理的努力,如本文所述。

26

Section 4.8 Conversion of Foreign Currency. Whenever the Depositary or the Custodian shall receive Foreign Currency, by way of dividends or other distributions or the net proceeds from the sale of Deposited Property, which in the judgment of the Depositary can at such time be converted on a practicable basis, by sale or in any other manner that it may determine in accordance with applicable law, into Dollars transferable to the United States and distributable to the Holders entitled thereto, the Depositary shall convert or cause to be converted, by sale or in any other manner that it may reasonably determine, such Foreign Currency into Dollars, and shall distribute such Dollars (net of the fees and charges set forth in the Fee Schedule attached hereto as Exhibit B, and applicable taxes withheld) in accordance with the terms of the applicable sections of the Deposit Agreement. The Depositary and/or its agent (which may be a division, branch or Affiliate of the Depositary) may act as principal for any conversion of Foreign Currency. If the Depositary shall have distributed warrants or other instruments that entitle the holders thereof to such Dollars, the Depositary shall distribute such Dollars to the holders of such warrants and/or instruments upon surrender thereof for cancellation, in either case without liability for interest thereon. Such distribution may be made upon an averaged or other practicable basis without regard to any distinctions among Holders on account of any application of exchange restrictions or otherwise.

如果此類轉換或分配一般或針對某一特定持有人的轉換或分配只能在獲得其任何政府或機構的批准或許可的情況下才能實施,則託管機構 應有權提出其認為合適的申請以獲得批准或許可。然而,在任何情況下,保管人都沒有義務提交這種申請。

如果託管人在任何時候判定, 託管人收到的任何外幣的兑換和兑換收益的轉移和分配不可行或不合法,或者如果此類兑換、轉讓和分配所需的任何政府當局或機構的批准或許可被拒絕,或者託管人認為不能以合理的成本或在合理的期限內獲得,託管人可酌情(I)以美元向持有人進行此類兑換和分配,轉讓和分發是合法和可行的,(Ii)將外幣(或證明有權接收外幣的適當文件)分發給合法和可行的持有人,或(Iii)為有權獲得外幣的持有人的各自賬户持有(或 安排託管人持有)該外幣(不承擔利息責任) 。

第4.9節確定美國存托股份記錄日期 。只要(A)託管人收到本公司為確定有權獲得任何分發(無論是現金、股票、權利或其他分發)的已存放證券持有人的 確定記錄日期的通知,(B)託管人因任何原因導致每個美國存托股份所代表的股份數量發生變化,(C)託管人應收到股份或其他已存放證券持有人的任何會議或徵求其同意或委託書的通知,或(D)託管人認為在發出任何通知、徵求 任何同意或任何其他事項方面是必要或方便的,託管人應指定記錄日期(“美國存托股份記錄日期”),以確定美國存托股份持有人(S)有權收到此類分發、指示在任何有關會議上行使投票權、給予或不給予同意、接收有關通知或徵求同意或以其他方式採取行動,或就美國存托股份所代表的已變更股份數目行使持有人的權利。託管人應作出合理努力,在實際可行範圍內儘可能接近本公司在開曼羣島為交存證券(如有)設定的適用備案日期,且不得在本公司公佈有關企業行動前宣佈設立任何美國存托股份記錄 (若有關企業行動影響已交存證券)。在符合適用法律和第4.1至4.8節的規定以及存款協議的其他條款和條件的情況下,只有在美國存托股份備案日紐約交易結束時持有美國存託憑證的持有人才有權 接收此類分發、發出此類投票指示、接收此類通知或徵求意見,或採取其他行動。

27

第4.10節存入證券的表決。在收到託管證券持有人有權參加的任何會議的通知,或收到託管證券持有人徵求同意或委託書的通知後,託管人應按照第4.9節的規定,儘快確定有關該會議或徵求同意或委託書的美國存托股份記錄日期。如果公司提出書面要求,託管機構應及時(託管機構在投票或會議日期前至少三十(30)天未收到請求,則託管機構沒有義務採取任何進一步行動),費用由公司承擔,且在美國法律不禁止的情況下,應在收到後儘快分發給美國存托股份記錄日期的持有人:(A)該會議通知或徵求同意或委託代表;(B)一份聲明,聲明在美國存托股份記錄日期收盤時,持有人在符合任何適用法律的情況下,將有權指示託管人行使與該持有人的美國存託憑證所代表的已交存證券有關的投票權(如有),須遵守《存款協議》、《公司組織章程》及已交存證券的條文或規管已交存證券的條文(如有,由本公司在有關部分彙總),及(C)一份簡短聲明,説明根據存款協議第4.10節發出該等投票指示的方式,或 如在為此目的而設定的截止日期 前並無接獲有關指示,則該等指示可如何發出或被視為已根據存款協議第4.10節發出。 為此目的而向託管人發出全權委託委託書。儘管《存款協議》中有任何相反的規定,但如果本公司未能按照《存款協議》第4.10節的規定及時要求託管機構分發信息,且經與本公司協商同意,託管機構將採取商業上合理的努力來執行《存款協議》第4.10節所述的行動,且本公司: 持有人和實益所有人承認,保管人不對保管人未能履行《保管人協議》第4.10節所述的行為承擔任何責任,除非保管人未能按照本協議的規定採取商業上合理的努力。

儘管《託管協議》或任何美國存託憑證有任何規定,託管機構仍可在法律或法規不禁止的範圍內,或在美國存託憑證上市的證券交易所的要求 的範圍內,向託管機構分發與託管證券持有人的任何會議或向託管證券持有人徵求同意或委託書有關的材料,向持有人分發通知,向持有人提供或以其他方式向持有人宣傳如何檢索此類材料或應請求接收此類材料(例如:, 參考包含要檢索的材料的網站或請求材料副本的聯繫人)。

28

本公司已告知存管人 ,根據本公司於存管協議日期已獲採納的組織章程細則,本公司任何股東會議 均以舉手方式進行表決,除非(在宣佈舉手錶決結果之前或之時) 要求進行投票。無論美國存託證券持有人是否要求以投票方式投票,存託人均不會參與要求投票。根據截至存款協議日期已採納的本公司組織章程細則,(a) 會議主席或(b)持有不少於股份所附表決權百分之十(10%)的任何股東或 委派代表出席的股東,可要求投票表決。

投票指示只能針對代表整數個存入證券的美國存託憑證數量 。在按託管人規定的方式及時收到美國存托股份美國存託憑證記錄日期的美國存託憑證 記錄日期後,託管人應在可行的範圍內,並在適用法律允許的情況下,盡力按照《存款協議》、本公司組織章程和 已交存證券的規定,投票或安排託管人表決由以下 持有人的美國存託憑證所代表的已交存證券(親自或委託代表):在股東大會上舉手錶決的,託管人將指示託管人根據及時從提供投票指示的多數美國存託憑證持有人 收到的投票指示對所有已交存證券進行投票,以及(B)在股東大會上投票表決的, 存管人將指示託管人根據及時收到的投票指示 對存管證券進行投票。如果投票方式為投票方式,且存管人在存管人為此目的確定的日期或之前,未收到持有人的投票指示,則該持有人應被視為且存管人應被視為 該持有人已指示存管人向公司指定的人士給予全權委託,以投票所存管人 證券;但是,存管人不得就任何待表決的事項給予全權委託書 ,即公司通知存管人:(a)公司不希望給予該委託書,(b)存在重大反對意見 ,或(c)託管證券持有人的權利可能會受到該全權委託 表決的任何決議案的不利影響。

存託人未收到持有人及時的表決指示的以美國存託證券為代表的存託證券不得進行表決(除非(a)如果投票是以舉手方式 ,在這種情況下,存管人將指示託管人根據從及時提供投票指示的大多數美國存託證券持有人收到的投票指示 對所有存託證券進行投票,及(b)如本第4.10節所述)。 存管人或託管人在任何情況下均不得行使表決權,存管人或 存管人均不得投票、試圖行使表決權或以任何方式利用(以確定法定人數或其他方式)存管證券,除非根據並按照及時收到的持有人的表決指示 或本協議另有規定。如果存管人及時收到持有人的投票指令,而該指令未指明 存管人對該持有人的美國存託憑證所代表的存管證券進行投票的方式,則存管人將認為該持有人 (除非在分發給持有人的通知中另有規定)已指示存管人投票贊成該等投票指令中所列的項目。

29

儘管本協議另有規定, 如本公司提出書面要求,託管人應代表所有已交存證券(無論截至美國存托股份記錄日是否已收到持有人關於該等已交存證券的表決指示),僅用於在股東大會上確定 法定人數。

儘管 存款協議或任何ADR中包含其他任何內容,但如果採取任何行動違反美國法律,則存管人無義務就任何會議或 的同意或委託書採取任何行動。本公司同意 採取任何及所有合理必要的行動,使持有人和受益所有人能夠行使已存置證券 應計的投票權,並向存置人提交美國法律顧問的意見,以解決 存置人要求採取的任何行動。

不能保證持有人一般 或特別是任何持有人將收到上述通知時有足夠的時間使持有人能夠及時將投票指示 退還給託管人。

Section 4.11 Changes Affecting Deposited Securities. Upon any change in nominal or par value, split-up, cancellation, consolidation or any other reclassification of Deposited Securities, or upon any recapitalization, reorganization, merger, consolidation or sale of assets affecting the Company or to which it is a party, any property which shall be received by the Depositary or the Custodian in exchange for, or in conversion of, or replacement of, or otherwise in respect of, such Deposited Securities shall, to the extent permitted by law, be treated as new Deposited Property under the Deposit Agreement, and the ADSs shall, subject to the provisions of the Deposit Agreement, any ADR(s) evidencing such ADSs and applicable law, represent the right to receive such additional or replacement Deposited Property. In giving effect to such change, split-up, cancellation, consolidation or other reclassification of Deposited Securities, recapitalization, reorganization, merger, consolidation or sale of assets, the Depositary may, with the Company’s approval, and shall, if the Company shall so request, subject to the terms of the Deposit Agreement (including, without limitation, (a) the applicable fees and charges of, and expenses incurred by, the Depositary, and (b) taxes) and receipt of an opinion of counsel to the Company satisfactory to the Depositary that such actions are not in violation of any applicable laws or regulations, (i) issue and deliver additional ADSs as in the case of a stock dividend on the Shares, (ii) amend the Deposit Agreement and the applicable ADRs, (iii) amend the applicable Registration Statement(s) on Form F-6 as filed with the Commission in respect of the ADSs, (iv) call for the surrender of outstanding ADRs to be exchanged for new ADRs, and (v) take such other actions as are appropriate to reflect the transaction with respect to the ADSs. The Company agrees to, jointly with the Depositary, amend the Registration Statement on Form F-6 as filed with the Commission to permit the issuance of such new form of ADRs. Notwithstanding the foregoing, in the event that any Deposited Property so received may not be lawfully distributed to some or all Holders, the Depositary may, with the Company’s approval, and shall, if the Company requests, subject to receipt of an opinion of Company’s counsel reasonably satisfactory to the Depositary that such action is not in violation of any applicable laws or regulations, sell such Deposited Property at public or private sale, at such place or places and upon such terms as it may deem proper and may allocate the net proceeds of such sales (net of (a) fees and charges of, and expenses incurred by, the Depositary and (b) taxes) for the account of the Holders otherwise entitled to such Deposited Property upon an averaged or other practicable basis without regard to any distinctions among such Holders and distribute the net proceeds so allocated to the extent practicable as in the case of a distribution received in cash pursuant to Section 4.1. The Depositary shall not be responsible for (i) any failure to determine that it may be lawful or practicable to make such Deposited Property available to Holders in general or to any Holder in particular, (ii) any foreign exchange exposure or loss incurred in connection with such sale, or (iii) any liability to the purchaser of such Deposited Property.

30

4.12節可用信息 。本公司須遵守《交易法》的定期報告要求,因此需要 向委員會提交或提交某些報告。這些報告可從委員會的網站(www.sec.gov) 檢索,並可在委員會維護的公共參考設施中查閲和複製(截至《存款協議》之日),地址為華盛頓特區20549號F Street 100號。

第4.13節報告。託管人應將從本公司收到的任何報告和通訊(包括任何委託書徵集材料)放在其主要辦事處供持有人查閲,該等報告和通訊包括:(A)託管人、託管人或其中一人作為存放財產持有人而收到的;及(B)本公司向該等存放財產持有人提供的一般資料。保管人還應在公司根據第5.6條提供的情況下,向持有人提供或提供此類報告的副本。

第4.14節持有人名單。應公司的書面要求,託管機構應立即向其提供截至最近 日期的所有持有人的美國存託憑證的名稱、地址和持有量的清單。

第4.15節徵税。託管人將並將指示託管人將公司可能合理要求的其記錄中的信息 轉發給公司或其代理,以使公司或其代理能夠向政府 當局或機構提交必要的納税報告。託管人、託管人或本公司及其代理人可提交必要的報告,以根據適用於持有人和實益所有人的税收條約或法律,減少或取消股息和存款財產的其他分配的適用税項。根據本公司的指示並在可行的範圍內,託管人或託管人將採取合理的行政行動,以獲得退税、減少股息的源頭預扣以及適用税收條約或法律下與存款財產的股息和其他分配有關的其他利益。 作為獲得此類利益的條件,美國存託憑證的持有人和實益所有人可能需要不時並以及時的方式提交關於納税人身份、住所和受益所有權的證明(視情況而定)、簽署此類證書並作出此類陳述和擔保。或提供託管人或託管人認為必要或適當的任何其他信息或文件,以履行託管人或託管人根據適用法律承擔的義務。如果任何持有人或實益所有人未能提供該等資料,或該等資料 未能及時送達有關税務機關,使任何持有人或實益擁有人獲得任何税務待遇的利益,保管人及本公司 不對任何人士負有義務或責任。持有人和實益所有人應賠償託管人、本公司、託管人及其任何董事、僱員、代理人和關聯公司,使他們各自免受任何政府當局就退税、增税、因退税、降低源頭扣繳率或獲得其他税收優惠而提出的任何税務、附加税款、罰款或利息方面的索賠,並使他們各自不受損害。

31

如果公司(或其任何代理人)因税收或政府收費而從任何分配中扣留任何金額,或就該分配支付任何其他税款(例如:、 印花税、資本利得或其他類似税項),公司應(並應促使該代理人)迅速向存管人滙 有關該等税項或政府費用的資料,以及(如有要求)税務收據(或向適用政府當局支付的其他證明 ),在每種情況下,均採用存管人滿意的格式。在美國法律要求的範圍內,保存人應向持有人報告其或託管人預扣的任何税款,如果該等信息是由 公司提供的,則應報告公司預扣的任何税款。不要求存管人和託管人向持有人提供任何 公司(或其代理人)匯出任何預扣税款或公司支付税款的證據,除非 公司向存管人或託管人提供證據(如適用)。對於持有人或受益所有人未能根據已支付的非美國税款 對持有人或受益所有人的所得税負債獲得信貸收益,存管人或託管人均不承擔任何責任。

託管機構沒有義務向 持有人和實益所有人提供有關公司税務狀況的任何信息。託管人不會為持有人和實益所有人因其對美國存託憑證的所有權而可能產生的任何税收後果承擔任何責任,包括但不限於公司(或其任何子公司)被視為“被動型外國投資公司”(在每種情況下均定義為美國國税法及其下發布的法規)或其他原因而產生的税收後果。

32

第五條
託管人、託管人和公司

第5.1節書記官長保管辦公室和調撥賬簿。直至存款協議根據其條款終止為止,註冊處處長應在紐約市曼哈頓區設有辦事處及設施,以發行及交付美國存託憑證、接受交出美國存托股份(S)以取回存放證券、登記美國存托股份(S)的發行、註銷、轉讓、合併及分拆,以及(如適用)副署美國存託憑證,證明如此發行、轉讓、合併或分拆的美國存託憑證,每宗個案均須按照存託協議的規定辦理。

註冊處處長鬚備存登記美國存託憑證的簿冊,並須在任何合理時間開放予本公司及該等美國存託憑證持有人查閲,但據註冊處處長所知,該等查閲不得為與該等美國存託憑證持有人就本公司業務以外的業務或宗旨或與存款協議或美國存託憑證有關的事項以外的利益而與該等美國存託憑證持有人進行溝通。

註冊處處長可於任何時間或不時就履行本協議項下職責而真誠地認為必要或適宜的情況下,或在本公司提出合理的書面要求時,或在任何情況下,在符合第7.8(A)條的規定下,將轉讓賬簿與美國存託憑證一併結清。

如果任何美國存託憑證在美國的一個或多個證券交易所 或自動報價系統上市,則存託人應擔任登記員或指定一名登記員或一名或多名共同登記員 ,登記美國存託憑證的發行、註銷、轉讓、合併和拆分,並在適用的情況下,對證明美國存託憑證已發行、轉讓、合併或拆分,根據這種交換或系統的任何要求。該登記官 或共同登記官可被免職,並由保存人指定一名或多名替代人員。

Section 5.2 Exoneration. Notwithstanding anything contained in the Deposit Agreement or any ADR, neither the Depositary nor the Company shall be obligated to do or perform any act which is inconsistent with the provisions of the Deposit Agreement or incur any liability (to the extent not limited by Section 7.8(b)) (i) if the Depositary, the Custodian, the Company or their respective agents shall be prevented or forbidden from, or delayed in, doing or performing any act or thing required or contemplated by the terms of the Deposit Agreement, by reason of any provision of any present or future law or regulation of the United States, the Cayman Islands or any other country, or of any other governmental authority or regulatory authority or stock exchange, or on account of potential criminal or civil penalties or restraint, or by reason of any provision, present or future, of the Articles of Association of the Company or any provision of or governing any Deposited Securities, or by reason of any act of God or war or other circumstances beyond its control (including, without limitation, nationalization, expropriation, currency restrictions, work stoppage, strikes, civil unrest, acts of terrorism, revolutions, rebellions, explosions and computer failure), (ii) by reason of any exercise of, or failure to exercise, any discretion provided for in the Deposit Agreement or in the Articles of Association of the Company or provisions of or governing Deposited Securities, (iii) for any action or inaction in reliance upon the advice of or information from legal counsel, accountants, any person presenting Shares for deposit, any Holder, any Beneficial Owner or authorized representative thereof, or any other person believed by it in good faith to be competent to give such advice or information, (iv) for the inability by a Holder or Beneficial Owner to benefit from any distribution, offering, right or other benefit which is made available to holders of Deposited Securities but is not, under the terms of the Deposit Agreement, made available to Holders of ADSs, (v) for any action or inaction of any clearing or settlement system (and any participant thereof) for the Deposited Property or the ADSs, or (vi) for any consequential or punitive damages (including lost profits) for any breach of the terms of the Deposit Agreement.

33

託管人、其控制人、其代理人、 任何託管人和本公司、其控制人及代理人可根據其認為真實且已由適當一方或多方簽署或出示的任何書面通知、 請求或其他文件行事,並應受到保護。

第5.3節護理標準。本公司及託管銀行對任何持有人(S)或實益擁有人(S)概不承擔任何責任,亦毋須承擔任何存款協議或任何美國存託憑證項下的任何責任,除非本公司及託管銀行同意履行其於存款協議或適用美國存託憑證內明確載明的責任,且無疏忽或惡意。

在不限制前述規定的情況下,託管人、公司或其各自的任何控制人或代理人均無義務就其認為可能涉及費用或責任的任何存放財產或美國存託憑證的任何訴訟、訴訟或其他程序進行出庭、起訴或抗辯,除非就所有費用(包括律師費和律師費) 作出令其滿意的賠償,並按要求定期提供責任(保管人不應就該等程序承擔任何義務)。託管人只對託管人負責)。

託管人及其代理人對未能執行任何有關表決任何已交存證券的指示、任何表決方式或任何表決效果不承擔責任,但任何該等行動或不作為須本着善意及無疏忽,並符合《存款協議》的條款。對於未能準確確定任何分發或 行動可能合法或合理可行、本公司提交給其分發給持有人的任何信息的內容或其任何譯文的任何不準確、與獲取存款財產的權益有關的任何投資風險、存款財產的有效性或價值、任何存款財產或其上的任何分配的價值、 存款財產的任何利息、因美國存託憑證、股份或其他存款財產的所有權可能導致的任何税收後果,保管人不承擔任何責任。 對於任何第三方的信譽、允許任何權利在存款協議條款下失效、對於本公司任何通知的失敗或及時性、對於DTC或任何DTC參與者的任何行動或未能採取行動、或提供或不提供任何信息。

34

託管人對繼任託管人的任何作為或不作為不負責任,無論是與託管人以前的作為或不作為有關,還是與 託管人撤職或辭職後完全產生的任何事項有關,但條件是託管人在擔任託管人期間不存在疏忽或惡意地履行其義務。

託管人對前任託管人的任何作為或不作為不負責任,無論是與託管人的作為或不作為有關的,還是與在指定託管人之前或在託管人撤職或辭職之後完全產生的任何 事項有關的,但條件是託管人在履行其作為託管人的職責時不得有疏忽或惡意。

第5.4節 保留和罷免保存人;指定繼承保存人。保存人可隨時通過向本公司遞交書面辭職通知而辭去本協議項下保存人的職務,該辭職將於 (i)向本公司遞交辭職通知後第90天(以較早者為準)生效(保存人應有權採取 第6.2節中設想的行動),或(ii)本公司委任繼任保管人,並按下文規定接受該項委任。

公司可隨時以書面通知方式將保存人免職,免職應於(i)向保存人交付通知後第120天(以較遲者為準)生效(保存人應有權採取第6.2節所述的行動),或(ii)在本公司委任繼承保管人並接受下文規定的委任後。

本公司應盡其最大努力指定一位繼任託管人,該託管人應為在紐約市曼哈頓區設有辦事處的銀行或信託公司。本公司須要求每名繼任受託管理人籤立 ,並向其前身及本公司交付一份接受其根據本協議獲委任的書面文件,而該等繼任受託保管人屆時將完全享有其前身的所有權利、權力、責任及義務(第5.8及5.9節所述除外),而無須作出任何進一步的作為或作為(適用法律另有規定者除外)。在應公司書面要求支付所有到期款項後,前任託管銀行應(I)簽署並交付一份文書,將本協議項下該託管銀行的所有權利和權力轉讓給該繼承人(第5.8和5.9條所述除外),(Ii)將託管銀行對該託管財產的所有權利、所有權和利益轉讓給該繼承人。及(Iii)向該繼承人交付一份所有未清償美國存託憑證持有人的名單,以及該繼承人可合理要求的與美國存託憑證及其持有人有關的其他資料。任何此類繼任託管人應迅速將其任命通知通知此類持有人。

託管人可以合併或合併的任何實體應是託管人的繼承人,而無需簽署或提交任何文件或採取任何進一步行動。

35

Section 5.5 The Custodian. The Depositary has initially appointed Citibank, N.A. - Hong Kong as Custodian for the purpose of the Deposit Agreement. The Custodian or its successors in acting hereunder shall be authorized to act as custodian in the Cayman Islands and shall be subject at all times and in all respects to the direction of the Depositary for the Deposited Property for which the Custodian acts as custodian and shall be responsible solely to it. If any Custodian resigns or is discharged from its duties hereunder with respect to any Deposited Property and no other Custodian has previously been appointed hereunder, the Depositary shall promptly appoint a substitute custodian. The Depositary shall require such resigning or discharged Custodian to Deliver, or cause the Delivery of, the Deposited Property held by it, together with all such records maintained by it as Custodian with respect to such Deposited Property as the Depositary may request, to the Custodian designated by the Depositary. Whenever the Depositary determines, in its discretion, that it is appropriate to do so, it may appoint an additional custodian with respect to any Deposited Property, or discharge the Custodian with respect to any Deposited Property and appoint a substitute custodian, which shall thereafter be Custodian hereunder with respect to the Deposited Property. Immediately upon any such change, the Depositary shall give notice thereof in writing to all Holders of ADSs, each other Custodian and the Company.

根據《存款協議》,花旗銀行可隨時擔任存款財產的託管人,在這種情況下,對託管人的任何提及即表示花旗銀行根據《存款協議》僅以託管人的身份行事。儘管《存款協議》或任何美國存託憑證有任何相反規定, 託管人並無責任根據《存款協議》向本公司、任何美國存託憑證持有人或任何其他託管人發出有關其作為託管人的通知。

在指定任何繼任託管人後,除託管人另有指示外,根據本條例行事的任何託管人應繼續擔任已交存財產的託管人,不再採取任何行動或書面形式,並應服從繼任託管人的指示。然而,在任何託管人的書面要求下,如此委任的繼任託管人應籤立並向該託管人交付一切適當的文書 ,以給予該託管人完全和完全的權力和授權,以按照該繼任者託管人的指示行事。

第5.6節通知和報告。在本公司以公佈或其他方式發出通知的第一個日期之前, 股份或其他存款證券持有人的任何會議,或該等持有人的任何延會,或該等持有人在會議以外採取的任何行動,或就任何現金或其他分派採取的任何行動,或就任何存款證券提出的任何權利,本公司應以英文向託管人及託管人送交一份通知副本,但以給予或將給予股份或其他已存放證券持有人的形式除外。本公司亦應向託管人及託管人提供一份英文摘要,概述本公司組織章程細則中可能與該會議通知有關或有關的任何適用條文或擬議條文 ,或作為會上表決的標的。

36

本公司還將向存管人發送 (a)本公司向其股份或其他存管證券持有人普遍提供的其他通知、報告和通信的英文版本,以及(b)本公司根據證監會的適用要求編制的年度報告的英文版本 。應公司要求,並由 公司承擔費用,保存人應安排向所有持有人提供其副本,或向 所有持有人提供此類通知、報告和其他通信,其基礎與股份或其他託管證券持有人類似,或公司通知 保存人的其他基礎,或任何適用法律可能要求的其他基礎,監管或證券交易所的要求。本公司已向 存管人和託管人提交本公司組織章程的副本,以及本公司發行的與該等股份有關的任何其他存管證券的條文或管轄該等條文的副本,且在對其進行任何修訂或變更 後,本公司應立即向存管人和託管人提交該等修訂或變更的副本。保存人 可在保存協議的所有目的中依賴該副本。

託管機構將由本公司承擔費用, 提供由本公司發佈並交付託管機構的任何此類通知、報告或通信的副本,以供託管機構的主要辦事處、託管機構辦公室和任何其他指定的轉讓辦公室供託管機構的持有人查閲。

Section 5.7 Issuance of Additional Shares, ADSs etc. The Company agrees that in the event it or any of its Affiliates proposes (i) an issuance, sale or distribution of additional Shares, (ii) an offering of rights to subscribe for Shares or other Deposited Securities, (iii) an issuance or assumption of securities convertible into or exchangeable for Shares, (iv) an issuance of rights to subscribe for securities convertible into or exchangeable for Shares, (v) an elective dividend of cash or Shares, (vi) a redemption of Deposited Securities, (vii) a meeting of holders of Deposited Securities, or solicitation of consents or proxies, relating to any reclassification of securities, merger or consolidation or transfer of assets, (viii) any assumption, reclassification, recapitalization, reorganization, merger, consolidation or sale of assets which affects the Deposited Securities, or (ix) a distribution of securities other than Shares, it will obtain U.S. legal advice and take all steps necessary to ensure that the application of the proposed transaction to Holders and Beneficial Owners does not violate the registration provisions of the Securities Act, or any other applicable laws (including, without limitation, the Investment Company Act of 1940, as amended, the Exchange Act and the securities laws of the states of the U.S.). In support of the foregoing, the Company will furnish to the Depositary (a) a written opinion of U.S. counsel (reasonably satisfactory to the Depositary) stating whether such transaction (1) requires a registration statement under the Securities Act to be in effect or (2) is exempt from the registration requirements of the Securities Act and (b) an opinion of the Cayman Islands counsel stating that (1) making the transaction available to Holders and Beneficial Owners does not violate the laws or regulations of the Cayman Islands and (2) all requisite regulatory consents and approvals have been obtained in the Cayman Islands. If the filing of a registration statement is required, the Depositary shall not have any obligation to proceed with the transaction unless it shall have received evidence reasonably satisfactory to it that such registration statement has been declared effective. If, being advised by counsel, the Company determines that a transaction is required to be registered under the Securities Act, the Company will either (i) register such transaction to the extent necessary, (ii) alter the terms of the transaction to avoid the registration requirements of the Securities Act or (iii) direct the Depositary to take specific measures, in each case as contemplated in the Deposit Agreement, to prevent such transaction from violating the registration requirements of the Securities Act. The Company agrees with the Depositary that neither the Company nor any of its Affiliates will at any time (i) deposit any Shares or other Deposited Securities, either upon original issuance or upon a sale of Shares or other Deposited Securities previously issued and reacquired by the Company or by any such Affiliate, or (ii) issue additional Shares, rights to subscribe for such Shares, securities convertible into or exchangeable for Shares or rights to subscribe for such securities or distribute securities other than Shares, unless such transaction and the securities issuable in such transaction do not violate the registration provisions of the Securities Act, or any other applicable laws (including, without limitation, the Investment Company Act of 1940, as amended, the Exchange Act and the securities laws of the states of the U.S.)

37

.

儘管 存款協議有任何其他規定,但存款協議的任何規定均不得被視為本公司有義務就任何擬議交易提交任何登記聲明。

第5.8節賠償。託管人同意賠償本公司及其董事、高級職員、僱員、代理人及聯屬公司,使其免受因託管人的疏忽或失信行為而根據本協議條款作出或遺漏的任何直接損失、責任、税項、收費或開支(包括但不限於律師的合理費用及開支),並使他們各自不受損害。

The Company agrees to indemnify the Depositary, the Custodian and any of their respective directors, officers, employees, agents and Affiliates against, and hold each of them harmless from, any direct loss, liability, tax, charge or expense of any kind whatsoever (including, but not limited to, the reasonable fees and expenses of counsel) that may arise (a) out of, or in connection with, any offer, issuance, sale, resale, transfer, deposit or withdrawal of ADRs, ADSs, the Shares, or other Deposited Securities, as the case may be, (b) out of, or as a result of, any offering documents in respect thereof or (c) out of acts performed or omitted, including, but not limited to, any delivery by the Depositary on behalf of the Company of information regarding the Company, in connection with the Deposit Agreement, any ancillary or supplemental agreement entered into between the Company and the Depositary, the ADRs, the ADSs, the Shares, or any Deposited Property, in any such case (i) by the Depositary, the Custodian or any of their respective directors, officers, employees, agents and Affiliates, except to the extent such loss, liability, tax, charge or expense is due to the negligence or bad faith of any of them, or (ii) by the Company or any of its directors, officers, employees, agents and Affiliates. The Company shall not indemnify the Depositary or the Custodian against any liability or expense arising out of information relating to the Depositary or any Custodian, as the case may be, furnished in writing by the Depositary to the Company expressly for use in any registration statement, proxy statement, prospectus or preliminary prospectus or any other offering documents relating to the ADRs, the ADSs or any Deposited Securities represented by the ADSs.

38

本節規定的義務在《存款協議》終止以及本協議任何一方的繼承或替代後繼續有效。

任何根據本協議尋求賠償的人(“受彌償人”)應在受彌償人知悉任何可獲彌償的訴訟或索償開始後,立即通知被要求彌償的人(“受彌償人”)任何可獲彌償的訴訟或索償的開始(但 未作出上述通知並不影響該受彌償人尋求彌償的權利,但如獲彌償人因此而受到重大損害的情況除外),並須就如何就該等訴訟或索償進行抗辯與該受彌償人進行善意的磋商。在這種情況下,這一辯護應是合理的。未經補償人同意,任何受補償人不得妥協或解決可能導致本合同項下賠償的任何訴訟或索賠 ,而該同意不得被無理拒絕。

第5.9節美國存托股份收費。公司、持有人、實益擁有人、因發行和註銷美國存託憑證而存入股份或提取已交存證券的人,以及在發行時收到美國存託憑證或其美國存託憑證被註銷的人,應被要求向託管人分別支付託管費用和相關費用, 在本文件所附附件作為附件B中確定為應支付的費用 。所有如此應付的美國存托股份費用和收費可從分派中扣除,或必須 匯給託管人或其指定人,並可隨時、不時地:經託管銀行與本公司協議更改,但就美國存托股份費用及收費由持有人及實益擁有人支付的情況而言,任何該等更改(不包括託管銀行對本協議所述費用及收費豁免的任何更改 ),只能按第6.1節所述方式作出。託管銀行應應要求免費向任何人提供其最新的美國存托股份收費表副本。

美國存托股份就(I)發行美國存託憑證 及(Ii)註銷美國存託憑證而收取的費用將由託管銀行代其發行美國存託憑證的人(如為美國存托股份發行)及被註銷美國存託憑證的人(如為美國存托股份註銷)支付。如果美國存託憑證由存託憑證發行或通過存託憑證提交給託管銀行,美國存托股份的發行和註銷費用將由從存託憑證接收到美國存託憑證的 直接存託憑證參與者(S)或持有被註銷美國存託憑證的直接受託憑證參與者(S)代表受益所有人(S)(視情況而定)支付,並將由直接存託憑證參與者(S)按照直接結算憑證參與者(S)當時有效的程序和慣例向適用的受益 所有人(S)的賬户(S)收取。自託管機構建立的適用美國存托股份記錄日期起,美國存托股份分銷費用和美國存托股份服務費應由持有者支付。 在分發現金的情況下,適用的美國存托股份手續費和手續費從分發的資金中扣除。 在(I)非現金分發和(Ii)美國存托股份服務費的情況下,將向截至託管人建立的美國存托股份記錄日期的適用持有人開具美國存托股份費用和收費的發票,此類美國存托股份費用可從向持有人進行的分發中扣除 。對於通過DTC持有的美國存託憑證,非現金分發的美國存托股份費用和手續費以及美國存托股份服務費可以從通過DTC進行的分發中扣除 ,並可以按照DTC不時規定的程序和做法向DTC參與者收取 ,DTC參與者又向其持有ADS的受益所有人收取此類美國存托股份費用和手續費 。在(I)登記美國存托股份轉讓的情況下,美國存托股份轉讓費將由受讓美國存託憑證的美國存托股份持有人或美國存託憑證受讓人支付,以及(Ii)將一個系列的美國存託憑證轉換為另一個系列的美國存託憑證,美國存托股份轉讓費將由被轉換美國存託憑證的持有人或接受轉換的美國存託憑證的人支付。託管人可以補償公司因根據存款協議建立的美國存託憑證計劃而發生的某些費用。根據公司和託管人不時商定的條款和條件,通過提供部分美國存托股份就美國存託憑證計劃收取的費用或其他方式。公司應向託管人支付託管人和公司可能不時商定的費用和收費,並向託管人償還此類自付費用。 支付此類費用、收費和補償的責任可通過公司和託管人之間的協議而不時改變。除非另有約定,否則託管人應每三個月向公司提交一次有關該等費用、收費和報銷的報表。託管人的費用和開支由託管人獨家承擔。

39

持有人和實益擁有人支付美國存托股份費用和收費的義務在《存款協議》終止後繼續有效。對於任何託管人,當第5.4節所述託管人辭職或撤職時,收取美國存托股份手續費的權利應延伸至辭職或撤職生效之前發生的美國存托股份費用和收費 。

第5.10節受限證券擁有人。本公司同意以書面形式通知據本公司所知持有受限證券的每一位人士或實體,該等受限證券沒有資格存放於本協議項下(第2.14節預期的情況除外),並在實際可行的範圍內,要求每位此等人士以書面方式表示該等人士 將不會存放本協議項下的受限證券(第2.14節預期的情況除外)。

第六條
修改和終止

Section 6.1 Amendment/Supplement. Subject to the terms and conditions of this Section 6.1 and applicable law, the ADRs outstanding at any time, the provisions of the Deposit Agreement and the form of ADR attached hereto and to be issued under the terms hereof may at any time and from time to time be amended or supplemented by written agreement between the Company and the Depositary in any respect which they may deem necessary or desirable without the prior written consent of the Holders or Beneficial Owners. Any amendment or supplement which shall impose or increase any fees or charges (other than charges in connection with foreign exchange control regulations, and taxes and other governmental charges, delivery and other such expenses), or which shall otherwise materially prejudice any substantial existing right of Holders or Beneficial Owners, shall not, however, become effective as to outstanding ADSs until the expiration of thirty (30) days after notice of such amendment or supplement shall have been given to the Holders of outstanding ADSs. Notice of any amendment to the Deposit Agreement or any ADR shall not need to describe in detail the specific amendments effectuated thereby, and failure to describe the specific amendments in any such notice shall not render such notice invalid, provided, however, that, in each such case, the notice given to the Holders identifies a means for Holders and Beneficial Owners to retrieve or receive the text of such amendment (例如:從委員會、託管機構或公司的網站檢索,或從託管機構請求時)。雙方同意,(I)為使(A)美國存託憑證根據證券法在表格F-6中登記或(B)美國存託憑證僅以電子簿記形式結算及(Ii)在上述兩種情況下均不會徵收或增加持有人須承擔的任何費用或收費,(I)為使(A)美國存託憑證根據證券法於表格F-6登記或(B)美國存託憑證只以電子簿記形式結算及(Ii)不會對持有人或實益擁有人現有的任何重大權利造成重大損害,任何(I)合理必需的修訂或補充將被視為不會對持有人或實益擁有人現有的任何重大權利造成重大損害。於任何修訂或補充生效時,每名持有人及實益擁有人 如繼續持有有關美國存託憑證,應被視為同意及同意該等修訂或補充,並受經修訂或補充的《存款協議》及美國存託憑證(如適用)的約束。 任何修訂或補充在任何情況下均不得損害持有人交出有關美國存托股份及收取由此代表的已存放證券的權利,除非為遵守適用法律的強制性規定。儘管有上述規定, 如果任何政府機構應採納新的法律、規則或法規,要求修訂或補充存款協議以確保其得到遵守,本公司和託管銀行可根據修改後的法律、規則或法規,隨時修訂或補充存款協議及任何美國存託憑證。在這種情況下,對《存款協議》和任何美國存託憑證的該等修訂或補充可在向持有人發出該等修訂或補充的通知之前或在遵守該等法律、規則或法規所需的任何其他期限內生效。

40

第6.2節終止。託管人應在本公司書面指示下,在通知中規定的終止日期 前至少三十(30)天,將終止通知分發給當時未清償的所有美國存託憑證的持有人,終止存款協議。如果(I)託管人向公司遞交其選擇辭職的書面通知後九十(90)天屆滿,或(Ii)公司向託管人遞交移除託管人的書面通知後一百二十(120)天屆滿,且在任何一種情況下,繼任託管人均未按《存款協議》第5.4節的規定被委任並接受其委任。託管銀行可在通知中規定的終止日期前至少三十(30)天,將終止通知分發給所有未到期的美國存託憑證持有人,從而終止《存款協議》。在存託機構如此分發給美國存託憑證持有人的任何終止通知中,如此確定的終止存託協議的日期稱為“終止日期”。在終止日期之前,託管銀行應繼續履行其在《存款協議》項下的所有義務,而持有人和實益所有人將 享有其在《存款協議》項下的所有權利。

如果任何美國存託憑證在終止日期後仍未結清,註冊處處長和託管機構在終止日期後不再有義務根據《託管協議》執行任何進一步的行為,但託管機構在各自情況下應繼續(I)收取與託管證券有關的股息和其他分派,(Ii)出售在託管證券方面收到的託管財產,(Iii)交付託管證券,連同與此相關的任何股息或其他分配,以及出售任何其他存款財產的淨收益,以換取交出給託管人的美國存託憑證(在每種情況下,扣除或收取託管人的費用和費用,以及所有適用的 税或政府收費,由持有人和實益所有人承擔,每種情況下均按《存款協議》第5.9節規定的條款進行);及(Iv)根據適用法律就其作為《存款協議》下的保管人 的角色採取可能需要的行動。

41

在終止日期後的任何時間,託管人可出售當時根據存款協議持有的存放財產,並在出售後將出售所得款項淨額連同根據存款協議持有的任何其他現金按比例持有,存入非獨立賬户,且不承擔 利息責任,以按比例惠及迄今尚未交出美國存託憑證的持有人。在作出該等出售後,託管銀行將被解除根據《存款協議》項下的所有責任,但以下情況除外:(I)結算該等淨收益及其他現金(在每種情況下,扣除或收取託管銀行的費用及收費及開支,以及所有適用的税項或政府收費,由持有人及實益擁有人承擔,每宗個案均按《存款協議》第5.9節所載條款規定),及(Ii)按法律規定終止《存款協議》。終止日期 後,公司將解除存款協議項下的所有義務,但存款協議第5.8、5.9和7.6節規定的對託管人的義務除外。截至終止日,未償還美國存託憑證持有人及實益擁有人根據《存託協議》條款訂立的《存託協議》條款項下的義務將於終止日期後繼續存在,且僅當其持有人根據《存託協議》的條款將適用的 存託憑證呈交存管人註銷時才予以解除(《存託協議》中明確規定的除外)。

第七條[br}
其他

第7.1節對應條款。《存款協議》可以簽署為任何數量的副本,每個副本應被視為原件,所有這些副本應共同構成一個相同的協議。《存款協議》的副本應保存在保管人處,並應在營業時間內開放給任何持有人查閲。

第7.2節無第三方受益人/承兑匯票。存款協議是為本協議雙方(及其繼承人)的唯一利益,不得被視為給予任何其他人任何法律或衡平法權利、補救或索賠,但在存款協議中明確規定的範圍內除外。存款協議中的任何內容不得被視為在各方之間建立合夥企業或合資企業,也不應在各方之間建立受託關係或類似關係。雙方確認並同意:(I)花旗銀行及其關聯公司可隨時與本公司、持有人、實益所有人及其各自關聯公司有多種銀行關係,(Ii)花旗銀行及其關聯公司可擁有和交易公司及其關聯公司和美國存託憑證的任何證券類別,並可在任何時間從事對公司不利的各方、持有人、受益所有人或其各自關聯公司可能擁有權益的交易,(Iii)託管銀行及其關聯公司可能不時擁有有關本公司、持有人、實益擁有人及其各自關聯公司的非公開信息, (Iv)存款協議中包含的任何內容均不得(A)阻止花旗銀行或其任何關聯公司進行此類交易或建立或維持此類關係,或(B)要求花旗銀行或其任何關聯公司披露此類信息、交易或關係,或對在此類交易或關係中獲得的任何利潤或收到的任何付款進行交代。(V)託管銀行不應被視為知道花旗銀行或其任何關聯公司的任何其他分支機構可能掌握的有關本公司、持有人、實益所有人或其任何關聯公司的任何信息,以及(Vi)本公司、託管銀行、託管人及其各自的代理人和控制人可能受美國和開曼羣島以外的司法管轄區的法律和法規以及該等其他司法管轄區的法院和監管機構的授權以及該等其他法律和法規的要求和限制,以及此類其他法院和監管機構的裁決和命令, 可能影響存款協議各方的權利和義務。

42

第7.3節可分割性。如果《存款協議》或《美國存託憑證》中的任何一項或多項規定在任何方面失效、非法或不可執行,則存託協議或其餘規定的有效性、合法性和可執行性不得因此而受到影響、損害或幹擾。

第7.4節持有人和實益所有人為當事人;具有約束力。根據本協議不時發出的美國存託憑證 的持有人和實益擁有人應為《存款協議》的當事人,並應受本協議及任何證明其美國存託憑證的條款和條件的約束,接受該等條款或其中的任何實益權益。

第7.5節 通知。向本公司發出的任何及所有通知,如果親自遞送 或通過郵件、航空快遞或電報、電傳或傳真發送,經親自遞送或通過郵件或航空快遞發送的信件確認,地址為中華人民共和國北京市朝陽區榮信科技中心九福大廈, 收件人:或本公司向存管人書面指明的任何其他地址。

向託管機構發出的任何及所有通知,如果是親自投遞或通過郵寄、航空快遞或電報、電傳或傳真發送,則應視為已正式發出, 通過親自投遞或通過郵件或航空快遞發送的信件確認,地址為:Citibank,N.A.,New York Greenwich Street,New York 10013,U.S.A.,注意:存託收據部門,或託管機構可能在致公司的信函中指定的任何其他地址。

43

向任何持有人發出的任何和所有通知應被視為已正式發出:(A)如果是親自交付或通過郵件、電報、電傳或傳真發送的,則以信件確認的方式,按託管人賬簿上所列持有人的地址寄給該持有人,或者,如果該持有人應 已向託管人提交請求,要求將發給該持有人的通知郵寄到該請求中指定的其他地址,或(B)如持有人已根據《存款協議》的條款指定該等通知方式為可接受的通知方式,則以電子訊息方式發送至持有人為此目的而指定的電子郵件地址。就《存款協議》而言,向持有人發出的通知應視為向實益擁有人發出的通知。 未能通知持有人或通知持有人存在任何缺陷,不影響向其他持有人或該等其他持有人持有的美國存託憑證的實益擁有人發出的通知的充分性。根據存款協議條款向DTC發出的任何通知(除非託管銀行另有規定)應 構成向在其DTC賬户中持有美國存託憑證的DTC參與者及該等美國存託憑證的實益擁有人發出的通知。

通過郵件、航空快遞、電報、電傳或傳真發送的通知的交付,應視為在收件人實際收到通知或實際收到通知的時間(如果是電報、電傳或傳真,則為確認)在郵寄信件、預付郵資或交付航空速遞服務時生效,而不論持有人實際收到通知的時間或實際收到通知的時間。然而,託管人或公司可對其從任何持有人、託管人、託管人或公司收到的任何電報、電傳或傳真採取行動,即使該等電報、電傳或傳真隨後不得以信函確認。

以電子信息方式發送通知應視為在發送者開始發送時生效(如發送者記錄所示),儘管預期收件人在以後的日期檢索該信息、未能檢索該信息或由於未能維護指定的電子郵件地址、未能指定替代電子郵件地址或任何其他原因而未能收到該通知。

第7.6節 適用法律和管轄權。存款協議、美國存託憑證和美國存託憑證應根據, 且本協議項下的所有權利以及本協議及其條款應受紐約州法律管轄, 不引用其法律選擇原則。儘管存管協議中有任何相反規定,任何 ADR或紐約州法律的任何現行或未來條款、股份和任何其他存管證券持有人的權利以及本公司對股份和其他存管證券持有人的義務和職責, 均應受開曼羣島法律管轄(或(如適用)可能規管所存證券的其他法律)。

Except as set forth in the following paragraph of this Section 7.6, the Company and the Depositary agree that the federal or state courts in the City of New York shall have jurisdiction to hear and determine any suit, action or proceeding and to settle any dispute between them that may arise out of or in connection with the Deposit Agreement and, for such purposes, each irrevocably submits to the non-exclusive jurisdiction of such courts. The Company hereby irrevocably designates, appoints and empowers Cogency Global Inc. (the “Agent”) now at 10E. 40 Street, 10th Floor, New York, NY 10016 as its authorized agent to receive and accept for and on its behalf, and on behalf of its properties, assets and revenues, service by mail of any and all legal process, summons, notices and documents that may be served in any suit, action or proceeding brought against the Company in any federal or state court as described in the preceding sentence or in the next paragraph of this Section 7.6. If for any reason the Agent shall cease to be available to act as such, the Company agrees to designate a new agent in New York on the terms and for the purposes of this Section 7.6 reasonably satisfactory to the Depositary. The Company further hereby irrevocably consents and agrees to the service of any and all legal process, summons, notices and documents in any suit, action or proceeding against the Company, by service by mail of a copy thereof upon the Agent (whether or not the appointment of such Agent shall for any reason prove to be ineffective or such Agent shall fail to accept or acknowledge such service), with a copy mailed to the Company by registered or certified air mail, postage prepaid, to its address provided in Section 7.5. The Company agrees that the failure of the Agent to give any notice of such service to it shall not impair or affect in any way the validity of such service or any judgment rendered in any action or proceeding based thereon.

44

儘管有上述規定,存管人和 公司無條件同意,如果因存管協議、 任何美國存管憑證或美國存管憑證以及其中擬進行的任何交易而產生的任何訴訟、訴訟或程序,針對(a)公司,(b)存管人 存管協議項下作為存管人的身份,或(c)針對公司和存管人,在任何此類情況下,在美國的任何州或聯邦法院 ,且存管人或公司對彼此因該訴訟、訴訟或程序的標的 而產生的任何索賠(賠償或其他),則公司和存管人可在該訴訟所在的美國州或 法院對彼此提出索賠,訴訟或訴訟程序正在進行中,為此目的,公司和保存人 無可爭議地服從該等法院的非專屬管轄權。公司同意,以前款規定的方式向代理人送達法律程序應有效送達本段所述的針對代理人的任何訴訟、訴訟或程序。

本公司在法律允許的最大範圍內,不可撤銷且無條件地放棄其現在或今後可能對按照第7.6節的規定在任何法院提起的任何訴訟、訴訟或法律程序提出的任何反對,並在此進一步不可撤銷且無條件地放棄並同意 不在任何該等法院提出抗辯或索賠,即在任何此類法院提起的任何該等訴訟、訴訟或法律程序已在不方便的 法院提起。

在法律允許的最大範圍內,公司不可撤銷且無條件地放棄任何權利, 公司同意不抗辯或主張任何法律訴訟、訴訟或法律程序的豁免權、任何法院管轄範圍的豁免權、法律程序的送達豁免權、判決時或判決之前的豁免權、協助執行或判決的扣押豁免權、執行判決的豁免權、給予任何救濟或強制執行判決的任何其他法律程序或程序的豁免權,並同意在任何司法管轄區對其、其資產及其收入進行此類救濟和強制執行的權利。在每一種情況下,關於存款協議產生或與存款協議相關的任何事項,任何ADR或 存款財產。

45

在適用法律允許的最大範圍內,存款協議的每一方當事人(包括但不限於每一位持有人和實益所有人)在因存款協議、任何ADR和其中預期的任何交易(無論是基於合同、侵權行為、普通法 或其他)而對公司和/或託管人提起的任何法律程序中,不可撤銷地放棄由陪審團進行審判的任何和所有權利。

本第7.6節的規定在《存款協議》全部或部分終止後繼續有效。

第7.7節轉讓。除第5.4節的規定另有規定外,本公司或託管人均不得轉讓《存款協議》。

第7.8節遵守美國證券法,且沒有免責聲明。

(A) 儘管存款協議有任何相反規定,本公司或託管人將不會暫停提取或交付已存放的證券,除非根據證券法不時修訂的《一般指示》第I.A.(1)條允許提取或交付已存放的證券以形成 F-6註冊聲明。

(B) 《存款協議》的每一方(包括但不限於每一位持有人和實益所有人)都承認 並同意《存款協議》或任何美國存託憑證的任何規定不應或應被視為免除證券法或交易法下的任何責任,在每種情況下均以適用的美國法律確定的範圍為限。

第7.9節《開曼羣島法》引用。存款協議所載開曼羣島法律法規及本公司組織章程細則條款的任何摘要均由本公司提供,僅為方便持有人、實益擁有人及保管人。雖然本公司相信該等摘要於按金協議日期是準確的,但(I)該等摘要 為摘要,因此可能不包括適用於持有人或實益擁有人的摘要材料的所有方面,及(Ii)該等法律法規及本公司的組織章程細則可能於按金協議日期後更改。 根據《存款協議》的條款,託管人和本公司均無義務更新任何此類摘要。

第7.10節標題和參考文獻。

(A) 存款協議。除另有明確規定外,《存託協議》中所有提及證物、條款、章節、分節及其他分部的內容均指《存託協議》的展品、條款、章節、分部及其他分部。 “本存託協議”、“此處”、“特此”、“下文”、 及類似含義的詞語指的是本公司、存託 及美國存託憑證持有人和實益擁有人在相關時間有效的整體存託協議,除非明確限制,否則不指任何特定的分部。男性、女性和中性的代詞應解釋為包括任何其他性別,單數形式的單詞應解釋為包括複數和反之亦然除非文意另有所指外。包含《存款協議》各部分的標題僅為方便起見 在解釋《存款協議》中包含的語言時不應考慮這些標題。除法律、法規另有規定外,“適用法律和條例”是指在有關確定時有效的適用於美國存託憑證、美國存託憑證或存託財產的法律和法規。

46

(B) ADRs。除另有明確規定外,任何美國存託憑證(S)中對段落、展品、文章、章節、分節和其他分部的所有提及均指相關美國存託憑證(S)的段落、展品、文章、章節、分節和其他分部 。在任何ADR中使用的“收據”、“ADR”、“此處”、“此處”、“特此”、“下文”以及類似含義的詞語是指整個ADR和在有關時間有效的 ,而不是指任何特定的部分,除非明確限定。任何ADR中的男性、女性和中性代詞應解釋為包括任何其他性別,單數形式的詞語應解釋為包括複數和反之亦然 除非上下文另有要求。任何ADR中段落的標題僅為方便起見,在解釋ADR中包含的語言時不應考慮。除法律或法規另有規定外,所指的“適用法律及法規”指適用於公司、託管、託管人、其代理人及控制人、美國存託憑證、美國存託憑證及於有關釐定時有效的法律及法規。

47

玖富是其中的見證者。及花旗銀行已於上述日期及年度正式簽署《存款協議》,所有持有人及實益擁有人於接受根據本協議條款發行的美國存託憑證或取得其中的任何實益權益後,即成為本協議的 方。

9F INC.
發稿:S/孫蕾
姓名:孫磊

職務:董事會主席兼首席執行官

執行主任

北卡羅來納州花旗銀行

By:/s/Leslie DeLuca

Name:jiang

標題:律師

48

附件A

[ADR的格式]

客户編號:_
_____________
美國存托股份(每股美國存托股份代表收取一(1)股繳足A類普通股的權利)

美國存託憑證

美國存托股份

代表

繳存A類普通股

9F INC.

(根據開曼羣島法律註冊成立)

花旗銀行,N.A.,根據美利堅合眾國法律組織和存在的全國性銀行協會 ,作為託管人(“存託人”),特此證明 _(以下簡稱“ADS”)代表存放的A類普通股,包括收取該類A類普通股的權利的證據(“股份”),9F Inc.,一家根據開曼羣島法律註冊成立並存續的獲豁免 股份有限公司(“本公司”)。截至 本ADR發行之日,每份美國存託憑證均代表有權接收根據存託協議(定義見下文 )存放於託管人的一(1)股股份,該託管人在本ADR發行之日為花旗銀行,N.A. - 香港(“保管人”)。 美國存託憑證與股份比率可根據存款協議第IV條和第VI條的規定進行修訂。存託人主要 辦公室位於388 Greenwich Street,New York,New York 10013,U.S.A.

A-1

(1) The Deposit Agreement. This American Depositary Receipt is one of an issue of American Depositary Receipts (“ADRs”), all issued and to be issued upon the terms and conditions set forth in the Deposit Agreement, dated as of August 19, 2019 (as amended and supplemented from time to time, the “Deposit Agreement”), by and among the Company, the Depositary, and all Holders and Beneficial Owners from time to time of ADSs issued thereunder. The Deposit Agreement sets forth the rights and obligations of Holders and Beneficial Owners of ADSs and the rights and duties of the Depositary in respect of the Shares deposited thereunder and any and all other Deposited Property (as defined in the Deposit Agreement) from time to time received and held on deposit in respect of the ADSs. Copies of the Deposit Agreement are on file at the Principal Office of the Depositary and with the Custodian. Each Holder and each Beneficial Owner, upon acceptance of any ADSs (or any interest therein) issued in accordance with the terms and conditions of the Deposit Agreement, shall be deemed for all purposes to (a) be a party to and bound by the terms of the Deposit Agreement and the applicable ADR(s), and (b) appoint the Depositary its attorney-in-fact, with full power to delegate, to act on its behalf and to take any and all actions contemplated in the Deposit Agreement and the applicable ADR(s), to adopt any and all procedures necessary to comply with applicable law and to take such action as the Depositary in its sole discretion may deem necessary or appropriate to carry out the purposes of the Deposit Agreement and the applicable ADR(s), the taking of such actions to be the conclusive determinant of the necessity and appropriateness thereof. The manner in which a Beneficial Owner holds ADSs (e.g., in a brokerage account vs. as registered holder) may affect the rights and obligations of, the manner in which, and the extent to which, services are made available to, Beneficial Owners pursuant to the terms of the Deposit Agreement.

本ADR正面和反面所作的聲明是對交存協議和公司章程(在交存協議簽署之日生效)某些條款的概述,並受交存協議和公司章程(在此引用)的詳細條款的限制和約束。

本文未定義的所有大寫術語應 具有存款協議中賦予的含義。

保管人對存放財產的有效性或價值不作任何陳述或擔保。保管人已安排將美國存託憑證納入存託憑證。通過DTC持有的ADS的每個 實益所有人必須依靠DTC和DTC參與者的程序行使並有權享有可歸因於該等ADS的任何權利。然而,受制於存款協議第(Br)2.13節的條款和條件,託管銀行可以發行無證書的美國存託憑證。

A-2

(2) 交出美國存託憑證和撤回已交存的證券。本美國存託憑證的持有人(以及在此證明的美國存託憑證的持有人) 有權在現證明的美國存託憑證所代表的時間(在託管人的指定辦事處)交付存放的證券,條件如下:(I)持有人(或持有人的正式授權代理人) 已將美國存託憑證正式交付給設在其主要辦事處的託管人。本存託憑證所證明的美國存託憑證(以及,如適用,本美國存託憑證證明該等美國存託憑證)是為了提取其所代表的已存入證券的目的而交付的,(Ii)如果適用且符合託管人的要求, 為此目的交付給託管人的這份美國存託憑證已被適當地空白背書或附有適當的空白轉讓文書(包括根據證券行業標準慣例的簽字擔保),(Iii)如果託管人有此要求, ADS持有人已簽署書面命令並交付給託管人,指示託管人將正在提取的已存入證券 交付給該命令中指定的人(S)或根據該命令中指定的人(S)的書面命令交付,以及(Iv)所有適用的費用和 收費及支出,保管人及所有適用的税費和政府收費(如《保證金協議》第5.9節和附件B所述)已經支付,然而,在每種情況下,受試者、證明已交回美國存託憑證的本美國存託憑證的條款及條件、存款協議、本公司的組織章程細則及任何適用的法律及適用的簿記結算實體的規則,以及有關已交存證券的任何規定或管轄已交存證券的任何條文。

在滿足上述各項條件後,託管機構(I)應註銷向其交付的美國存託憑證(如果適用,還應註銷證明已如此交付的美國存託憑證的本美國存託憑證(S)),(Ii)應指示註冊處將如此交付的美國存託憑證的註銷記錄在為此目的而保存的賬簿上,以及(Iii)應指示託管人在每種情況下不得無理延遲地交付或安排交付被如此註銷的美國存託憑證所代表的已交存證券以及已交存證券的任何證書或其他所有權文件。或將其電子轉移的證據(如果有)送交或應交付給託管人的命令中指定的人(S)的書面命令,然而,在每種情況下,主題、存款協議的條款和條件、證明ADS被取消的本ADR的條款和條件、公司章程、任何適用法律和適用記賬式結算實體的規則、以及託管證券的條款和條件(在每種情況下均有效)。

託管機構不得接受少於一(1)股的美國存託憑證 。如果向其交付的美國存託憑證數量不是股份總數, 託管人應根據本協議的條款安排交付適當的完整數量的股份的所有權,並且 託管人應酌情(I)向交出該等美國存託憑證的人返還相當於 任何剩餘零碎股份的美國存託憑證數量,或(Ii)出售或安排出售如此交出的美國存託憑證所代表的零碎股份,並退還出售所得收益(扣除(A)適用的費用和收費以及由此產生的開支),存託和(B)預扣税款) 給交出美國存託憑證的人。

儘管本《美國存託憑證》或《存管協議》另有規定,託管機構仍可在託管機構的主要辦事處交付存入財產,包括:(I)任何現金股息或現金分配,或(Ii)出售任何非現金分配所得的任何收益, 該等收益是指託管機構當時就已交回註銷和提取的存入的美國存託憑證所代表的證券。 應任何如此交出本存託憑證所代表的美國存託憑證的持有人的要求,並由該持有人承擔風險和費用,託管人應指示託管人(在法律允許的範圍內)將託管人就該等美國存託憑證持有的任何財產(存款證券除外)轉交給託管人,以便交付給託管人的主要辦事處。此類指示應以信函方式發出,或應持有人的要求、風險和費用,通過電報、電傳或傳真發出。

A-3

(3)藥品不良反應的轉讓、合併和拆分。註冊官應將本美國存託憑證(及此處所代表的美國存託憑證)的轉讓登記在為此目的而保存的賬簿上,託管銀行應(X)註銷該美國存託憑證並籤立新的美國存託憑證,證明其所證明的美國存託憑證總數與該美國存託憑證所證明的數量相同,(Y)促使註冊官會籤該等新的美國存託憑證,以及(Z)將該等新的美國存託憑證交付給有權獲得該ADR的人,或應其命令交付該等新的美國存託憑證。如果滿足下列各項條件:(I)本ADR已由持有人(或持有人的正式授權受權人)正式交付給其主要辦事處的託管機構,以便進行轉讓;(Ii)此交回的ADR已得到適當背書或附有適當的轉讓文書(包括按照標準證券業慣例的簽字擔保), (Iii)此交回的ADR已加蓋適當印花(如果紐約州或美國法律要求),以及(Iv)託管人的所有適用費用和收費以及由此產生的費用以及所有適用的税費和政府收費(如《存款協議》第5.9節和附件B所述)均已支付,然而,在每種情況下,受試者,遵守本美國存託憑證、存款協議和適用法律的條款和條件,每種情況下的條款和條件均與存託協議生效時相同。

註冊處應在為此目的而保存的賬簿上登記本ADR(以及本文件所代表的ADR)的拆分或組合,託管人應(X)註銷此ADR並按所要求的ADR數量籤立新的ADR,但總數不得超過由託管人註銷的本ADR所證明的ADR數量,(Y)促使註冊處會籤該新ADR,以及(Z)將該新ADR交付給或應其持有人的命令交付。如果滿足以下每個條件:(I)本ADR已由 持有人(或持有人的正式授權代理人)正式交付給其主要辦事處的託管機構,以便進行拆分或合併,以及(Ii)託管機構的所有適用費用和收費以及由此產生的費用,以及所有適用的税費和政府收費(如《託管協議》第5.9節和附件B所述)已支付,主題,但在每種情況下, 適用於本美國存託憑證、存款協議和適用法律的條款和條件,在每種情況下均與當時生效的條款和條件一致。

(4) 註冊、轉讓等前提條件作為簽約和交付的先決條件,登記任何美國存托股份的發行、轉讓、拆分、合併或退回,交付任何分銷,或撤回任何存放的財產,託管人或託管人可要求(I)美國存託憑證或本美國存託憑證的股票寄存人或提交人支付一筆足以償還其任何税費或其他政府收費以及與此相關的任何股票轉讓或登記費用(包括與存放或提取的股份有關的任何該等税項或收費)的款項,並支付《存管協議》第5.9節和本美國存託憑證中所規定的託管人的任何適用的 費用。(Ii) 出示令其滿意的證明,證明任何簽名或存款協議第 3.1節規定的任何其他事項的身份和真實性,以及(Iii)遵守(A)與本美國存託憑證或美國存託憑證的籤立和交付或提取有關的任何法律或政府法規,以及(B)託管人和公司 根據本美國存託憑證和適用法律的規定製定的合理法規。

A-4

在公司、託管人、登記處或股份登記處的轉讓賬簿關閉或託管人認為有必要或適宜採取任何此類行動的任何期間內,可暫停發行針對股份存款的美國存託憑證或針對特定股份的存款發行美國存託憑證,或可拒絕特定情況下的美國存託憑證轉讓登記,或一般可暫停美國存託憑證轉讓登記。在任何時間或不時由於法律或法規的任何要求,任何政府或政府機構或委員會或任何美國存託憑證或股份上市的證券交易所,或根據存款協議或本美國存託憑證(如適用)的任何條文,或根據已交存證券的任何條文或管限,或因本公司股東大會或任何其他 原因,在任何情況下均須受存款協議第7.8(A)節及本美國存託憑證第(25)段的規限。儘管《存託協議》或本美國存託憑證有任何相反的規定,但持有人有權在任何時候交出未清償的美國存託憑證以提取與之相關的存入證券,但條件是:(I)因關閉存託機構或公司的轉讓賬簿或因在股東大會上投票或支付股息而存入股份而導致的臨時延遲;(Ii)支付費用、税金和類似費用;(Iii)遵守與存託證券有關的任何美國或外國法律或政府法規;或 因撤回已存入的證券而導致的暫時性延遲。以及(Iv)《F-6表格一般指示》(該等一般指示可不時修訂)的指示I.A.(L)特別考慮的其他情況。

(5) 遵守信息請求。儘管存款協議或本ADR有任何其他規定,每個 代表的ADS持有人和受益所有人特此同意遵守公司根據適用法律提出的要求, 股份或ADS已或將在其註冊、交易或上市的任何證券交易所的規則和要求,或 公司章程,其目的是提供信息, 除其他外關於該持有人或實益擁有人 擁有美國存託憑證(及該等美國存託憑證所代表的股份,視屬何情況而定)的身分,以及於 該等美國存託憑證(及該等美國存託憑證所代表的股份,視屬何情況而定)中擁有權益的任何其他人士(S)的身分,以及該等權益的性質及各種其他事宜,不論他們在提出要求時是否為持有人及/或實益擁有人。託管人同意應本公司的要求並由本公司承擔費用,盡其合理努力將本公司的任何此類請求轉送給持有人,並將託管人收到的此類請求的任何此類回覆轉送給本公司。

(6) 所有權限制。儘管本美國存託憑證或存款協議另有相反規定,如股份轉讓可能導致股份所有權超過適用法律或組織章程所施加的限制,則本公司可限制股份轉讓。本公司亦可按其認為適當的方式限制美國存託憑證的轉讓,而該轉讓可能導致單一持有人或實益擁有人所擁有的美國存託憑證所代表的股份總數超過任何該等限制。本公司可全權酌情決定,但在符合適用法律的情況下,指示託管人就任何持有人或實益擁有人的所有權權益超出前述規定的限制採取行動,包括但不限於,對美國存託憑證的轉讓施加限制,移除或限制投票權,或代表持股人或實益擁有人強制出售或處置該持有人或實益擁有人持有的美國存託憑證所代表的股份,在適用法律和公司章程允許的範圍內進行此類處置。 本協議或存款協議中的任何內容均不得解釋為保管人或本公司有義務確保遵守本協議或存款協議第3.5節中所述的所有權限制。

A-5

(7) 報告義務和監管批准。適用的法律法規可能要求股份持有人和實益擁有人,包括美國存託憑證的持有人和實益擁有人,在某些情況下滿足報告要求並獲得監管部門的批准。美國存託憑證持有人和實益所有人完全負責確定和遵守此類報告要求 並獲得此類批准。每一持有人和每一實益所有人在此同意在適用的法律和法規要求的範圍內,以不時生效的形式作出決定、提交報告並獲得批准。託管人、託管人、本公司或其各自的任何代理人或關聯公司均無需代表持有人或實益擁有人採取任何行動,以確定或滿足該等報告要求,或根據適用的法律和法規獲得該等監管批准。

(8) Liability for Taxes and Other Charges. Any tax or other governmental charge payable by the Custodian or by the Depositary with respect to any Deposited Property, ADSs or this ADR shall be payable by the Holders and Beneficial Owners to the Depositary. The Company, the Custodian and/or the Depositary may withhold or deduct from any distributions made in respect of Deposited Property held on behalf of such Holder and/or Beneficial Owner, and may sell for the account of a Holder and/or Beneficial Owner any or all of such Deposited Property and apply such distributions and sale proceeds in payment of, any taxes (including applicable interest and penalties) or charges that are or may be payable by Holders or Beneficial Owners in respect of the ADSs, Deposited Property and this ADR, the Holder and the Beneficial Owner hereof remaining liable for any deficiency. The Custodian may refuse the deposit of Shares and the Depositary may refuse to issue ADSs, to deliver ADRs, register the transfer of ADSs, register the split-up or combination of ADRs and (subject to paragraph (25) of this ADR and Section 7.8(a) of the Deposit Agreement) the withdrawal of Deposited Property until payment in full of such tax, charge, penalty or interest is received. Every Holder and Beneficial Owner agrees to indemnify the Depositary, the Company, the Custodian, and any of their agents, officers, employees and Affiliates for, and to hold each of them harmless from, any claims with respect to taxes (including applicable interest and penalties thereon) arising from any tax benefit obtained for such Holder and/or Beneficial Owner. Notwithstanding anything to the contrary contained in the Deposit Agreement or any ADR, the obligations of Holders and Beneficial Owners under Section 3.2 of the Deposit Agreement shall survive any transfer of ADSs, any cancellation of ADSs and withdrawal of Deposited Securities, and the termination of the Deposit Agreement.

A-6

(9) 股份保證金的陳述和擔保。根據《存款協議》交存股份的每一人應被視為據此代表並保證(I)該等股份及其證書已獲正式授權、有效發行、繳足股款、免税及合法取得,(Ii)有關該等股份的所有優先(及類似)權利(如有)已被有效放棄或行使,(Iii)作出該等存款的人已獲正式授權這樣做,(Iv)提交予該等股份以供存放的股份無任何留置權、產權負擔、擔保權益、押記、抵押或反索償,(V)呈交存放的股份 並不是、亦不會是受限證券(存款協議第2.14節所述除外),及(Vi)呈交存放的股份並未被剝奪任何權利或權利。該等陳述及保證在股份存入及退出、有關該等股份的美國存託憑證的發行及註銷以及該等美國存託憑證轉讓後仍繼續有效。如任何該等陳述或保證以任何方式失實,本公司及保管人將獲授權採取任何及所有必要行動,以糾正其後果,費用及開支由股份存放人承擔。

(10) 證明、證書和其他信息。可能需要提交股份以供存放的任何人、任何持有人和任何受益所有人,且每個持有人和受益所有人同意不時向託管人和託管人提供公民身份或居住權、納税人身份、支付所有適用税款或其他政府費用、外匯管制、美國存託憑證和存款財產的合法或實益所有權、遵守適用法律、《存款協議》條款或本美國存託憑證的條款以及存款財產的規定、簽署此類證明並作出此類陳述和保證的證明。並提供託管人或託管人認為必要或適當的其他資料及文件(或如為登記 格式股份,則提供與登記於本公司或股份過户登記處賬簿上的登記有關的資料),或本公司根據存款協議及本美國存託憑證向託管人提出書面要求而合理要求的其他資料及文件。託管銀行及註冊處處長(視何者適用而定)可暫停籤立、交付或登記任何美國存託憑證或美國存托股份的轉讓,或派發或出售任何股息或分派權利或其收益,或在不受《存款協議》第(25)款及第7.8(A)條限制的範圍內,暫停交付任何已交存財產,直至提交該等證明或其他資料或籤立該等證明,或作出該等陳述和保證,或向託管人提供該等其他文件或資料。註冊官的 和公司的滿意度。託管人應在必要時及時向本公司提供下列文件的副本或原件:(I)其從持有人和實益擁有人處收到的關於公民身份或居住權、納税人身份或外匯管制批准的任何此類證明,或書面陳述和擔保的副本;以及(Ii)本公司可能合理要求且託管人應向任何持有人或實益所有人或任何提交股份以供存入或註銷、轉讓或提取的美國存託憑證的任何其他信息或文件的副本或原件。如持有人或實益擁有人不提供本公司的任何資料,本章程並無任何責任(I)取得 本公司的任何資料,或(Ii)核實或擔保持有人或實益擁有人如此提供的資料的準確性。

A-7

(11) 美國存托股份收費。根據存款協議的條款,應支付以下美國存托股份費用:

(i)美國存托股份發行費:任何獲發美國存託憑證的人士(例如:交存股份、美國存托股份(S)與股份(S)比率發生變化或任何其他原因時的發行,不包括因下文第(Iv)段所述分配而發行的股票,費用不超過根據《存款協議》條款發行的每100張美國存託憑證(不足100張美國存託憑證)5美元;

(Ii)美國存托股份取消費用:任何被取消美國存託憑證的人(例如:取消存入股票的美國存託憑證,在美國存托股份(S)與股票(S)的比例發生變化時,或由於任何其他原因,取消的費用不超過每100個美國存託憑證5美元 (或不足100個美國存託憑證);

(Iii)現金分配費:任何美國存託憑證持有者為分配現金股利或其他現金分派(例如:在出售權利和其他權利時);

(Iv)股票分派/行權費:美國存托股份的任何持有人(S),根據(A)股票股息或其他免費股票分派,或(B)行使購買額外美國存託憑證的權利,為分派美國存託憑證而收取的費用,每持有100份美國存託憑證(或不足100份美國存託憑證)不超過5美元;

(v)其他分銷費:美國存托股份(S)的任何持有人持有的每100張美國存託憑證(或不足100張美國存託憑證),不超過5美元的費用 用於分派美國存託憑證以外的證券或購買額外美國存託憑證的權利(例如:,分拆股份);

(Vi)託管服務費:美國存托股份的任何持有人(S),在託管銀行設立的適用記錄日期(S),每持有100張美國存託憑證(不足100張美國存託憑證),收取不超過5美元的費用。

(Vii)ADS轉讓費的登記:任何被轉讓的ADS持有人或被轉讓ADS的任何人, 每轉讓100個ADS(或其一部分)不超過5美元的費用(例如:在登記了ADS的 註冊所有權的轉移後,在ADS轉移到DTC後, 反之亦然或因任何其他原因);及

(Viii)美國存托股份轉換費:任何美國存托股份持有者(S)或任何收到轉換後的美國存託憑證的人,從一個美國存托股份系列轉換到另一個美國存托股份系列的費用 不超過每100個美國存托股份系列美國存託憑證(不足100個美國存託憑證)5美元(例如:,在將部分授權ADS轉換為完整授權ADS時,或將受限ADS轉換為可自由轉讓的ADS時, 和反之亦然).

A-8

本公司、持有人、實益擁有人、因美國存托股份發行及註銷而存放股份或提取已存放證券的 人士,以及獲發行或註銷美國存託憑證的人士應負責根據《存款協議》的條款收取以下美國存托股份費用:

(a)税收(包括適用的利息和罰款)和其他政府收費;

(b)在股份登記冊上登記股份或其他寄存證券時不時有效的登記費,並適用於在存款和提款時分別以託管人、託管人或任何代名人的名義轉讓股份或其他寄存證券的費用;

(c)《存款協議》明確規定的電報、電傳和傳真傳輸和交付費用由存入股票或提取存入財產的人或美國存託憑證的持有人和實益所有人承擔;

(d)在外幣兑換方面,託管人和/或兑換服務提供者(可以是託管人的分部、分支機構或附屬機構)的費用、開支、利差、税款和其他費用。這些費用、費用、價差、税費和其他費用應從外幣中扣除;

(e)在這種兑換過程中和/或代表持有人和實益所有人因遵守貨幣兑換管制或其他政府要求而產生的任何合理和慣常的自付費用。

(f)託管人、託管人或任何被提名人與ADR計劃相關的費用、收費、成本和開支。

所有ADS費用和收費可隨時 通過存託人和公司之間的協議進行變更,但對於持有人和 受益所有人應支付的ADS費用和收費,任何該等變更(不包括對保存人免除本協議所述費用和收費的任何變更)只能以第(23)款所述方式進行。根據本ADR的規定以及存款協議第6.1條的規定。 存管人應應向任何人免費提供其最新ADS費用表的副本。

A-9

ADS fees and charges for (i) the issuance of ADSs and (ii) the cancellation of ADSs will be payable by the person for whom the ADSs are so issued by the Depositary (in the case of ADS issuances) and by the person for whom ADSs are being cancelled (in the case of ADS cancellations). In the case of ADSs issued by the Depositary into DTC or presented to the Depositary via DTC, the ADS issuance and cancellation fees and charges will be payable by the DTC Participant(s) receiving the ADSs from the Depositary or the DTC Participant(s) holding the ADSs being cancelled, as the case may be, on behalf of the Beneficial Owner(s) and will be charged by the DTC Participant(s) to the account(s) of the applicable Beneficial Owner(s) in accordance with the procedures and practices of the DTC Participant(s) as in effect at the time. ADS fees and charges in respect of distributions and the ADS service fee are payable by Holders as of the applicable ADS Record Date established by the Depositary. In the case of distributions of cash, the amount of the applicable ADS fees and charges is deducted from the funds being distributed. In the case of (i) distributions other than cash and (ii) the ADS service fee, the applicable Holders as of the ADS Record Date established by the Depositary will be invoiced for the amount of the ADS fees and charges and such ADS fees may be deducted from distributions made to Holders. For ADSs held through DTC, the ADS fees and charges for distributions other than cash and the ADS service fee may be deducted from distributions made through DTC and may be charged to the DTC Participants in accordance with the procedures and practices prescribed by DTC from time to time and the DTC Participants in turn charge the amount of such ADS fees and charges to the Beneficial Owners for whom they hold ADSs. In the case of (i) registration of ADS transfers, the ADS transfer fee will be payable by the ADS Holder whose ADSs are being transferred or by the person to whom the ADSs are transferred, and (ii) conversion of ADSs of one series for ADSs of another series, the ADS conversion fee will be payable by the Holder whose ADSs are converted or by the person to whom the converted ADSs are delivered.

託管人可根據公司和託管人不時商定的條款和條件,通過提供就美國存託憑證計劃收取的美國存托股份費用的一部分或其他方式,向公司償還公司因根據存款協議設立的美國存託憑證計劃而產生的某些 費用 。公司應向託管人支付託管人和公司可能不時商定的費用,並償還託管人自掏腰包的費用。支付該等費用、收費及報銷的責任 本公司與保管人之間的協議可不時更改。除非另有約定,否則託管銀行應每三個月向公司提交一次有關該等費用、收費和報銷的報表。託管人的費用和開支由託管人獨家承擔。

持有人和實益擁有人支付美國存托股份費用和收費的義務在《存款協議》終止後繼續有效。對於任何託管人,《託管協議》第5.4節所述託管人辭職或撤職後,收取美國存托股份手續費的權利應擴大到辭職或撤職生效之前發生的 美國存托股份手續費和手續費。

A-10

(12) ADR的標題。在符合《存託協議》及本《存託憑證》所載限制的前提下,本《存託憑證》及本《存託憑證》的一項條件是,本《存託憑證》的每一位持有者通過接受或持有相同的同意和同意,本《存託憑證》(以及本《存託憑證》所證明的每一份《存託憑證》)的所有權均可按紐約州法律規定的帶憑證證券的相同條款轉讓,但前提是本《存託憑證》已經過適當的背書或附有適當的轉讓文書。儘管有任何相反通知,託管銀行和本公司可將本美國存託憑證的持有人(即在託管銀行賬簿上登記本美國存託憑證的人)視為其絕對擁有者。 根據存託協議或本美國存託憑證,託管人或本公司對本美國存託憑證的任何 持有人或任何實益擁有人均不承擔任何義務或承擔任何責任,除非就美國存託憑證持有人而言,該持有人是在 存託憑證賬簿上登記的本美國存託憑證持有人,或就實益擁有人而言,該實益擁有人或實益擁有人代表 是在存託憑證賬簿上登記的持有人。

(13) ADR的有效性。本美國存託憑證持有人(S)(及本表所代表的美國存託憑證)無權根據《存託協議》享有任何利益,亦不得就任何目的對存託人或本公司有效或可強制執行,除非本存託憑證已(I)註明日期, (Ii)已由寄存人正式授權簽署人的手寫或傳真簽署,(Iii)經註冊處正式授權簽署人的手寫或傳真簽署會籤,及(Iv)已登記在註冊處處長備存的登記發行及轉讓的簿冊內。帶有託管人正式授權簽字人或註冊官的傳真簽名的ADR,在簽署時是託管人或註冊處處長(視屬何情況而定)的正式授權簽字人, 應對託管人具有約束力,即使該簽字人在託管人交付該ADR之前已不再有此授權 。

(14) 可用信息;報告;轉移帳簿檢查。

公司須遵守《交易法》的定期報告 要求,因此,公司須向委員會提交或提供某些報告。這些報告 可從委員會網站(www.example.com)檢索,並可在委員會維護的公共參考設施 查閲和複製,該設施位於(截至交存協議日期)100 F Street,N.E.,華盛頓特區20549.存管人應 在其主要辦事處提供從公司收到的任何報告和通信,包括任何委託書徵集材料,供持有人查閲,這些報告和通信是(a)由存管人、託管人或其中任何一人作為存管財產持有人 收到的,以及(b)由公司向該等存管財產持有人普遍提供的。當公司根據交存協議 第5.6節提供此類報告時,交存人應 向持有人提供或提供此類報告的副本。

註冊處處長鬚備存登記美國存託憑證的簿冊,並須在任何合理時間開放予本公司及該等美國存託憑證持有人查閲,但據註冊處處長所知,該等查閲不得為與該等美國存託憑證持有人就本公司業務以外的業務或宗旨或與存款協議或美國存託憑證有關的事項以外的利益而與該等美國存託憑證持有人進行溝通。

在任何情況下,註冊處處長均可在符合存款協議第(25)段及第7.8(A)條 的規定下,真誠地認為必要或合宜時,或在本公司合理的書面要求下,將有關美國存託憑證的轉讓賬簿於任何時間或不時與該等美國存託憑證結清。

A-11

日期:

花旗銀行,N.A. 轉讓代理和註冊處 北卡羅來納州花旗銀行
作為託管人
由:_ 由:_
授權簽字人 授權簽字人

託管機構負責人的地址是紐約格林威治街388號,郵編:10013。

A-12

[藥品不良反應的倒置形式]

若干額外條文的摘要

押金協議的

(15) 現金、股份等形式的股息和分配(A)現金分配:在 託管人及時收到本公司關於其擬進行現金股利分配或其他現金分配的通知後,託管人 應根據《存款協議》第4.9節所述的條款建立美國存托股份記錄日期。在確認收到(X)任何存款證券的任何現金股息或其他現金分派,或(Y)根據存款協議條款出售與美國存託憑證有關的任何存款財產所得款項後,保管人將(I)如收到任何外幣金額,將立即將該等現金股息、分派或收益兑換或安排兑換成美元(受存款協議第4.8節所述條款及條件的規限),(Ii)如適用,除非先前已確立, 根據存款協議第4.9節所述的條款建立美國存托股份備案日期,並(Iii)按照截至美國存托股份備案日期有權享有的美國存託憑證數量的比例,迅速將從此類轉換中收到的 金額(扣除(A)作為存款協議附件 B所附的費表中所述的適用費用和收費以及(B)預扣的適用税款)分配給有權享有的持有人。然而,託管人只應分配可分配的金額,而不將一分錢的零頭分配給任何持有人,任何未如此分配的餘額應由託管人持有(不承擔利息責任),並應與託管人收到的下一筆款項相加,併成為其下一筆款項的一部分,以分配給在下次分配時未償還的美國存託憑證持有人 。如果本公司、託管人或託管人被要求扣留,並且 確實扣留了與任何存款證券有關的任何現金股息或其他現金分配,或從出售存款財產的任何現金收益中扣留了一筆税款、關税或其他政府費用,則在美國存託憑證上分配給持有人的金額應相應減少。該等扣繳款項應由本公司、託管人或託管人轉交有關政府當局。應 要求,公司應將付款憑證轉交給託管人。託管機構將為美國存託憑證的適用持有人和實益所有人的利益將其無法分配的任何現金金額保留在一個非計息賬户中,直到分配得以實現,或者託管機構持有的資金必須根據美國相關州的法律作為無人認領的財產進行分配。儘管《存款協議》有任何相反規定,但如果本公司未能就《存款協議》第4.1節規定的擬議分配及時通知託管人,則託管人同意採取商業上合理的努力來執行《存款協議》第4.1節所述的行動,並且公司、持有人和實益所有人承認, 託管人不應對託管人未能實施《存款協議》第4.1節所規定的行動承擔責任。除未使用本文規定的商業上合理的努力外。

A-13

(b) 股份分配:當託管人 及時收到本公司通知,表示其擬進行包括派發股息或 免費分派股份在內的分派時,託管人應根據《保證金協議》第4.9節所述的條款設立美國存托股份記錄日期。在收到託管人關於收到本公司如此分派的股份的確認後,託管人應(I)在遵守《存託協議》第5.9條的情況下,按照截至美國存托股份備案日持有的美國存託憑證數量的比例向持有人分發額外的美國存託憑證,額外的美國存託憑證代表作為 該等股息收到的股份總數,或免費分派,但須符合《存託協議》的其他條款(包括但不限於:(A)適用的 費用和收費及由此產生的開支,託管和(B)税),或(Ii)如果沒有如此分發額外的美國存託憑證,則採取一切必要的行動, 在美國存托股份記錄日期之後發行和發行的每一股美國存托股份,在法律允許的範圍內, 也代表因託管證券而分配的額外整數股的權利和利益 (扣除(A)託管的適用費用和支出,以及(B)税)。作為交付零碎美國存託憑證的替代辦法,託管機構應出售由該等零碎美國存託憑證的總和所代表的股份或美國存託憑證的數量 ,並根據存款協議第4.1節所述的條款分配淨收益。

如果託管人確定 財產(包括股份)的任何分配需要繳納託管人有義務扣繳的任何税收或其他政府費用,或者,如果公司在履行《存款協議》第5.7條下的義務時,提供了美國律師的意見 ,確定股票必須根據證券法或其他法律登記才能分發給持有人 (且此類登記聲明尚未宣佈生效),託管人可按託管人認為必要和可行的金額和方式(包括公開或私下出售)處置全部或部分該等財產(包括股份和認購權),託管人應根據《託管人協議》第4.1節的條款,將任何此類出售的淨收益(在扣除(A)税和(B)費用 以及託管人的收費和支出後)分配給有權享有的持有人。保管人應根據保證金協議的規定持有和/或分配此類財產的任何未售出餘額。儘管《存託協議》有任何相反規定,但如果本公司未能將《存託協議》第4.2節規定的建議分配及時通知託管人,託管人同意在商業上 作出合理努力以執行《存託協議》第4.2節所述的行動,並且公司、持有人和受益所有人承認,託管人不應對託管人未能執行《存託協議》第4.2節所述的行為承擔責任,且該通知未及時發出。除未使用本文規定的商業上合理的 努力。

A-14

(c) 現金或股票的選擇性分配: Upon the timely receipt of a notice indicating that the Company wishes an elective distribution in cash or Shares to be made available to Holders of ADSs upon the terms described in the Deposit Agreement, the Company and the Depositary shall determine in accordance with the Deposit Agreement whether such distribution is lawful and reasonably practicable. The Depositary shall make such elective distribution available to Holders only if (i) the Company shall have timely requested that the elective distribution be made available to Holders, (ii) the Depositary shall have determined that such distribution is reasonably practicable and (iii) the Depositary shall have received satisfactory documentation within the terms of Section 5.7 of the Deposit Agreement. If the above conditions are satisfied, the Depositary shall, subject to the terms and conditions of the Deposit Agreement, establish the ADS Record Date according to paragraph (16) and establish procedures to enable the Holder hereof to elect to receive the proposed distribution in cash or in additional ADSs. If a Holder elects to receive the distribution in cash, the distribution shall be made as in the case of a distribution in cash. If the Holder hereof elects to receive the distribution in additional ADSs, the distribution shall be made as in the case of a distribution in Shares upon the terms described in the Deposit Agreement. If such elective distribution is not reasonably practicable or if the Depositary did not receive satisfactory documentation set forth in the Deposit Agreement, the Depositary shall establish an ADS Record Date upon the terms of Section 4.9 of the Deposit Agreement and, to the extent permitted by law, distribute to Holders, on the basis of the same determination as is made in the Cayman Islands in respect of the Shares for which no election is made, either (x) cash upon the terms described in Section 4.1 of the Deposit Agreement or (y) additional ADSs representing such additional Shares, in each case, upon the terms described in Section 4.2 of the Deposit Agreement. Nothing herein or in the Deposit Agreement shall obligate the Depositary to make available to the Holder hereof a method to receive the elective distribution in Shares (rather than ADSs). There can be no assurance that Holders generally, or any Holder in particular, will be given the opportunity to receive elective distributions on the same terms and conditions as the holders of Shares. Notwithstanding anything contained in the Deposit Agreement to the contrary, in the event the Company fails to give the Depositary timely notice of the proposed distribution provided for in Section 4.3 of the Deposit Agreement, the Depositary agrees to use commercially reasonable efforts to perform the actions contemplated in Section 4.3 of the Deposit Agreement, and the Company, the Holders and the Beneficial Owners acknowledge that the Depositary shall have no liability for the Depositary’s failure to perform the actions contemplated in Section 4.3 of the Deposit Agreement where such notice has not been so timely given, other than its failure to use commercially reasonable efforts, as provided herein.

(d) 額外購買美國存託憑證的權利分配 : Upon the timely receipt by the Depositary of a notice indicating that the Company wishes rights to subscribe for additional Shares to be made available to Holders of ADSs, the Depositary upon consultation with the Company, shall determine, whether it is lawful and reasonably practicable to make such rights available to the Holders. The Depositary shall make such rights available to any Holders only if (i) the Company shall have timely requested that such rights be made available to Holders, (ii) the Depositary shall have received satisfactory documentation within the terms of Section 5.7 of the Deposit Agreement, and (iii) the Depositary shall have determined that such distribution of rights is reasonably practicable. If such conditions are not satisfied or if the Company requests that the rights not be made available to Holders of ADSs, the Depositary shall sell the rights as described below. In the event all conditions set forth above are satisfied, the Depositary shall establish the ADS Record Date (upon the terms described in Section 4.9 of the Deposit Agreement) and establish procedures to (x) distribute rights to purchase additional ADSs (by means of warrants or otherwise), (y) enable the Holders to exercise such rights (upon payment of the subscription price and of the applicable (a) fees and charges of, and expenses incurred by, the Depositary and (b) taxes), and (z) deliver ADSs upon the valid exercise of such rights. The Company shall assist the Depositary to the extent necessary in establishing such procedures. Nothing herein or in the Deposit Agreement shall obligate the Depositary to make available to the Holders a method to exercise rights to subscribe for Shares (rather than ADSs). If (i) the Company does not timely request the Depositary to make the rights available to Holders or requests that the rights not be made available to Holders, (ii) the Depositary fails to receive satisfactory documentation within the terms of Section 5,7 of the Deposit Agreement or determines it is not reasonably practicable to make the rights available to Holders, or (iii) any rights made available are not exercised and appear to be about to lapse, the Depositary shall determine whether it is lawful and reasonably practicable to sell such rights, in a riskless principal capacity, at such place and upon such terms (including public and private sale) as it may deem practicable. The Depositary shall, upon such sale, convert and distribute proceeds of such sale (net of applicable (a) fees and charges of, and expenses incurred by, the Depositary and (b) taxes) upon the terms hereof and of Section 4.1 of the Deposit Agreement. If the Depositary is unable to make any rights available to Holders upon the terms described in Section 4.4(a) of the Deposit Agreement or to arrange for the sale of the rights upon the terms described in Section 4.4(b) of the Deposit Agreement, the Depositary shall allow such rights to lapse. The Depositary shall not be liable for (i) any failure to accurately determine whether it may be lawful or practicable to make such rights available to Holders in general or any Holders in particular, (ii) any foreign exchange exposure or loss incurred in connection with such sale or exercise, or (iii) the content of any materials forwarded to the Holders on behalf of the Company in connection with the rights distribution.

A-15

Notwithstanding anything herein or in Section 4.4 of the Deposit Agreement to the contrary, if registration (under the Securities Act or any other applicable law) of the rights or the securities to which any rights relate may be required in order for the Company to offer such rights or such securities to Holders and to sell the securities represented by such rights, the Depositary will not distribute such rights to the Holders (i) unless and until a registration statement under the Securities Act (or other applicable law) covering such offering is in effect or (ii) unless the Company furnishes the Depositary opinion(s) of counsel for the Company in the United States and counsel to the Company in any other applicable country in which rights would be distributed, in each case satisfactory to the Depositary, to the effect that the offering and sale of such securities to Holders and Beneficial Owners are exempt from, or do not require registration under, the provisions of the Securities Act or any other applicable laws. In the event that the Company, the Depositary or the Custodian shall be required to withhold and does withhold from any distribution of Deposited Property (including rights) an amount on account of taxes or other governmental charges, the amount distributed to the Holders of ADSs shall be reduced accordingly. In the event that the Depositary determines that any distribution of Deposited Property (including Shares and rights to subscribe therefor) is subject to any tax or other governmental charges which the Depositary is obligated to withhold, the Depositary may dispose of all or a portion of such Deposited Property (including Shares and rights to subscribe therefor) in such amounts and in such manner, including by public or private sale, as the Depositary deems necessary and practicable to pay any such taxes or charges.

不能保證一般持有人,尤其是任何持有人,將有機會以與股份持有人相同的條款和條件獲得或行使權利,或能夠行使該等權利。本協議或存款協議並不規定本公司須就行使該等權利後將收購的任何權利或股份或其他證券提交任何登記聲明。

A-16

(e) 現金、股份 或股份購買權以外的分配:在收到通知表示本公司希望將現金、股份或購買額外股份的權利以外的財產提供給美國存託憑證持有人後,託管銀行應確定向持有人分發該等財產是否合法和合理可行。託管人不得作出該等分發,除非(I)本公司已要求 託管人向持有人作出該項分發,(Ii)託管人已收到《存款協議》第5.7節所述的令人滿意的文件,及(Iii)託管人已確定該項分發屬合理可行。在滿足這些條件後,託管銀行應將收到的財產在美國存托股份備案日按各自持有的美國存託憑證數量的比例,以託管銀行認為可行的方式,將收到的財產分配給記錄持有人。 (I)收到或扣除託管銀行適用的費用和支出後,以及(Ii)扣除所扣繳的任何 税款後。託管人可以按託管人認為切實可行或必要的方式(包括公開或私下出售)處置如此分配和存放的全部或部分財產,以支付適用於分配的任何税款(包括適用的利息和罰款)或其他政府收費。

如果不滿足上述條件,託管人應在其認為可行的一個或多個地點,按其認為可行的條款,以公開或私下出售的方式出售或安排出售該財產,並應(I)將出售所得收益(如有)兑換成美元,(Ii)分配託管人收到的此類轉換所得的收益(扣除適用的(A)費用和收費,以及由此產生的費用,根據本協議和《存款協議》第4.1節的條款,在美國存托股份備案之日,存託機構(br}和(B)向持有人支付的税款)。如果保管人 無法出售此類財產,保管人可以在這種情況下以其認為合理可行的任何方式為持有人處分此類財產。

對於(I)未能確定將存款協議第4.5節所述財產提供給一般持有人或任何特別持有人是否合法或可行,或(Ii)因出售或處置該等財產而產生的任何損失,保管人及本公司概不負責。

(16) 贖回。當本公司及時收到本公司擬對任何已交存證券行使贖回權的通知及令人滿意的文件,並確定建議贖回是切實可行時,託管銀行應(在可行範圍內)向每名持有人發出通知,列明本公司擬行使贖回權利及本公司向託管銀行發出的通知所載的任何其他詳情。託管人應指示託管人在支付適用贖回價格的情況下,向公司提交正在行使贖回權的已交存證券。在收到託管人確認贖回已經發生以及已收到相當於贖回價格的資金 後,託管人應轉換、轉移和分配所得款項(扣除適用的 (A)託管人的費用和費用以及(B)税款)、註銷ADS和註銷ADR(如適用),並在持有人交付ADS以及存款協議第4.1和6.2節所述的條款後取消ADR。如果贖回的存託證券少於全部未贖回證券,則將按批或按比例選擇要註銷的美國存託憑證,這可能由託管機構決定。每個美國存托股份的贖回價格應為託管人在贖回以美國存託憑證為代表的證券時收到的每股金額(調整為反映美國存托股份(S)與股份(S)的比率)的美元等值(受《存託協議》第 節的條款以及託管機構適用的費用和收費以及由此產生的費用和税款的限制)乘以每個贖回美國存托股份所代表的託管證券的數量。儘管《存託協議》有任何相反規定,但如果本公司未能就《存託協議》第4.7節規定的擬議贖回及時通知託管人,則託管人同意採取商業上合理的努力來執行《存託協議》第4.7節所述的行動,本公司、持有人和實益所有人承認,託管人不對託管人未能執行《存託協議》第4.7節所述的行為承擔責任,除非沒有使用商業上合理的努力。如本文所述。

A-17

(17) Fixing of ADS Record Date. Whenever (a) the Depositary shall receive notice of the fixing of a record date by the Company for the determination of holders of Deposited Securities entitled to receive any distribution (whether in cash, Shares, rights or other distribution), (b) for any reason the Depositary causes a change in the number of Shares that are represented by each ADS, (c) the Depositary shall receive notice of any meeting of, or solicitation of consents or proxies of, holders of Shares or other Deposited Securities, or (d) the Depositary shall find it necessary or convenient in connection with the giving of any notice, solicitation of any consent or any other matter, the Depositary shall fix the record date (the “ADS Record Date”) for the determination of the Holders of ADS(s) who shall be entitled to receive such distribution, to give instructions for the exercise of voting rights at any such meeting, to give or withhold such consent, to receive such notice or solicitation or to otherwise take action, or to exercise the rights of Holders with respect to such changed number of Shares represented by each ADS. The Depositary shall make reasonable efforts to establish the ADS Record Date as closely as practicable to the applicable record date for the Deposited Securities (if any) set by the Company in the Cayman Islands and shall not announce the establishment of any ADS Record Date prior to the relevant corporate action having been made public by the Company (if such corporate action affects the Deposited Securities). Subject to applicable law, the terms and conditions of this ADR and Sections 4.1 through 4.8 of the Deposit Agreement, only the Holders of ADSs at the close of business in New York on such ADS Record Date shall be entitled to receive such distribution, to give such voting instructions, to receive such notice or solicitation, or otherwise take action.

A-18

(18) Voting of Deposited Securities. As soon as practicable after receipt of notice of any meeting at which the holders of Deposited Securities are entitled to vote, or of solicitation of consents or proxies from holders of Deposited Securities, the Depositary shall fix the ADS Record Date in respect of such meeting or solicitation of consent or proxy in accordance with Section 4.9 of the Deposit Agreement. The Depositary shall, if requested by the Company in writing in a timely manner (the Depositary having no obligation to take any further action if the request shall not have been received by the Depositary at least thirty (30) days prior to the date of such vote or meeting), at the Company’s expense and provided no U.S. legal prohibitions exist, distribute as soon as practicable after receipt thereof to Holders as of the ADS Record Date: (a) such notice of meeting or solicitation of consent or proxy, (b) a statement that the Holders at the close of business on the ADS Record Date will be entitled, subject to any applicable law, the provisions of the Deposit Agreement, the Articles of Association and the provisions of or governing the Deposited Securities (which provisions, if any, shall be summarized in pertinent part by the Company), to instruct the Depositary as to the exercise of the voting rights, if any, pertaining to the Deposited Securities represented by such Holder’s ADSs, and (c) a brief statement as to the manner in which such voting instructions may be given or deemed to have been given in accordance with Section 4.10 of the Deposit Agreement (if no instructions are received prior to the deadline set for such purposes to the Depositary) to give a discretionary proxy to a person designated by the Company. Notwithstanding anything contained in the Deposit Agreement to the contrary, in the event the Company fails to timely request that the Depositary distribute the information as provided for in Section 4.10 of the Deposit Agreement, if so agrees after consultation with the Company, the Depositary will use commercially reasonable efforts to perform the actions contemplated in Section 4.10 of the Deposit Agreement, and the Company, the Holders and the Beneficial Owners acknowledge that the Depositary shall have no liability for the Depositary’s failure to perform the actions contemplated in Section 4.10 of the Deposit Agreement where such notice has not been so timely given, other than its failure to use commercially reasonable efforts, as provide herein.

儘管《託管協議》或任何美國存託憑證有任何規定,託管機構仍可在法律或法規不禁止的範圍內,或在美國存託憑證上市的證券交易所的要求 的範圍內,向託管機構分發與託管證券持有人的任何會議或向託管證券持有人徵求同意或委託書有關的材料,向持有人分發通知,向持有人提供或以其他方式向持有人宣傳如何檢索此類材料或應請求接收此類材料(例如:, 參考包含要檢索的材料的網站或請求材料副本的聯繫人)。

本公司已告知存管人 ,根據截至存管協議日期已採納的組織章程細則,在本公司任何股東大會上進行投票 ,除非(在宣佈舉手錶決結果之前或之時)要求進行投票。無論美國存託證券持有人是否要求投票,存託人 均不會參與要求投票。根據公司章程細則,於存管協議日期已獲採納 ,(a)會議主席或(b)持有不少於 親自出席或委派代表出席的股份所附表決權的任何股東可要求投票表決。

A-19

投票指示只能針對代表整數個存入證券的美國存託憑證數量 。在按託管人規定的方式及時收到美國存托股份美國存託憑證記錄日期的美國存託憑證 表決指示後,託管人應在可行的範圍內,並在適用法律允許的情況下,盡力按照《存款協議》、《公司章程》和已交存證券的規定,投票或安排託管人表決該持有人的 美國存託憑證所代表的已交存證券,具體如下:(A)在股東大會上舉手錶決的,託管人將指示託管人根據及時從提供投票指示的大多數美國存託憑證持有人那裏收到的投票指示,對所有已交存證券進行投票,以及(B)在股東大會上投票表決的則存管人 將指示存管人根據及時收到的美國存託證券持有人 的表決指示對存管證券進行表決。如果投票方式為投票方式,且存管人未在存管人為此目的設定的日期 或之前收到持有人的投票指示,則該持有人應被視為且存管人應被視為已 指示存管人向公司指定的人士給予全權委託書,以投票存管證券;但是, ,對於 公司通知存管人(a)公司不希望給予此類委託書,(b)存在重大反對意見,或(c)存管證券持有人的權利可能因該全權代表投票表決的任何決議案而受到不利影響。

存託人未收到持有人及時的表決指示的以美國存託證券為代表的存託證券不得進行表決(除非(a)如果投票是以舉手方式 ,在這種情況下,存管人將指示託管人根據從及時提供投票指示的大多數美國存託證券持有人收到的投票指示 對所有存託證券進行投票,及(b)如《存款協議》第4.10條所述)。在任何情況下,存管人或託管人均不得行使投票權,且 存管人或託管人均不得投票、試圖行使投票權或以任何方式利用(以確立法定人數或其他方式)美國存託證券所代表的存託證券,除非根據並按照及時收到的持有人的表決指示 或存款協議或本協議另有規定。如果存管人及時收到持有人的投票 指令,而該指令未指明存管人對 該持有人的美國存託憑證所代表的存管證券進行投票的方式,則存管人將認為該持有人(除非在分發給持有人的通知中另有規定)已 指示存管人投票贊成該等投票指令中規定的項目。

儘管本協議另有規定, 如本公司提出書面要求,託管人應代表所有已交存證券(無論截至美國存托股份記錄日是否已收到持有人關於該等已交存證券的表決指示),僅用於在股東大會上確定 法定人數。

儘管 存款協議或任何ADR中包含其他任何內容,但如果採取任何行動違反美國法律,則存管人無義務就任何會議或 的同意或委託書採取任何行動。本公司同意 採取任何及所有合理必要的行動,使持有人和受益所有人能夠行使已存置證券 應計的投票權,並向存置人提交美國法律顧問的意見,以解決 存置人要求採取的任何行動。

A-20

不能保證持有人一般 或特別是任何持有人將收到上述通知時有足夠的時間使持有人能夠及時將投票指示 退還給託管人。

(19) 影響存款證券的變動。在面值或面值發生任何變化、拆分、註銷、合併或任何其他存款證券重新分類時,或在對影響本公司或其為一方的資產進行任何資本重組、重組、合併、合併或出售時,託管人或託管人應收到的任何財產應在法律允許的範圍內被視為存款協議項下的新存款財產,以換取、轉換或替換此類存款證券,且本ADR應符合《存款協議》的規定。 本美國存託憑證證明該等存託憑證及適用法律,代表有權收取該等額外或替代存放財產。在實施該等變更、拆分、註銷、合併或以其他方式重新分類存放證券、資本重組、資產重組、合併、合併或出售資產時,託管人可經本公司批准,且如本公司提出要求,則應遵守《託管協議》的條款(包括但不限於:(A)託管人適用的費用及收費及由此而產生的開支)。及(B)繳税)及收到本公司律師的意見,令保管人信納該等行為並無違反任何適用的法律或法規,(I)發行及交付額外的美國存託憑證(如股份股息的情況),(Ii)修訂存款協議及適用的美國存託憑證,(Iii)修訂提交證監會的表格F-6中有關美國存託憑證的適用登記 聲明(S),(Iv)要求將尚未交出的美國存託憑證交回 以換取新的美國存託憑證,及(V)採取其他適當行動,以反映與美國存託憑證有關的交易。公司同意與保管人共同修改提交給委員會的表格F-6中的註冊説明書,以允許發行這種新形式的美國存託憑證。儘管如上所述,如果如此收到的任何存放財產可能無法合法地分配給部分或所有持有人,託管機構可在公司批准的情況下,並在公司提出請求的情況下, 在收到公司律師合理地令託管機構滿意的意見後,在其認為適當的一個或多個地點和條款 公開或私下出售該存放財產,並可分配銷售的淨收益(扣除(A)費用和收費,及(B)按平均或其他可行基準向有權享有該等存放財產的持有人的賬户支付(br}及(B)税),而不考慮該等持有人之間的任何差別,並在實際可行的範圍內將如此分配的所得款項淨額予以分配,一如根據存款協議第4.1節以現金作出分配的情況一樣。託管銀行對以下情況概不負責:(I)未能確定向一般持有人或特別是任何持有人提供此類存放財產是否合法或可行;(Ii)因出售而產生的任何外匯風險或損失;或(Iii)對此類存放財產的購買者負有的任何責任。

A-21

(20) Exoneration. Notwithstanding anything contained in the Deposit Agreement or any ADR, neither the Depositary nor the Company shall be obligated to do or perform any act which is inconsistent with the provisions of the Deposit Agreement or incur any liability (to the extent not limited by paragraph (25) hereof and Section 7.8(b) of the Deposit Agreement) (i) if the Depositary, the Custodian, the Company or their respective agents shall be prevented or forbidden from, or delayed in, doing or performing any act or thing required or contemplated by the terms of the Deposit Agreement and this ADR, by reason of any provision of any present or future law or regulation of the United States, the Cayman Islands or any other country, or of any other governmental authority or regulatory authority or stock exchange, or on account of potential criminal or civil penalties or restraint, or by reason of any provision, present or future, of the Articles of Association or any provision of or governing any Deposited Securities, or by reason of any act of God or war or other circumstances beyond its control (including, without limitation, nationalization, expropriation, currency restrictions, work stoppage, strikes, civil unrest, acts of terrorism, revolutions, rebellions, explosions and computer failure), (ii) by reason of any exercise of, or failure to exercise, any discretion provided for in the Deposit Agreement or in the Articles of Association or provisions of or governing Deposited Securities, (iii) for any action or inaction in reliance upon the advice of or information from legal counsel, accountants, any person presenting Shares for deposit, any Holder, any Beneficial Owner or authorized representative thereof, or any other person believed by it in good faith to be competent to give such advice or information, (iv) for the inability by a Holder or Beneficial Owner to benefit from any distribution, offering, right or other benefit which is made available to holders of Deposited Securities but is not, under the terms of the Deposit Agreement, made available to Holders of ADSs, (v) for any action or inaction of any clearing or settlement system (and any participant thereof) for the Deposited Property or the ADSs, or (vi) for any consequential or punitive damages (including lost profits) for any breach of the terms of the Deposit Agreement. The Depositary, its controlling persons, its agents, any Custodian and the Company, its controlling persons and its agents may rely and shall be protected in acting upon any written notice, request or other document believed by it to be genuine and to have been signed or presented by the proper party or parties.

(21) 護理標準。本公司及託管銀行對任何持有人(S)或實益擁有人(S)概不承擔任何責任,亦不承擔任何責任,除非本公司及託管銀行同意履行各自於《託管協議》或本美國存託責任協議下明確載明的義務,且無疏忽或惡意。在不限於上述規定的情況下,託管機構、公司或其各自的任何控制人或代理人均無義務就其認為可能涉及費用或責任的任何存放財產或美國存託憑證的任何訴訟、訴訟或其他程序進行出庭、起訴或抗辯,除非保管人就所有費用(包括律師費和律師費)作出令其滿意的賠償,並按要求定期提供責任(保管人不承擔任何與該等程序有關的義務)。託管人只對託管人負責)。

A-22

託管人及其代理人對未能執行任何有關表決任何已交存證券的指示、任何表決方式或任何表決效果不承擔責任,但任何該等行動或不作為須本着善意及無疏忽,並符合《存款協議》的條款。對於未能準確確定任何分發或 行動可能合法或合理可行、本公司提交給其分發給持有人的任何信息的內容或其任何譯文的任何不準確、與獲取存款財產的權益有關的任何投資風險、存款財產的有效性或價值、任何存款財產或其上的任何分配的價值、 存款財產的任何利息、因美國存託憑證、股份或其他存款財產的所有權可能導致的任何税收後果,保管人不承擔任何責任。 對於任何第三方的信譽、允許任何權利在存款協議條款下失效、對於本公司任何通知的失敗或及時性、對於DTC或任何DTC參與者的任何行動或未能採取行動、或提供或不提供任何信息。

託管人對繼任託管人的任何作為或不作為不負責任,無論是與託管人以前的作為或不作為有關,還是與 託管人撤職或辭職後完全產生的任何事項有關,但條件是託管人在擔任託管人期間不存在疏忽或惡意地履行其義務。

託管人對前任託管人的任何作為或不作為不負責任,無論是與託管人的作為或不作為有關的,還是與在指定託管人之前或在託管人撤職或辭職之後完全產生的任何 事項有關的,但條件是託管人在履行其作為託管人的職責時不得有疏忽或惡意。

(22) Resignation and Removal of the Depositary; Appointment of Successor Depositary. The Depositary may at any time resign as Depositary under the Deposit Agreement by written notice of resignation delivered to the Company, such resignation to be effective on the earlier of (i) the 90th day after delivery thereof to the Company (whereupon the Depositary shall be entitled to take the actions contemplated in Section 6.2 of the Deposit Agreement), or (ii) the appointment by the Company of a successor depositary and its acceptance of such appointment as provided in the Deposit Agreement. The Depositary may at any time be removed by the Company by written notice of such removal, which removal shall be effective on the later of (i) the 120th day after delivery thereof to the Depositary (whereupon the Depositary shall be entitled to take the actions contemplated in Section 6.2 of the Deposit Agreement), or (ii) upon the appointment by the Company of a successor depositary and its acceptance of such appointment as provided in the Deposit Agreement. In case at any time the Depositary acting hereunder shall resign or be removed, the Company shall use its best efforts to appoint a successor depositary, which shall be a bank or trust company having an office in the Borough of Manhattan, the City of New York. Every successor depositary shall be required by the Company to execute and deliver to its predecessor and to the Company an instrument in writing accepting its appointment hereunder, and thereupon such successor depositary, without any further act or deed (except as required by applicable law), shall become fully vested with all the rights, powers, duties and obligations of its predecessor (other than as contemplated in Sections 5.8 and 5.9 of the Deposit Agreement). The predecessor depositary, upon payment of all sums due it and on the written request of the Company, shall, (i) execute and deliver an instrument transferring to such successor all rights and powers of such predecessor hereunder (other than as contemplated in Sections 5.8 and 5.9 of the Deposit Agreement), (ii) duly assign, transfer and deliver all of the Depositary’s right, title and interest to the Deposited Property to such successor, and (iii) deliver to such successor a list of the Holders of all outstanding ADSs and such other information relating to ADSs and Holders thereof as the successor may reasonably request. Any such successor depositary shall promptly provide notice of its appointment to such Holders. Any entity into or with which the Depositary may be merged or consolidated shall be the successor of the Depositary without the execution or filing of any document or any further act.

A-23

(23) 修正案/補編。在符合本第23段及存款協議第6.1節的條款及條件及適用法律的情況下,本美國存託憑證及存款協議的任何條文可於任何時間及不時由本公司與託管銀行就其認為必要或適宜的任何方面以書面協議作出修訂或補充,而無需持有人或實益擁有人的事先 書面同意。任何修訂或補充,如徵收或增加任何費用或收費(與外匯管理條例有關的收費、税項及其他政府收費、交割及其他 開支除外),或以其他方式重大損害持有人或實益擁有人的任何重大現有權利,則在收到有關修訂或補充的通知後三十(30)日屆滿前,將不會對未清償美國存託憑證生效。《存款協議》或任何美國存託憑證的任何修改通知不需要詳細説明由此產生的具體修改,未在任何此類通知中説明具體修改不應使該通知無效,但在每一種情況下,發給持有人的通知應指明持有人和受益所有人檢索或接收該修改文本的方法(例如:,從委員會檢索, 託管人或公司的網站,或應託管人的要求)。雙方同意,(I)為(A)根據證券法將美國存託憑證登記在表格F-6中或(B)美國存託憑證僅以電子簿記形式結算及(Ii)在上述兩種情況下均不會徵收或增加持有人須承擔的任何費用或收費而(I)合理地必需(如本公司及託管銀行同意)作出的任何修訂或補充,將被視為不會對持有人或實益擁有人現有的任何重大權利造成重大損害。在任何修訂或補充生效時,每一持有人及實益擁有人應被視為同意及同意該修訂或補充,並受經修訂或補充的《存款協議》及本美國存託憑證(如適用)約束。在任何情況下,任何修改或補充都不應損害持有人交出該美國存托股份併為此接受其所代表的存款證券的權利,除非是為了遵守適用法律的強制性規定。儘管如上所述,如果任何政府機構應採用新的法律、規則或法規 ,要求修訂或補充存款協議以確保遵守,本公司和託管人可根據該等修改後的法律、規則或法規,隨時修訂或補充存款協議和本美國存託憑證。在這種情況下,對《存款協議》和本美國存託憑證的該等修訂或補充可在向持有人發出該等修訂或補充的通知之前生效,或在遵守該等法律、規則或法規所需的任何其他期限內生效。

A-24

(24) 終止。託管人應在本公司書面指示下,在通知中規定的終止日期 前至少三十(30)天,將終止通知分發給當時未清償的所有美國存託憑證的持有人,終止存款協議。如果(I)託管人向公司遞交其選擇辭職的書面通知後九十(90)天屆滿,或(Ii)公司向託管人遞交移除託管人的書面通知後一百二十(120)天屆滿,且在任何一種情況下,繼任託管人均未按《存款協議》第5.4節的規定被委任並接受其委任。託管銀行可在通知中規定的終止日期前至少三十(30)天,將終止通知分發給所有未到期的美國存託憑證持有人,從而終止《存款協議》。在存託機構如此分發給美國存託憑證持有人的任何終止通知中,如此確定的終止存託協議的日期稱為“終止日期”。在終止日期之前,託管銀行應繼續履行其在《存款協議》項下的所有義務,而持有人和實益所有人將 享有其在《存款協議》項下的所有權利。如果任何美國存託憑證在終止日期後仍未清償,註冊處處長和託管人在終止日期後不再有義務履行《存款協議》項下的任何進一步行為, 但在符合《存款協議》條款和條件的情況下,託管人應繼續(I)收取與託管證券有關的股息和其他分派,(Ii)出售與託管證券有關的託管財產, (Iii)交付託管證券,連同與此相關的任何股息或其他分配以及出售任何其他存款財產的淨收益,以換取交出給託管人的美國存託憑證(在每種情況下,扣除或收取託管人的費用和費用,以及由持有人和受益所有人賬户支付的所有適用税費或政府費用,每種情況均按存款協議第5.9節規定的條款進行); 及(Iv)根據適用法律就其在《存款協議》下的託管角色採取可能需要的行動。 在終止日期後的任何時間,託管機構可出售當時根據《存款協議》持有的已存放財產,並於出售後 將出售所得款項淨額連同其根據《存款協議》持有的任何其他現金按比例持有, 存入非獨立賬户且無利息責任,以按比例惠及迄今尚未交出其美國存託憑證的持有人 。在作出該等出售後,託管銀行將被解除根據《託管協議》項下的所有責任,但(I) 結算該等淨收益及其他現金(在每種情況下,扣除或收取託管銀行的費用及收費 及由此產生的開支,以及所有適用税項或政府收費於持有人及受益的 擁有人的賬户內,均按《託管協議》第5.9節所載條款規定)除外,及(Ii)按法律規定與終止《託管協議》有關。終止日期後,本公司將被解除存款協議項下的所有義務,但其根據存款協議第5.8、5.9和7.6條對託管人所承擔的義務除外。截至終止日,尚未清償的美國存託憑證持有人及實益擁有人的《存託協議》條款項下的責任 將於終止日期後繼續存在,且只有當其持有人根據《存託協議》的條款將適用的美國存託憑證呈交存管人以供註銷時,才可解除該等義務 (《存託協議》特別規定除外)。

(25) 遵守美國證券法,且沒有免責聲明。(A)儘管本美國存託憑證或《存託協議》有任何相反的規定,本公司或託管人 不會暫停提取或交付已存入的證券,除非根據證券法不時修訂的F-6表格註冊説明書的指示I.A.(1)允許。

A-25

(B)《存款協議》的每一方(包括但不限於每一位持有人和實益所有人)都承認並同意,《存款協議》或任何美國存託憑證的任何規定不應或應被視為免除《證券法》或《交易法》項下的任何責任,在每種情況下,均以適用的美國法律確定的範圍為限。

(26) 無第三方受益人/認可。存款協議是為本協議雙方(及其繼承人)的唯一利益,不得被視為給予任何其他人任何法律或衡平法權利、補救或索賠, 除非存款協議中明確規定的範圍。存款協議中的任何內容不得被視為在各方之間產生合夥或合資企業,也不應在各方之間建立受託關係或類似關係。本協議各方 承認並同意:(I)花旗銀行及其關聯公司可隨時與本公司、持有人、受益所有人及其各自關聯公司有多種銀行關係,(Ii)花旗銀行及其關聯公司可擁有和交易公司及其關聯公司和美國存託憑證的任何證券類別,並可在任何時間從事對公司不利的各方、 持有人、受益所有人或其各自關聯公司可能擁有權益的交易,(Iii)託管銀行及其關聯公司可能不時擁有有關本公司、持有人、實益擁有人及其各自關聯公司的非公開信息, (Iv)存款協議中包含的任何內容均不得(A)阻止花旗銀行或其任何關聯公司進行此類交易或建立或維持此類關係,或(B)要求花旗銀行或其任何關聯公司披露此類信息、交易或關係,或對在此類交易或關係中獲得的任何利潤或收到的任何付款進行交代。(V)託管銀行不應被視為知道花旗銀行或其任何關聯公司的任何其他分支機構可能掌握的有關本公司、持有人、實益所有人或其任何關聯公司的任何信息,以及(Vi)本公司、託管銀行、託管人及其代理人和控制人可能受美國和開曼羣島以外的司法管轄區的法律和法規以及該等其他司法管轄區的法院和監管機構的授權以及該等其他法律和法規的要求和 限制,以及此類其他法院和監管機構的裁決和命令,可能會影響存款協議各方的權利和義務。

(27) 適用法律/放棄陪審團審判。存款協議、美國存託憑證和美國存託憑證應根據 解釋,且本協議項下的所有權利以及本協議及其條款均應受紐約州法律管轄 ,而不考慮其法律選擇原則。儘管存管協議中有任何相反規定, 任何ADR或紐約州法律的任何現行或未來規定、股份和任何其他存管證券持有人的權利以及本公司對股份和其他存管證券持有人的義務和職責, 應受開曼羣島法律管轄(或(如適用)可能規管所存證券的其他法律)。

A-26

在適用法律允許的最大範圍內,存款協議的每一方當事人(包括但不限於每一位持有人和實益所有人)在因存款協議、任何ADR和其中預期的任何交易(無論是基於合同、侵權行為、普通法 或其他)而對公司和/或託管人提起的任何法律程序中,不可撤銷地放棄由陪審團進行審判的任何和所有權利。

A-27

(轉讓和轉讓簽名行)

以下簽名持有人特此出售(S)、轉讓(S) 並將(S)轉讓給_特此不可撤銷地組成並任命 _

日期: 姓名:_
發信人:
標題:
注意:在本轉讓書上,持有人的簽署必須與內部文書面上所寫的姓名相符,不得有任何改動或放大或任何更改。
如果背書是由律師、遺囑執行人、管理人、受託人或監護人簽署的,則背書執行人必須以該身份提供其全部所有權,並且以該身份行事的適當授權證據,如未向保存人存檔,則必須與本ADR一起提交。
__________________________
簽名有保證
美國存託憑證的所有背書或轉讓必須由證券轉讓協會批准的徽章簽名計劃的成員擔保。

傳説
[就部分權利美國存托股份發行的美國存托股份的ADR應在ADR的正面印有以下圖示: “本ADR證明美國存托股份代表本公司的‘部分權利’股份,因此並不賦予其持有人與當時已發行及已發行的其他股份(即‘全部權利’股份)相同的每股權利。本美國存託憑證所代表的美國存託憑證 應使持有者有權獲得與其他美國存託憑證相同的分派和權利,當該等美國存託憑證所代表的股份成為‘完全權利’股份時。“]

A-28

附件B

收費表

美國存托股份收費及相關收費

此處使用但未另行定義的所有大寫術語應 具有《存款協議》中賦予此類術語的含義。除本文另有規定外,本文中提及的任何ADS包括 部分授權ADS、全部授權ADS、認證的ADS、未認證的ADS和受限的ADS。

一、美國存托股份收費

根據存款協議的條款,應支付以下美國存托股份費用:

服務 費率 由誰付款
(1)發行美國存託憑證(例如:指因存入股份、美國存托股份股比變動或任何其他原因而發行的股份,不包括因下文第(4)款所述分派而發行的股份。 每發行100張美國存託憑證(不足100張),最高可達5美元。 獲發美國存託憑證的人士。
(2)取消美國存託憑證(例如:、因美國存托股份(S)對股票(S)比例發生變化或任何其他原因而取消存入股份的美國存託憑證。 每100張美國存託憑證(或不足100張美國存託憑證)最高5美元。 被取消美國存託憑證的人員。
(三)派發現金股利或其他現金分配(例如:在出售權利和其他權利時)。 持有的每100張美國存託憑證(不足100張)最高5美元。 接受分配的人。
(4)根據(一)股票分紅或其他免費股票分配,或(二)行使購買額外美國存託憑證的權利的美國存託憑證的分配。 持有的每100張美國存託憑證(不足100張)最高5美元。 接受分配的人。
(5)分配美國存託憑證以外的證券或購買額外美國存託憑證的權利(例如:,分拆股票)。 持有的每100張美國存託憑證(不足100張)最高5美元。 接受分配的人。
6)美國存托股份服務。 每100張(或不足100張)美國存託憑證(不足100張)最高5.00美元。 在託管人建立的適用記錄日期持有美國存託憑證的人員。
7) 註冊ADS轉讓(例如:,在登記美國存託憑證的登記所有權轉讓時,在美國存託憑證轉讓給DTC時,以及反之亦然,或任何其他原因)。 每100張美國存託憑證(或不足100張美國存託憑證)最高5美元。 受讓人或受讓人。
8) 一個系列的ADS轉換為另一系列的ADS(例如:,在將部分權利ADS轉換為全部權利ADS時,或在將受限ADS轉換為可自由轉讓的ADS時,以及反之亦然). 每100個美國存託憑證(或不足100個美國存託憑證)最高5美元。 已轉換美國存託憑證的對象或已轉換的美國存託憑證的收件人。

B-1

二、收費

本公司、持有人、實益擁有人、因美國存托股份發行和註銷而存放股份或提取已存放證券的人士,以及獲發行或註銷美國存託憑證的人士 應根據存款協議的條款負責支付以下美國存托股份費用:

(i)税收(包括適用的利息和罰款)和其他政府收費;

(Ii)在股份登記冊上登記股份或其他寄存證券時不時有效的登記費,並適用於在存款和提款時分別以託管人、託管人或任何代名人的名義轉讓股份或其他寄存證券的費用;

(Iii)《存款協議》明確規定的電報、電傳和傳真傳輸和交付費用由存入股票或提取存入財產的人或美國存託憑證的持有人和實益所有人承擔;

(Iv)在外幣兑換方面,託管人和/或兑換服務提供者(可以是託管人的分部、分支機構或附屬機構)的費用、開支、利差、税款和其他費用。此類手續費、費用、價差、税費和其他費用應從外幣中扣除;

(v)在這種兑換過程中和/或代表持有人和實益所有人因遵守貨幣兑換管制或其他政府要求而產生的任何合理和慣常的自付費用。

(Vi)託管人、託管人或任何被提名人與ADR計劃相關的費用、收費、成本和開支。

上述費用及收費可由本公司與託管銀行協議隨時及不時更改。

B-2