附件10.16

執行版本

僱傭協議

本僱傭協議(“本協議”)於2021年4月24日由特拉華州的一家紐約社區銀行公司(及其子公司“本公司”)和Lee Smith(“執行人員”)訂立和簽訂。公司和高管被統稱為“當事人”,個別被稱為“當事人”。

鑑於本公司正在與Flagstar Bancorp,Inc.(“Flagstar”)(一家密歇根州的公司,可能會不時修訂、重述、補充或以其他方式修改,“合併協議”)簽訂於2021年4月24日生效的某些合併協議和合並計劃,並於合併協議預期的交易結束時生效(“結束”),Flagstar將與本公司合併並併入本公司,本公司為尚存實體;

鑑於,本公司希望聘請高級執行副總裁總裁擔任本公司高級執行副總裁,聘請總裁擔任紐約社區按揭銀行(“本行”)高級執行副總裁,而執行人員希望在各自情況下擔任該等職位,並視交易發生及本文所載條款及條件而定。

因此,現在,考慮到本協議規定的相互契約、承諾和義務,雙方同意如下:

1.
學期。本公司同意聘用高管,且高管同意按照本協議規定的條款和條件受聘於本公司。執行人員在本協議項下的僱用應自結束之日(該結束髮生之日,即“生效日期”)起生效,並應持續到生效日期的三週年,除非根據本協議第5條提前終止;但在生效日期三週年及其後每一週年(每個週年紀念均為“續約日”),本協議的期限應自動延長十二(12)個月,除非本公司或行政人員於下一個續約日前至少一百八十(180)天向另一方發出書面通知(“非續約通知”)表示其不打算延長本協議的期限。根據本協議聘用行政人員的期間(包括任何延期)稱為“僱用期限”。
2.
職位和職責。

2.1位置。在任職期間,高管擔任本公司高級執行副總裁總裁和銀行抵押貸款高級執行副總裁總裁。

2.2職責。在任期內,執行董事應具有與其職位相稱的職責、權力和責任,以及由本公司董事會(“董事會”)或本公司首席執行官不時決定的與執行職位相一致的其他職責和責任。行政人員應忠實履行其受僱職責,並應將其大部分營業時間和注意力投入到履行該等職責上。高管不得從事任何其他業務、職業或職業,以獲得補償或其他方式

1


在未經董事會事先書面同意的情況下,直接或間接與此類服務的執行發生衝突或幹擾。

儘管有上述規定,高管將被允許(A)根據本公司適用的利益衝突政策,擔任或擔任任何類型的企業、公民或慈善組織的董事、受託人、委員會成員或負責人,以及(B)購買或擁有任何公司公開交易證券的不到5%(5%);前提是,這種所有權是被動投資,且高管不是該公司的控制人或控制該公司的集團的成員;此外,上文(A)和(B)款所述的活動不得幹擾行政人員履行職責。如董事會提出要求,執行董事將出任董事會全權酌情決定對本公司業務有重大影響的本公司各附屬公司(統稱為“主要附屬公司”)的行政總裁及/或董事。

3.
地點。高管的主要工作地點應在密歇根州的特洛伊市,但因公司業務需要出差,並受適用於公司高級管理人員的任何遠程工作安排和政策的約束。
4.
補償。根據本協議的條款和條件,在聘用期內,高管有資格獲得以下補償和福利。

4.1基本工資。管理人員的年基本工資為900,000美元(“基本工資”)。公司應根據其薪資慣例,定期分期支付基本工資。基本工資應至少每年由董事會或其委員會審查,並可增加(但不能減少)。

4.2年度獎金。高管有資格在與公司其他高級管理人員相同的基礎上參加公司的短期現金激勵計劃。

高管的目標年度現金獎勵機會不得低於基本工資(目標獎金)的125%。

4.3留任獎。根據本協議的條款,執行董事將獲得授予日期公允價值為3,375,000美元的限制性股票的一次性保留獎勵(“保留獎勵”),該獎勵將在交易結束的第一個至第五個週年紀念日每年授予併成為不受限制的20%,但前提是執行董事將繼續受僱於本公司直至每個適用的歸屬日期,除非在第5.2、5.3或5.4節規定的符合資格的終止事件中更早地歸屬。高管承認並同意,根據高管與Flagstar之間於2019年5月21日生效的經修訂和重訂的僱傭協議(“Flagstar僱傭協議”),以及Flagstar或公司的任何其他遣散費計劃或計劃,在任何符合資格的終止僱傭時,高管有權獲得的任何現金遣散費將被授予留任獎勵,並特此明確放棄根據Flagstar僱傭協議以及任何其他此類計劃或計劃獲得任何付款和/或福利的所有權利。為免生疑問,除非有明確規定或雙方另有約定,否則執行人員將沒有資格也不會收到公司任何其他適用的遣散費計劃或計劃下的任何付款或福利。

2


4.4股權獎。本公司高級管理人員應有資格參加本公司的長期股權激勵計劃,並按董事會不時全權酌情決定的與本公司其他高級管理人員相同的基準獲得年度股權獎勵獎勵。任何此類額外股權獎勵的條款和條件將以適用計劃和任何適用獎勵文件的條款為準。

4.5附加福利和員工福利。行政人員應有權參與公司維護的員工福利計劃、實踐和計劃,這些計劃和計劃通常適用於公司其他高級管理人員,包括退休計劃、補充退休計劃、遞延薪酬計劃、人壽保險計劃、醫療保險計劃、牙科計劃、意外死亡和傷殘計劃以及其他附帶福利。

4.6業務費用。根據公司不時生效的業務費用報銷政策和程序,高管應有權獲得與執行本協議項下的高管職責相關的所有合理業務費用的報銷。

4.7輛車。公司應按日曆年向高管補償補償委員會批准的租車費用。

4.8俱樂部會員資格。公司應根據公司不時生效的業務費用報銷政策和程序,為(I)底特律田徑俱樂部和(Ii)伯明翰鄉村俱樂部行政人員的會費、評估、特別評估和正常業務費用支付或報銷行政人員的會費、評估、特別評估和正常業務費用。

4.9賠償和董事及高級人員責任保險。本公司應在適用法律允許的最大範圍內,就任何受到威脅、待決或已完成的訴訟、訴訟或法律程序,不論是民事、刑事、行政或調查(不論該等訴訟、訴訟或法律程序是否由本公司或其他實體引起或引起或根據本公司或其他實體的權利而引起或提起),而因其現在或過去是或曾經是本公司或本公司任何附屬公司的高級職員,或現應本公司的要求作為另一間公司、合夥企業、合營企業的高級職員、普通合夥人、代理人或受託人提供服務,信託或其他企業(包括與員工福利計劃有關的服務),針對費用(包括但不限於律師費和費用)、判決、罰款(包括就任何員工福利計劃向某人評估的消費税)和該董事或高管為和解而實際和合理地招致的與該等行動、訴訟或訴訟相關的金額,公司將在發生這些行為、訴訟或訴訟時預支給高管;然而,如果有司法管轄權的法院最終裁定高管在法律上無權獲得公司的賠償,高管應償還公司支付或退還的任何費用(無需進一步上訴)。如適用法律規定董事會須在向執行董事支付或償還賠償前對尋求賠償的事項進行調查及/或裁定,本公司應盡其商業合理努力促使進行調查(費用由本公司承擔),並讓董事會在合理範圍內儘快作出裁決。在聘用期內,公司應維持董事和高級管理人員責任保險,承保限額不低於本合同生效之日起生效的金額。在本條款終止後,公司賠償高管以及墊付或報銷本節規定的費用的義務應繼續存在

3


協議或行政人員因任何原因受僱。本節規定的獲得賠償、墊付或報銷費用的權利不應被視為排除行政人員根據任何章程、章程、其他組織文件、協議、股東或董事投票或其他方式有權享有的任何其他權利。

5.終止僱用。本公司或高管可隨時以任何理由在僱傭期限屆滿前終止本合同項下的僱傭條款和高管的僱傭關係。行政人員在任期內或任期結束時終止僱用,行政人員有權根據本第5條獲得補償和福利。

5.1因正當理由或無正當理由終止僱傭關係。

(A)本合同項下高管的僱傭可由公司以正當理由終止,也可由高管在沒有充分理由的情況下終止。如果公司或管理層在沒有充分理由的情況下終止聘用高管,高管有權獲得:

(i)
任何應計但未支付的基本工資,應根據公司的薪資程序在終止日期(定義如下)之後的支付日支付;
(Ii)
與終止日期之前的任何已完成的會計年度有關的任何已賺取但未支付的年度現金紅利支付,應在其他適用的支付日期支付,但根據任何適用的遞延補償安排以其他方式延期支付的除外;
(Iii)
根據適用業績目標的實際實現程度,按比例支付與終止日期發生的會計年度有關的年度現金紅利,應在年度現金紅利支付給一般幹事之日按比例支付,但按照任何適用的遞延報酬安排延期支付的除外;
(Iv)
對高管正當發生的未報銷的業務費用進行報銷,應遵守公司的業務費用報銷政策並按其支付;
(v)
自終止日起,高管根據公司的員工福利計劃有權獲得的既得員工福利(如果有);這些福利應受公司員工福利計劃的制約,並根據公司的員工福利計劃支付。

項目5.1(A)(I)至5.1(A)(V)在本文中統稱為“應計金額”。

 

(b)
就本協議而言,“原因”應指發生下列任何情況:(1)從事(A)故意或嚴重不當行為或(B)故意或嚴重玩忽職守;(2)一再故意不遵守董事會的指示或公司的實質性書面政策和做法;(3)任何故意違法行為,對公司財產或業務造成實質性損害;(4)高管實質性違反本協議的任何規定;(V)行政人員的欺詐、挪用公款、個人不誠實或挪用公款,每一種情況均對財產造成重大損害或

4


(Vi)高管對重罪、道德敗壞罪或涉及本公司的任何罪行的定罪或抗辯,該等罪行對本公司的財產或業務造成重大損害。就本協議而言,除非行政人員惡意或沒有合理地相信其行動或不作為符合本公司或本公司聯屬公司的最佳利益,否則行政人員的任何作為或不作為均不會被視為“故意”。根據董事會正式通過的決議案所賦予的權力或根據大律師的意見而作出的任何行為或沒有采取任何行動,將被最終推定為本着善意及符合本公司或聯營公司的最佳利益而作出或不作出的行為。

除非董事會將董事會以不少於四分之三(3/4)的贊成票正式通過的決議的副本(在合理的事先書面通知(在任何情況下不少於十(10)天的通知)提供給執行委員會,列出被指控的構成原因的具體行為以及有爭議的原因定義的哪一條款,並給予行政人員與法律顧問在對該決議進行表決之前在董事會面前進行陳述的機會),否則不得將高管的終止僱用視為有理由。認定行政人員從事了上文第(I)至(V)款所述的行為。行政人員應自董事會發出書面通知之日起三十(30)個工作日內糾正上文第(I)至(V)款所述行為。

(c)
就本協議而言,“充分理由”是指在任何情況下,在未經行政部門書面同意的情況下,發生下列任何情況:
(i)
行政人員基本工資或目標年度獎勵機會在當時有效水平上的減少;
(Ii)
公司沒有向高管支付與其受僱相關的到期和應付的補償;
(Iii)
高管職位、彙報關係、職權、職責或責任發生重大不利變化或重大減損;
(Iv)
本協議第三節規定的行政主管的主要工作地點搬遷三十(30)英里以上;
(v)
公司對本協議的任何實質性違反;或
(Vi)
本公司向執行人員發出不可續訂通知。

除非行政人員:(A)在上述事件或條件發生後九十(90)天內向公司發出反對上述事件或條件的書面通知,(B)公司在收到通知後三十(30)天內(或如果該事件或條件在該30天內不可糾正,本公司沒有在該30天期限內採取一切合理步驟,在可行的情況下儘快糾正該事件或狀況),(C)高管在上述(B)條款所述的30天期限屆滿後不超過三十(30)天辭職;然而,儘管有上述規定,行政人員不應被要求就該事件提供書面通知

5


如上文第(Vi)款所述,行政人員應在收到辭職通知後六十(60)天內辭職。

5.2在無因或有充分理由的情況下終止僱用,但與控制權變更有關的除外。如果高管在本協議項下的聘用被高管以正當理由終止,或被公司無故終止,而不是因為根據下文第5.4節發生的控制權變更(定義如下),高管應有權獲得應計金額,並且在高管根據其條款(終止日期至解除生效之日之間的期間,即解除執行期)在終止日期之後生效的前提下,高管應有權獲得以下應計金額:

(a)
(1)一次過支付相當於行政人員基本工資的一(1)倍,和(二)一次過支付相當於終止日期所在會計年度行政人員目標獎金的一(1)倍;這種支付應在終止日期後六十(60)天內支付;但如果免除執行期開始於一個納税年度,結束於另一個納税年度,這種支付不得在第二個納税年度開始之前支付;
(b)
公司應每月向高管及其家屬報銷健康保險單的費用,其承保範圍與高管在終止日之前享有的基本相似(如果高管如此選擇,將包括1985年綜合總括預算調節法(“COBRA”)下的健康延續保險,並在可用範圍內),直至:(I)終止日期十二(12)個月週年紀念日;及(Ii)高管有資格從後續僱主獲得醫療保險的日期。儘管如上所述,如果公司根據第5.2(B)條支付款項將違反《平價醫療法案》或任何後續法律(下稱《平價醫療法案》)下適用於非祖輩計劃的非歧視規則,或導致根據《平價醫療法案》及其頒佈的相關法規和指南實施處罰),雙方同意以遵守《平價醫療法案》所需的方式改革本第5.2(B)條;以及
(c)
儘管有適用計劃或任何授標文件的條款:

(I)保留裁決的任何未歸屬部分應成為完全歸屬和不受限制的部分;

(Ii)所有其他以股權為基礎的尚未支付的補償裁決應完全歸屬,其限制亦應失效(但如有按表現衡量的股權獎勵,支付將以截至終止日止該等獎勵的實際表現為基礎),而所有該等補償應於終止日期後六十(60)天內支付或結算(視情況而定);但適用的獎勵文件所載及根據《國税法》第409A條的規定,在結算或支付該等補償方面的任何延誤將繼續有效。

5.3死亡或傷殘。

6


(A)高管在任期內死亡後,本合同項下的高管的聘用將自動終止,公司或高管可因高管的殘疾而終止高管的聘用。

(B)如果經理的僱用在任期內因經理的死亡或殘疾而終止,則經理(或經理的遺產和/或受益人,視屬何情況而定)有權領取累算金額。

(C)儘管適用圖則或任何授標文件另有規定:

(i)
保留裁決的任何未歸屬部分應成為完全歸屬和不受限制的;以及
(i)
所有其他尚未支付的股權補償獎勵將完全歸屬,其限制將失效(假設業績標準(如有)將被視為已達到相關業績期間(S)的目標水平),所有此類獎勵應在終止日期後六十(60)天內支付或結算(視情況而定);但適用獎勵文件所載和國內税法第409A條規定的此類獎勵在結算或支付方面的任何延誤將繼續有效。

(D)就本協議而言,“殘疾”是指行政人員有權根據適用於行政人員的公司長期殘疾計劃領取長期殘疾福利。

5.4與控制權變更相關的無故或有充分理由的終止僱用。如果管理層在控制權變更三(3)個月前三(3)個月開始至12個月週年日止期間內的任何時間,出於正當理由或公司無故終止對高管的僱用,高管應有權獲得應計金額,並且在高管簽署並交付豁免且該豁免生效後,高管有權獲得以下款項:

(A)一次過支付相當於終止日期所在會計年度高管基本工資和目標獎金之和的兩(2)倍,應在終止日期後六十(60)天內支付;但如果免除執行期從一個納税年度開始,在另一個納税年度結束,則在第二個納税年度開始之前不得支付;

 

(B)本公司應按月向高管及其家屬報銷健康保險單的費用,該保單承保的醫療保險與高管在終止日期之前的承保範圍大致相同(如高管選擇,該保險將包括COBRA項下的健康延續保險,並在可用範圍內),直至(I)終止日期的十八(18)個月週年紀念日;及(Ii)高管有資格從隨後的僱主獲得醫療保險之日。儘管如上所述,如果本公司根據第5.4(B)條支付款項將違反適用於ACA下非祖輩計劃的非歧視規則,或導致根據ACA及其頒佈的相關法規和指南實施處罰),雙方同意以遵守ACA所需的方式改革本第5.4(B)條;以及

7


(C)儘管適用圖則或任何授標文件另有規定:

(i)
保留裁決的任何未歸屬部分應成為完全歸屬和不受限制的;以及
(Ii)
所有其他尚未支付的股權補償獎勵將完全歸屬,其限制將失效(假設業績標準(如有)將被視為已達到相關業績期間(S)至終止日期的目標水平),所有此類獎勵應在終止日期後六十(60)天內支付或結算(視情況而定);但適用獎勵文件所載及美國國税法第409A條規定的此類獎勵在結算或支付方面的任何延誤將繼續有效。

(D)如果行政人員根據本第5.4條有權享受福利,則本第5.4條應取代第5.2條。

就本協議而言,“控制權變更”定義為公司2020年綜合激勵計劃所定義的“控制權變更”的發生。

5.5終止通知。本合同項下對高管的任何終止(因高管死亡而根據第5.3(A)條終止的除外)應按照第20條的規定以書面終止通知(“終止通知”)通知本合同的其他各方。終止通知應具體説明:

(a)
本協議所依據的終止條款;
(b)
在適用的範圍內,一份所聲稱的事實和情況的摘要,以根據所述規定為終止高管的僱用提供依據;以及
(c)
適用的終止日期。

5.6終止日期。行政人員的“終止日期”應為:

(A)如行政人員因行政人員死亡而終止僱用,則行政人員死亡的日期;

(b)
如果高管因高管殘疾而被終止聘用,則為公司指定的日期;
(c)
如果高管因某種原因被解僱,則在公司遵守第5.1(B)節的規定後,將終止通知送達高管之日;
(d)
如果經理的僱傭被無故終止,以終止通知中規定的日期為準;
(e)
如果經理有理由或無正當理由終止僱傭關係,則按經理終止通知中規定的日期執行,但如果經理無充分理由終止僱用,則應在終止日期前至少四十五(45)天向公司發出書面通知;以及

8


(f)
如果本合同項下高管的聘用因任何一方根據第1條提供不續簽通知而終止,則為緊接該締約方向另一方提交不續簽通知之日之後的續約日。

儘管本合同另有規定,終止日期應在執行人員按照第409a條規定的“離職”之日起生效。

5.7緩解。在任何情況下,行政人員均無義務尋求其他工作或採取任何其他行動,以減少根據本協議任何條款應支付給行政人員的金額,除第5.2(B)條和第5.4(C)條(關於繼續醫療保險)所規定的情況外,根據本第5條應支付的任何金額不得從行政人員因受僱於另一僱主而獲得的補償中扣除。

5.8監管行動。

(a)
如果根據《聯邦存款保險法》(美國法典第12編第1818(3)和(G)(1)條)第8(E)(3)或(G)(1)條送達的通知暫停和/或暫時禁止行政人員參與本公司(包括本行)的事務,則本協議項下的本公司義務應自送達之日起暫停,除非通過適當的訴訟程序中止。如果通知中的指控被駁回,本公司可酌情(I)向高管支付在其義務被暫停期間扣留的全部或部分補償,及(Ii)恢復(全部或部分)其被暫停履行的任何義務。
(b)
如果根據《聯邦存款保險法》(美國聯邦存款保險法第12編)第8(E)(4)或(G)(1)條發佈的命令將公司高管免職和/或永久禁止其參與本公司(包括本行)的事務,則本協議項下本公司的所有義務將於命令生效之日終止,但締約各方的既得權利不受影響。
(c)
如果銀行違約(如聯邦存款第3(X)(1)條所界定)

根據《保險法》,本協議項下的所有義務應自違約之日起終止,但本款不影響締約雙方的任何既得權利。

 

(D)本協定項下的所有義務均應終止,但在確定為使銀行繼續運作而有必要繼續履行本協定的範圍內除外:

(i)
由聯邦存款保險公司或其指定人根據《聯邦存款保險法》第13(C)條規定的授權,在聯邦存款保險公司訂立協議向銀行提供援助或代表銀行提供援助時;或
(Ii)
(A)在聯邦存款保險公司或其指定人批准監管合併以解決與銀行運營有關的問題時,或當聯邦存款保險公司認定銀行處於不安全或不健全的狀況時,由聯邦存款保險公司或其指定人進行。

但是,已經歸屬的當事人的任何權利不受此種行為的影響。

9


6.
限制性契約。考慮到執行人員簽訂本協議,執行人員應簽訂附件B中所列的競業禁止、不徵求意見和保密信息協議。
7.
仲裁。雙方同意,仲裁是解決雙方之間以任何方式與本協議或高管受僱或從公司離職相關的所有糾紛所需的排他性論壇,包括但不限於任何涉及拖欠補償、拖欠工資或加班費、歧視、騷擾、報復、違反明示或默示合同、誹謗和/或疏忽的法定或普通法索賠。特別排除的是工人補償和失業補償福利,或者根據行政福利計劃提出的索賠,該計劃規定了其索賠程序,最終將在不同的仲裁程序中進行。尋求索賠的任何一方應根據本合同第20條的規定發出書面通知。在此之後的五天內,尋求仲裁的一方將向美國仲裁協會(“AAA”)提交索賠。仲裁將根據AAA的國家僱傭規則進行,但AAA在任何情況下都不得在未經執行人員和公司雙方書面同意的情況下單方面選擇仲裁員。當事各方可以同意由當事各方共同選擇一名私人仲裁員,在這種情況下,AAA僱用規則將適用於聽證的進行。任何仲裁程序均受《聯邦仲裁法》管轄。針對公司高級管理人員、董事和其他高管或代理人的索賠包括在本協議中進行仲裁。公司將向行政部門支付最高250.00美元的美國汽車協會申請費(如果超過250.00美元,則支付當時的申請費),以及仲裁員的費用和成本以及任何美國汽車協會的行政費用。任何仲裁聽證會都將在離高管住所最近的城市或地區舉行,除非雙方同意在另一個地點舉行聽證會。

仲裁員的裁決必須是書面的,帶有具體的事實發現,並可通過在任何有管轄權的法院根據裁決作出的判決來強制執行。在作出任何裁決時,仲裁員將解釋本協議並受其約束(並且不能添加或無視本協議的任何條款)以及適用的聯邦、州或當地法律。任何仲裁將向每一方提供根據任何適用的聯邦或州法律提供的與此類索賠相關的所有實質性權利和補救措施,包括但不限於在有管轄權的法院可獲得的任何法律或衡平法補救措施,如金錢損害賠償和法律費用。如果本協議與公司或AAA的任何政策、規則或慣例發生衝突,仲裁員受本協議條款的約束。本仲裁協議中的任何條款都不妨礙本公司或高管就任何涉嫌違反雙方之間適用的競業禁止或商業祕密協議的行為向有管轄權的法院尋求臨時或永久禁令或宣告性救濟。任何一方均無權:(I)加入或合併由其他高管提出或針對其他高管提出的仲裁請求,(Ii)以代表或集體或集體訴訟成員的身份仲裁針對另一方的任何索賠,或(Iii)以私人總檢察長的身份仲裁任何索賠。

8.
治國理政。就所有目的而言,本協議應根據密歇根州的法律進行解釋,而不考慮法律原則的衝突。
9.
整個協議。除非本協議特別規定,否則本協議包含高管與公司之間關於

10


並取代所有先前和當時關於該標的的書面和口頭的理解、協議、陳述和保證。
10.
修改和放棄。本協議的任何條款不得修改或修改,除非該修改或修改以書面形式同意,並由執行人員和公司簽署。當事各方對另一方違反本協議任何條件或另一方將由另一方履行的任何條款或條款的放棄,不應被視為在同一時間或任何之前或之後放棄任何類似或不同的條款或條件,任何一方未能或延遲行使本協議項下的任何權利、權力或特權,也不應被視為放棄行使任何其他或進一步行使或行使任何其他此類權利、權力或特權。
11.
追回條款。儘管本協議中有任何其他相反的規定,根據本協議應支付的任何金額均受公司制定的任何政策(無論是自生效日期起存在的或後來通過或修訂的)的約束,該政策規定退還或收回支付給高管的金額。董事會將本着善意在其合理酌情權下作出任何追回或追回的決定,該決定對所有各方均具約束力。
12.
股權要求。在任職期間,高管應根據董事會不時制定的指導方針保持普通股的所有權。
13.
預扣税金。公司有權從根據本協議支付的任何金額中扣繳任何聯邦、州和地方税,以便公司履行其根據任何適用法律或法規可能承擔的任何預扣税義務。
14.
可分割性。如果有管轄權的法院認為本協議的任何條款只有在修改後才能強制執行,或者如果本協議的任何部分被認定為不可執行並因此受到打擊,則該保留不應影響本協議其餘部分的有效性,其餘部分應繼續對雙方進行任何此類修改以成為本協議的一部分,並被視為本協議最初規定的一部分。
1.
標題。本協議各章節和段落的標題完全是為了方便起見,不得參照任何章節或段落的標題或標題來解釋本協議的任何規定。
2.
對應者。本協議可以一式兩份簽署,每一份應被視為正本,但所有副本合在一起將構成同一份文書。
3.
第409A條。

17.1總體遵從性。本協議旨在遵守《國税法》第409a條以及根據其頒佈的任何法規或指南

(“第409a條”)或其下的豁免,並應按照第409a條進行解釋和管理。儘管本協議有任何其他規定,根據本協議提供的付款只能在符合第409a條或適用豁免的情況下進行。本協議項下的任何付款

11


可以從第409a條中排除的,因為“離職金”或“短期延期”應儘可能從第409a條中排除。就第409a條而言,根據本協議提供的每筆分期付款應被視為單獨付款。在僱傭終止時,根據本協議支付的任何款項只能在第409a條規定的“離職”時支付。儘管如上所述,本公司並不表示根據本協議提供的付款和福利符合第409A條的規定,在任何情況下,本公司均不承擔高管因不遵守第409A條的規定而可能產生的任何税款、罰款、利息或其他費用的全部或任何部分。

17.2指明僱員。儘管本協議有任何其他規定,但如果向高管提供的與其終止僱傭有關的任何付款或福利被確定為第409a條所指的“非限定遞延補償”,並且高管被確定為第409a(A)(2)(B)(I)條所定義的“特定員工”,則此類付款或福利不得支付,直至終止日六個月週年之後的第一個工資日(或更早)高管去世之日(“指定員工付款日”)。本應在指定的員工付款日期之前支付的所有付款的總額應在指定的員工付款日期一次性支付給高管,此後,任何剩餘的付款應立即按照其原計劃支付。

17.3報銷。在第409a條要求的範圍內,根據本協議提供的各項補償或實物福利應按照下列規定提供:

(A)每個日曆年有資格報銷的費用或提供的實物福利的數額,不影響任何其他日曆年有資格報銷的費用或應提供的實物福利;

(b)
任何符合條件的費用的報銷應在發生費用的日曆年的下一個日曆年的最後一天或之前支付給執行人員;以及
(c)
根據本協議獲得報銷或實物福利的任何權利不應受到清算或換取其他福利的限制。
18.
第280G條。如果根據本協議支付或提供給高管的部分或全部付款或福利,連同適用於高管的所有其他計劃、安排和協議下的付款、對價、補償和福利的現值合計(“總付款”)將根據法典第499條(“消費税”)的規定繳納消費税,則總付款應減少,以便總付款的最大金額(減少後)將比導致總付款繳納消費税的金額少一美元(1.00美元);但是,只有在執行機構在應用上述減少後收到的金額的税後價值超過執行機構在沒有應用這種減少的情況下收到的總付款的税後價值的情況下,才能減少總付款。在決定支付總額是否需要繳納消費税時,應考慮支付總額的任何部分是否可根據相關事實和情況被合理地視為對所提供服務的合理補償(無論是在適用的變更完成之前或之後

12


控制)。如果適用,將減少的特定付款應經執行人員和公司雙方同意,以期使未減少的支付給執行人員的款項價值最大化。
19.
繼任者和受讓人。本協議對高管和高管的繼承人、執行人、受讓人和管理人的利益具有約束力和約束力,並對公司及其繼承人和受讓人(如下所述)的利益具有約束力和約束力。行政人員不得將履行行政人員職責的義務轉讓或轉讓給他人,行政人員在本合同項下的權利沒有第三方受益人。公司可以將其在本協議項下的權利和義務轉讓給任何繼承人(無論是直接或間接的,通過購買、合併、合併或其他方式),以轉移或轉讓公司的全部或幾乎所有業務和/或資產。如本第19條所用,“公司”是指上文定義的公司及其業務和/或資產的任何繼承人。
20.
注意。本協議規定的通知和所有其他通信應以書面形式送達,並應親自或通過掛號信或掛號信、要求的回執或隔夜承運人按以下地址(或雙方通過類似通知指定的其他地址)發送給雙方:

如果是對公司:

紐約社區銀行公司。

梅里克大道615號

韋斯特伯裏,紐約11590

注意:首席執行官

如果要執行:

在公司備案的最後一個地址。

21.
生存。在本協議期滿或以其他方式終止時,雙方各自的權利和義務在為實現雙方在本協議項下的意圖所必需的範圍內仍然有效。
22.
以關閉為條件。如果合併協議預期的交易沒有完成並且沒有完成交易,本協議將沒有效力和效力。

 

13


特此證明,雙方已於上文所述日期簽署了本協議。

紐約社區銀行,Inc.

https://www.sec.gov/Archives/edgar/data/910073/000095017023005505/img178270850_0.jpg 

發信人:

埃裏克·S·克拉科夫

常務副祕書長總裁和

首席人力資源官

行政人員

李·M·史密斯

 

14


附件A

分居協議和相互全面免除索賠

本離職協議和全面解除索賠協議(以下簡稱“協議”)由Lee M.Smith(“高管”)和New York Community Bancorp,Inc.(“Employer”)為紐約社區Bancorp,Inc.的利益而訂立,自以下所述的生效日期起生效。

行政人員被聘為僱主的任意行政人員,行政人員的聘用將於>結束。關於行政人員離職,僱主向行政人員提供離職工資和其他良好和有價值的報酬,以換取解除所有索賠和其他條款。行政人員應具有[二十一(21)/四十五(45)個日曆日]在終止日期後執行和交付本協議(並且不撤銷該協議),否則他/她將不再有權領取本協議規定的離職金和福利。

因此,考慮到下列相互承諾和付款,並確認已收到和充分,雙方同意如下:

1.
終止日期。執行人員的終止日期為>(“終止日期”)。在符合COBRA規定的任何延續集團健康福利的權利的情況下,高管的

僱主提供的所有福利的資格將於終止。除本協議特別規定外,《競業禁止、禁止徵求和保密信息協議》日期為[•],以及執行機構簽署的關於保護屬於僱主的商業祕密或知識產權的任何書面協議,執行機構與僱主之間關於本協議主題的所有其他協議、合同、承諾和諒解,無論是口頭的還是書面的,都將被本協議取代。

2.
離職金和釋放的代價。考慮到管理層解除本協議中的索賠和其他承諾,僱主應按如下方式支付離職金和其他對價,前提是以下所述的7天撤銷期限已經到期,且管理層沒有撤銷:

A.分手費:如第#年僱傭協議第5.2節所述[•].

管理人員同意,僱主提供的上述各段所述的付款和福利是本協議和管理人員解除索賠的良好和有價值的對價,並且超過截至終止之日管理人員有權獲得的任何應得工資、福利或其他金額。行政人員還承認並保證行政人員已收到所有工資、獎金、加班費、假期工資和其他福利以及因受僱於行政人員而應得到的補償,並進一步明確保證並同意他或她獲得所有缺勤假,包括但不限於所有FMLA假,以及行政人員在僱主僱用期間要求或有資格享受的所有帶薪或無薪假期。行政主管同意立即全額支付根據本協議支付的任何離職金的所有聯邦、州或地方税。

 

3.
其他付款。就行政人員離職而言,在解僱之日,僱主還應根據任何協議、福利計劃或僱主政策和適用的州法律的明示條款,支付任何應計和未使用的PTO,以及在解僱時行政人員有資格獲得的任何其他福利。

15


4.
共同全面釋放所有索賠。

(A)行政機關完全、完全和永遠免除和永遠免除僱主、其現任或前任母公司、單位、分部、附屬公司、基金會、福利計劃、相關或附屬實體、所有現任或前任高級人員、董事、股東、僱員、捐贈人、代理人、律師、計劃管理人、受託人、僱主的繼任人和受讓人,以及上述任何實體或單位(統稱為“被解約方”)因任何作為、不公正、損害和訴訟因由而產生的任何和所有索賠、上訴、爭議、問題、指控、服務損失、律師費、法律責任、申訴、損害和訴訟因由,自執行人員簽署本協議之日起存在的行為、事實或情況。

本新聞稿包括但不限於所有工作場所糾紛、問題或指控,以及所有關於未償還補償、未償還費用、獎金、股票期權、不當解僱、違約、疏忽、誹謗、欺詐和人身傷害的索賠或指控(包括但不限於精神或情感痛苦、羞辱、尷尬、專業地位、聲望和自尊的喪失),以及所有關於失去財團或支持或感情的索賠,以及所有損害、費用、費用、補償、福利和律師費。本一般性新聞稿還包括根據任何聯邦、州或地方法律或法規提出的所有索賠和權利,包括但不限於1964年民權法案第七章、就業年齡歧視法案(ADEA)、家庭和醫療休假法、美國殘疾人法案、禮來公司公平薪酬法案、同工同酬法案、公平信用報告法、遺傳信息非歧視法案、密歇根州殘疾人民權法案、密歇根州工資和邊緣福利法案、密歇根州舉報人保護法和密歇根州埃利奧特·拉森民權法案,和/或任何其他聯邦、州或地方憲法、法規、法令或法規。通過在下面簽署,高管確認並同意,本一般新聞稿還包括以任何方式涉及高管受僱或與僱主分居的任何和所有索賠,這些索賠基於截至高管簽署本協議之日(包括該日)發生的事件。

簽署本協議後,高管放棄並解除上述任何問題、爭議、指控和索賠,但下列情況除外:(I)違反本協議的索賠;(Ii)根據《眼鏡蛇法案》或受ERISA管轄的退休計劃提出的醫療保險福利或任何既得福利的索賠;(Iii)根據法律規定不可放棄的失業或工人補償福利的法定索賠;(Iv)根據其條款在高管終止僱用後仍然存在的股權獎勵;以及(V)根據任何憲章、附例、其他組織文件獲得賠償、補償和預支費用的權利。

協議、股東或董事投票或其他方式。雙方還同意,在執行本協議後,不會放棄任何基於事實或情況的未來索賠。儘管本協議有任何其他規定,本協議不以任何方式排除或限制行政人員提出指控或參與或合作由平等就業機會委員會或類似的州或地方公平就業機構進行的任何程序的權利。執行機構有權要求法院裁定上述放棄和釋放ADEA索賠的有效性。

(B)僱主本身及其現任或前任母公司、單位、分部、附屬公司、基金會、福利計劃、相關或附屬實體,以及所有現任或前任高級人員、董事、股東、僱員、捐贈人、代理人、律師、計劃管理人,

16


僱主的受託人、繼承人和受讓人,以及上文所述的任何實體或單位(統稱為僱主方),完全、完全和永遠免除和永遠解除高管及其遺產、管理人、遺產代理人、繼承人和受益人因僱主董事會已知的任何行為、不作為、行為、事實或情況而產生的任何索賠、上訴、爭議、爭議、問題、指控、服務損失、律師費、責任、申訴、損害和任何種類、性質或描述的訴訟原因。但下列情況除外:(I)本協定項下的索賠;和(2)根據日期為#年的競業禁止、競業禁止和保密信息協議提出的索賠[•]在高管和僱主之間。

5.
不承認責任。本協議是對截至簽署之日存在的任何和所有爭議的真誠解決,或因執行人員受僱或與僱主分離而產生的爭議。本協議不構成也不應被任何一方用作承認任何責任、不當行為或違反任何法律的行為。
6.
保密的商業祕密。高管同意,未經僱主執行副總裁總裁事先書面同意,不得直接或間接披露、發佈或使用與僱主有關的機密商業祕密信息,除非此類信息在未經高管採取行動的情況下成為公知事項。機密商業祕密信息包括但不限於商業戰略;客户名單和有關客户需求、規格或要求的信息;系統操作和能力信息;財務、會計或營銷信息;以及其他風險管理或專有信息或僱主的記錄。本協議中的任何條款都不妨礙或限制高管充分參與或配合任何政府機構就高管對僱主的職責進行的任何訴訟或調查。行政主管應立即將行政主管擁有或控制的所有機密、商業祕密和專有信息(無論是書面、印刷、電子或照片)歸還僱主,並同意在終止之日後不保留任何此類信息的副本或手寫摘要。高管明確理解並同意,在本協議終止或期滿後,其不得直接或間接披露、發佈或使用任何上述機密或商業祕密信息的義務,並適用於高管隨後的任何僱用。
7.
返還公司財產及合作事宜。行政人員還同意在終止之日或之前將行政人員擁有或控制的屬於僱主的所有財產歸還僱主,包括但不限於鑰匙、文件、手機、信用卡、筆記本電腦、計算機硬件或軟件、密碼、代碼、書籍、客户文件、文件和所有記錄,並迅速核對所有費用賬目。行政人員同意在終止合同之日後不再保留屬於僱主的任何財產的副本,無論是在紙、磁帶、磁盤上,還是在任何電子或其他媒體上。行政人員同意在僱主可能合理地要求協助任何行政、代理或其他事項(包括訴訟或潛在的訴訟)時,僱主(或其律師)可以合理地合作,並可由僱主自掏腰包支付費用,而行政人員可能會根據他或她在僱主的工作情況瞭解或提供這些事項或信息。

8.明知和自願確認。僱主建議並鼓勵高管在簽署本協議前諮詢律師。行政人員承認

(a)
執行人員已完整閲讀本協議,並理解其所有條款;

17


(b)
執行人在簽署本協議之前有機會諮詢他或她自己選擇的律師;(C)他或她負責律師審查本協議產生的任何費用和費用;(D)執行人知道、自由和自願地訂立本協議和上述全面發佈執行人自願的索賠,僱主或其代表沒有任何脅迫或脅迫,以換取除執行人有權獲得的任何有價值的東西之外的良好和有價值的對價;

(E)高管沒有放棄或放棄在高管簽署本協議後可能產生的權利或索賠;以及(F)高管理解本協議中的放棄和免除是與終止高管與僱主的僱用有關的。

9.考慮期限。高管承認,根據1990年《老年工人福利保護法》(OWBPA),高管至少已獲得[二十一(21)天/四十五(45)天]在簽署本協議之前對其進行審查和審議。管理人員確認,如果他或她選擇在本協議期滿前簽署本協議[21天/45天期間,],他或她明確放棄任何剩餘部分[21天/45天審議期限。]

10.約束性、變更性、可分割性和適用法律。對違反本協議任何條款的放棄並不等同於放棄任何其他或隨後的違反。本協議對僱主、其附屬公司、所有相應的繼承人和受讓人以及高管的個人代表和繼承人具有約束力。未經以下公司事先書面同意,高管不得轉讓本協議[用人單位常務副主任總裁]。除非以書面形式明確提及本協議並由執行機構和雙方簽署,否則對本協議的任何修改或修改均無約束力[用人單位常務副主任總裁]。本協議中的任何含糊之處不得被視為對任何一方不利。如果任何法院或有管轄權的司法管轄區發現本協議的任何條款無效或不可執行,該等條款應被視為從本協議中刪除,其餘條款將在適用法律允許的最大程度上繼續全面有效。本協議將按照密歇根州的法律進行解釋,而不考慮任何法律衝突條款。本協議可通過傳真和/或一份或多份副本簽署,每份副本應被視為原件,但所有副本一起構成一份協議。

11.聯邦醫療保險報告。高管確認他/她不是也從未是聯邦醫療保險福利的接受者,在其他方面沒有資格享受聯邦醫療保險福利,並且聯邦醫療保險沒有通知高管(也不通知高管知道)適用於高管的任何聯邦醫療保險留置權。行政人員承認,離職工資中沒有一項是用於醫療或因僱主造成或歸因於行政人員的傷害。雙方已盡一切努力充分保護聯邦醫療保險在本協議中的利益(如果有的話),並且沒有違反聯邦法律將醫療責任轉移到聯邦醫療保險。聯邦醫療保險服務中心(CMS)目前或未來關於本協議的任何行動或決定,或高管獲得聯邦醫療保險或聯邦醫療保險付款的資格或權利,不會使本新聞稿無效或無效,也不會影響本協議或索賠的最終發佈。根據《美國法典》第42篇第1395條,行政主管放棄任何和所有要求損害賠償的私人訴訟,並承認,如果法律明確要求,僱主將向CMS報告任何付款。

12.
撤銷的權利。行政機關可在簽署本協議後七(7)天內,通過向[•]。本協議只有在執行部門簽署本協議後才生效

18


撤銷期限已過而未撤銷(“生效日期”)。如果執行機構這樣做,則本協議無效。
13.
爭議的仲裁。雙方同意,仲裁是解決雙方之間以任何方式與本協議或高管的僱用和與僱主的分離有關的所有爭議的必要和排他性論壇,包括但不限於任何涉及拖欠補償、拖欠工資或加班費、歧視、騷擾、報復、違反明示或默示合同、誹謗和/或疏忽的法定或普通法索賠。本協議特別排除的是工人補償和失業補償福利,或根據行政福利計劃提出的索賠,該計劃規定了其索賠程序,最終應在不同的仲裁程序中進行。任何尋求索償的一方應向僱主發出書面通知,通知地址為[•]或寄往高管與僱主的最後一次家庭住址。在此之後的五天內,尋求仲裁的一方將向美國仲裁協會(AAA)提交仲裁請求,仲裁將根據AAA的國家僱傭規則進行,但AAA在任何情況下都不得在未經行政和僱主雙方書面同意的情況下單方面選擇仲裁員。當事各方可以同意由當事各方共同選擇一名私人仲裁員,在這種情況下,AAA僱用規則將適用於聽證的進行。任何仲裁程序均受《聯邦仲裁法》管轄。針對僱主的高級管理人員、董事和其他高管或代理人的索賠包括在本協議中進行仲裁。僱主將向行政人員支付美國汽車協會申請費的一部分,金額最高為250.00美元(如果超過250.00美元,則支付當時的申請費),以及仲裁員的費用和費用以及任何美國汽車協會的行政費用。任何仲裁聽證會都將在離高管住所最近的城市或地區舉行,除非雙方同意在另一個地點舉行聽證會。

仲裁員的裁決必須是書面的,帶有具體的事實發現,並可通過在任何有管轄權的法院根據裁決作出的判決來強制執行。在作出任何裁決時,仲裁員將解釋本協議並受其約束(並且不能添加或無視本協議的任何條款)以及適用的聯邦、州或當地法律。任何仲裁都將根據任何適用的聯邦或州法律為每一方提供與此類索賠相關的所有實質性權利和補救措施,包括但不限於在有管轄權的法院可獲得的任何法律或衡平法補救措施,如金錢損害賠償和法律費用。如果本協議與僱主或AAA的任何政策、規則或慣例發生衝突,仲裁員受本協議條款的約束。本仲裁協議中的任何條款都不妨礙僱主或行政人員就任何據稱違反雙方之間適用的競業禁止或商業祕密協議的行為向有管轄權的法院尋求臨時或永久禁令或宣告性救濟。任何一方均無權:(I)加入或合併由其他高管提出或針對其他高管的仲裁請求;(Ii)以代表或集體或集體訴訟成員的身份仲裁針對另一方的任何請求;或(Iii)以私人總檢察長的身份對任何請求進行仲裁。

19


執行人員瞭解,他必須在以下日期之前簽署並返還本協議[日期]否則,其獲得離職金的權利將被剝奪。

雙方已充分考慮本協議和全面釋放,並在知情的情況下自由訂立本協議和全面釋放。

證人執行員

日期:日期:

紐約社區銀行,Inc.

 

發信人:

ITS:

 

20


附件B

競業禁止、非解體和
保密信息協議

本競業禁止、非徵集和保密信息協議(以下簡稱《協議》)是由特拉華州的紐約社區Bancorp,Inc.(以下簡稱“公司”)和Lee Smith(以下簡稱“高管”)簽訂的,自高管簽署本協議時起生效。

考慮到員工受僱於公司,以及公司將向員工提供的補償和福利,員工特此確認並同意如下:

1.機密資料。“保密信息”是指廣義上的解釋,指(I)公司擁有或執行的所有非公開技術/戰略和信息(在受僱於公司的過程和範圍內)開發、彙編、獲取或接收對公司、其客户或其各自業務中的競爭對手具有或可能具有商業價值或用途的信息;(Ii)所有非公開信息,如果未經授權披露,可能損害公司或其客户的利益,無論該信息是否被公司或其客户認定為保密信息或以其他方式“保密”;(Iii)任何消費者、客户或員工信息,包括任何消費者、客户或員工的所有個人身份信息,這些信息採用高管在受僱於公司期間可以訪問的任何格式;以及(Iv)屬於第三方(如供應商)的所有信息,公司受合同或其他方面的約束而必須保密。保密信息不僅包括公司(包括其員工、代理人和獨立承包商)或其客户向高管披露的信息,還包括高管在受僱於公司的過程和範圍內開發或瞭解的信息。僅舉一例但不限於,“機密信息”包括有關商業祕密、發明、創新、工藝、發現、改進、研究或開發測試結果、規格、數據、數據彙編和分析、技術訣竅、格式、員工信息、訂户信息、營銷計劃、業務計劃、戰略、預測、未公佈的財務信息、預算、預測和客户、潛在客户和供應商身份以及聯繫信息、特徵和協議的所有信息,無論是印刷的、電子文件的還是駐留在非公共互聯網網站上的。

本公司是保密信息的唯一所有者或經第三方授權將保密信息用於有限目的。高管特此不可撤銷地將高管在受僱於公司期間或與受僱於公司有關的所有保密信息中或與之相關的所有權利、所有權和利益轉讓給公司。

在高管受僱於公司期間的任何時候,以及在僱傭終止後(出於任何原因,自願或非自願),高管應以信任的方式進行保密,不得直接或間接使用或披露任何保密信息

為高管或任何第三方的利益而提供的信息。如果管理人員不確定某些信息是否為機密信息,管理人員應謹慎行事,並將此類信息視為機密信息。這是高管的

21


有責任瞭解其工作領域中被視為機密信息的內容,並遵守其所在部門為保護此類機密信息而制定的任何具體指導方針和程序。員工不得從公司的辦公場所或計算機/電子系統中刪除任何機密信息,除非管理人員的工作有絕對要求,在這種情況下,管理人員應採取勤勉的步驟確保其保密,並確保其受到保護,不會丟失、損壞、被盜和披露,員工應立即將機密信息(及其任何副本)歸還公司的辦公場所的計算機/電子系統。

儘管如上所述,在公司保密指南中描述的某些有限情況下,員工可以披露由原本受商業祕密保護的材料組成的機密信息。此外,保密信息不應被視為包括以下信息:(W)由於行政人員的過失而向公眾公開,(X)行政人員在從本公司收到此類信息之前已知曉,(Y)行政人員以非保密的方式從據其所知不受公司法律、合同或受信義務禁止披露此類信息的來源獲得,或(Z)為遵守任何適用法律或法院命令而被要求披露的信息。

2.
沒有競爭。在行政人員終止受僱於本公司或其附屬公司後的一(1)年內,行政人員同意,行政人員不得代表行政人員或為他人直接或間接(無論是作為僱員、顧問、投資者、合夥人、獨資或其他身份)受僱於與本公司或其附屬公司從事相同業務的金融機構(以下簡稱“本公司業務”),或為其提供任何服務。雙方同意,在以下情況下,本條款不禁止高管僅作為一種投資擁有從事本公司業務的人士的證券:(I)高管不是該等證券發行人的“聯營公司”(定義見根據交易所法案頒佈的條例第12B-2條);(Ii)該等證券在國家證券交易所公開交易;及(Iii)該高管直接或間接實益擁有該等證券所屬類別的百分之二(2%)以上。
3.
不招攬員工。高管同意,在高管受僱於公司或其子公司期間,以及高管因任何原因終止受僱於本公司或其子公司後的一(1)年內,高管不得直接或間接代表高管或任何其他個人或實體僱用、聘用或招攬聘用任何積極受僱於公司或其子公司的人員(或在高管終止受僱於公司或其子公司前六(6)個月內積極受僱),除本公司或其附屬公司重新僱用外。這包括但不限於誘使或試圖誘使、影響或企圖影響本公司僱用的任何人士終止其在本公司或其附屬公司的僱傭關係。
4.
不招攬顧客。高管同意,在高管受僱於公司或其子公司期間以及高管終止受僱於公司或其子公司後的一(1)年內

22


無論出於任何原因,行政人員不得代表本公司在本公司業務中的任何競爭對手,直接招攬任何經行政人員知悉為本公司或其子公司客户的美國境內實體的業務。
5.
其他的。本協議構成雙方之間關於所涉主題的全面、完整和排他性的協議,它取代了關於本協議所涵蓋主題的所有先前和當時的諒解或協議。本協議不得修改,除非有專門修改本協議的書面文件,並由雙方簽署。本協議受密歇根州法律管轄。

紐約社區銀行,Inc.

 

https://www.sec.gov/Archives/edgar/data/910073/000095017023005505/img178270850_1.jpg通過

姓名:埃裏克·S·克拉科夫

職務:常務副祕書長總裁、

首席人力資源官

 

 

 

23


高管:

 

簽名名稱(打印)日期:

24