Coherent公司。
以股份結算的限制性股份單位
授標協議
根據本限制性股份單位授出協議(包括附件所載有關接受者司法管轄權的任何一般及司法管轄區特定條款及條件),(“本協議”)日期於授出日期由Coherent Corp.、賓夕法尼亞州一家公司(“Coherent”)及適用員工授予細節中指定為Coherent Corp.或其其中一家附屬公司(“接受者”)的董事的僱員或顧問(“接受者”)於授出日期生效。
以下是在https://Shareworks.Solium.com的SoliumShareWorks系統(或Coherent選擇的任何後續系統)上找到的員工補助金詳細信息(“SoliumShareWorks系統”)。特定獎勵的員工獎勵詳細信息可以通過點擊Solium Shareworks系統的投資組合選項卡(“員工獎勵詳細信息”)下的股票期權和獎勵部分中列出的此類獎勵來找到。另請參閲與該計劃有關的招股説明書(定義見下文),該招股説明書也可在Solium Shareworks系統上找到。
*此處使用的所有大寫術語,在本文未定義的範圍內,應具有自2023年11月9日起修訂和重述的連貫的公司綜合激勵計劃(可能不時修訂和/或重申的計劃)中所闡述的含義,其副本可在Solium Shareworks系統上找到,和/或適用的員工津貼詳細信息。本計劃的條款和員工津貼細節在此併入作為參考。本協議應構成本計劃中定義的授標協議。
因此,現在,出於良好和有價值的對價,在此確認已收到和充分收到,並打算在此具有法律約束力,收件人和一致同意如下:
獲獎1、獲評限售股單位獎。Coherent特此根據本協議規定的條款、條件和限制,向接受者授予適用的員工獎勵細節中規定的本計劃下的限制性股票單位獎勵(本獎勵)。就本協議而言,“限制性股份單位”是指在限制性股份單位根據本協議條款授予並支付的情況下,獲得相當於一(1)股的或有權利。限制性股份單位應僅以關聯股份支付和結算。
*限制。除本協議另有規定外,在符合本計劃條款的情況下,限制性股份單位應歸屬和支付如下:
1
Coherent Corp. RSU股份(樣本時間歸屬)
自任何指定歸屬日期起,只有整數個限售股份單位成為歸屬單位。如於歸屬日期所釐定的限售股份單位數目為分數,歸屬數目應向下舍入至最接近的整數,並結轉任何分數部分。未歸屬的限制性股份單位不得出售、轉讓、質押、轉讓或者以其他方式轉讓、質押。尚未歸屬的限制性股份單位應按照第3節的規定予以沒收。儘管如上文所述,如果接受者在正常退休時脱離服務,如Coherent的全球退休政策所定義,任何未歸屬的受限股份單位應立即歸屬,並應不遲於脱離服務之日後的第七十五(75)個歷日向接受者支付有關款項。根據守則第22(E)(3)節(a“殘疾”)的定義,在受贈人因死亡或永久及完全殘疾而離職時,任何未歸屬的限制性股份單位應立即歸屬,並應不遲於離職日期後的第七十五(75)個日曆日向受贈人支付有關款項。
儘管本協議有任何規定,但如果公司收到的法律意見認為,由於獲獎者司法管轄區的法律判決和/或事態發展,在獲獎者正常退休時適用於本獎項的歸屬將被視為非法或歧視性的,則本第2節關於獲獎者因正常退休而離職的條款將不適用於獲獎者,本協議的其餘條款將適用於獲獎者。
從服務中分離出來的還有3個。如接受者因第(2)節或第(4)節所述以外的任何原因導致脱離服務,則截至接受者脱離服務之日尚未歸屬的任何限制性股份單位將立即由接受者沒收,且接受者無權獲得任何失去歸屬的補償;然而,委員會可決定,如果接受者在委員會認為適當的特殊情況下發生脱離服務,則接受者的全部或部分受限股份單位須歸屬併發行。
*4.*;*;
他説,他(A)説他在控制上的變化。一旦控制權發生變化,獎勵應符合本計劃第10條的規定,並帶有“原因”和“充分理由”,其目的定義如下。
根據以下定義:(B)“原因”應定義為在接受者的邀請函、僱傭協議、該接受者作為參與者的遣散費計劃或與公司簽訂的其他適用的僱傭或服務協議中定義的該術語;或者,如果沒有這樣的定義,則“原因”應指公司確定發生了下列任何情況:
2
Coherent Corp. RSU股份(樣本時間歸屬)
在收到公司或僱主的書面通知後十(10)個工作日內未得到糾正的:(I)對收件人故意不履行收件人對公司或收件人受僱於(僱主)或向(僱主)提供服務的子公司的職責和責任(因收件人的殘疾而導致的任何此類故障除外)負責的行為負責,並在收到公司或僱主的書面通知後十(10)個工作日內未得到補救;
*;
對於(A)任何重罪或(B)涉及欺詐、不誠實或其他道德敗壞的刑事犯罪,法院(III)將對(A)任何重罪或(B)涉及欺詐、不誠實或其他道德敗壞的刑事罪行的接受者的定罪或對(A)任何重罪或(B)涉及欺詐、不誠實或其他道德敗壞的抗辯;
(四)禁止接收方違反接收方與公司之間有關專有信息、保密、保密、發明所有權、競業禁止、不徵求意見、互不干涉或不詆譭的任何書面協議條款;
(五)禁止接受者從事任何故意的不誠實行為,從而直接或間接地為接受者謀取私利;或
*(Vi)*
根據第(C)款,“好的理由”應定義為在接受者的聘書、僱傭協議、該接受者作為參與者的遣散費計劃或與公司的其他適用的僱傭或服務協議中定義的該術語;或者,如果沒有這樣的定義,“好的理由”應指在沒有接受者的明確書面同意的情況下,發生了下列任何情況:
*;
*(Ii)禁止公司或僱主大幅削減在緊接控制權變更前有效的受助人獲得總目標薪酬的資格,“總目標薪酬”定義為受助人的年度基本工資加上受助人有資格以100%(100%)業績從公司或僱主獲得的現金和股票薪酬,無論是銷售激勵、獎金或其他;
*
(四)允許公司或僱主大幅削減在緊接控制權變更前接受者有權獲得的僱員福利的種類或水平,導致接受者的整體福利方案大幅減少;或
根據《控制權變更條例》,在緊接《控制權變更》之前,將受助人重新安置到距離受助人主要工作地點三十(30)英里以上的設施或地點。
3
Coherent Corp. RSU股份(樣本時間歸屬)
根據規定,為了使接收方在有充分理由的情況下導致服務中斷,(A)接收方必須在構成充分理由的事件發生後九十(90)天內以書面形式通知公司,(B)該事件必須在通知後三十(30)天內未被公司或僱主(視情況而定)糾正(“通知期”),以及(C)此類中斷必須在通知期屆滿後六十(60)天內發生。
他説,他(D)要求對支付進行更多的調整。
儘管本協議有任何相反的規定,但如果確定公司或僱主向接受者或為接受者的利益而支付或分配的任何款項或分配(無論是否根據本協議的條款支付或應付,或分配或可分配的)(“付款”)將被徵收代碼第499節徵收的消費税,或者接收者就該消費税(該等消費税,連同任何該等利息和罰款,(統稱為“消費税”),那麼,如果這種減少會導致接受者在税後(考慮到聯邦、州和地方所得税以及消費税的徵收)保留比接受者收到所有付款時更大的數額,則應減少(但不低於零)付款。應減少或取消支付,方法是首先減少或取消非現金支付部分,然後再減少或取消現金支付,每種情況下,從應支付的付款或福利開始,從離確定時間最遠的付款或福利開始,按相反順序進行。
(ii) 根據本第4(d)條要求做出的所有決定,包括是否以及何時需要對任何付款進行調整,以及(如適用)哪些付款需要進行調整,應由Coherent從美國四(4)家最大的會計師事務所或任何國家認可的財務規劃和福利諮詢公司中選擇的獨立會計師事務所進行(以下簡稱“會計師事務所”),該會計師事務所應在收到Coherent付款通知後十五(15)個營業日內或Coherent要求的更早時間內,向Coherent和Coherent提供詳細的支持計算。如果會計師事務所擔任影響控制權變更的個人、實體或集團的會計師或審計師,Coherent應委任另一家國家認可的會計師事務所作出本協議規定的決定(該會計師事務所在本協議下應稱為會計師事務所)。會計師事務所的所有費用和開支均由一致性承擔。如果會計師事務所確定税務局無需支付消費税,則應向税務局提供書面意見,説明未能在税務局適用的聯邦所得税申報表上報告消費税不會導致疏忽或類似處罰。會計師事務所的任何決定對公司和審計委員會具有約束力。
5. 股份交付/付款。除第2節或第4節另有規定外,一致應導致股票證書(或同等電子賬簿分錄),代表在第2條附表中規定的適用歸屬日期或在本協議規定的其他日期向上市公司發行的、與根據本協議已歸屬且應支付的限制性股份單位數量相等的股份(或於其後在行政上切實可行的情況下儘快,但無論如何不得遲於該適用歸屬日期後第七十五(75)個歷日)。儘管有上述規定,公司可自行決定,如果有必要或適當的法律或行政原因,根據公司管轄區的法律,以現金結算獎勵。如果受限
4
Coherent Corp. RSU股份(樣本時間歸屬)
股份單位以現金結算時,Coherent須以相等於(a)於第2條附表所訂明的適用歸屬日期已歸屬及應付的受限制股份單位數目及(b)於該適用歸屬日期的公平市值兩者之乘積的現金向受限制股份單位支付款項,有關現金付款須於本第5條所訂明的期間內作出。第一百一十二條當事人對標的物的所有權和使用權,應當依照本法第一百一十二條的規定進行保護。
*6.**權利限制;股息等價物。在本獎項授予前,接受者不應對受限股單位相關股份擁有任何所有權,包括投票權或收取股息或其他分派的權利。然而,如有關股份已於適用歸屬期間發行及發行,則收受人應有權收取相等於於適用歸屬期間(即由授出日期至適用歸屬日期或根據第2節或第4節較早歸屬事件的期間)就當時歸屬的受限股份單位相關股份數目支付的現金股息。該等現金股息等價物將不會如本協議所述歸屬或於歸屬相關受限股份單位之前支付,並將受到註銷及沒收的影響,其程度與相關受限股份單位不歸屬或被沒收的程度相同。
*7.*不可轉讓。除計劃另有規定外,除根據遺囑或繼承法及分配法外,不得以任何方式出售、質押、轉讓、質押、轉讓或處置(“轉讓”)限售股份單位。任何違反本節或本計劃轉讓受限股份單位的企圖將使本獎勵無效。
*調整。在本計劃第12節(標題為“調整”)或其任何後續條款所述的任何情況下,本計劃第第12節或其任何後續條款的條款應適用於本裁決。
*Coherent不需要根據本獎勵發行任何零碎股份,儘管有本協議第2條的規定,Coherent可以將零碎股份向下舍入到最接近的整體股份。
他説了10個月。他説了他的税收責任。
根據以下聲明:(A)無論公司或僱主就任何或所有與接受者參加本計劃有關的所得税、社會保險、工資税、附帶福利税、臨時付款或其他與税收有關的項目(“與税收有關的項目”)採取的任何行動,接受者承認,接受者所欠的所有與税收有關的項目的最終責任是並仍然是接受者的責任,並且公司(I)不就與本獎勵的任何方面有關的任何與税收有關的項目的處理作出任何陳述或承諾,包括授予或歸屬本獎勵或隨後出售根據本獎勵獲得的股份;以及(Ii)不承諾組織獎助金的條款或本獎項的任何方面,以減少或消除獲獎者對與税收有關的項目的責任或實現特定的税收結果。此外,如果收件人在多個司法管轄區受到與税收有關的項目的約束,則收件人承認並同意公司或僱主可能被要求在多個司法管轄區扣繳或説明與税收相關的項目。
(B)在任何相關的應税或預扣税款事件(視情況而定)之前,收款人同意作出令公司滿意的充分安排,以滿足所有各方的要求。
5
Coherent Corp. RSU股份(樣本時間歸屬)
與税收有關的項目。在這方面,受獎人授權公司和/或僱主或其各自的代理人酌情通過下列一項或多項措施來履行與税收有關的任何適用的扣繳義務:(I)扣留公司或僱主支付給受獎人的工資或其他現金補償;(Ii)在未經進一步同意的情況下,扣留通過自願出售或公司(代表受獎人根據本授權)安排的強制性出售獲得的股票的收益;(Iii)在授予本獎項時扣留將發行的股份;或(Iv)委員會決定並經適用法律允許的任何其他方法。儘管如上所述,如果獲獎者遵守交易所法案第16(B)節的短期週轉利潤規則,本公司將在相關扣留事件發生時扣留獎勵時可發行的股份,除非委員會另有決定。
根據第(三)條,公司可以通過考慮適用的預扣税率,包括最高適用税率,對與税收有關的項目進行預扣或核算,在這種情況下,收款人可以收到任何超額預扣金額的現金退款(無權獲得等值的股票),如果不退還,收款人可以向當地税務機關尋求退款。在扣繳不足的情況下,收款人可能被要求直接向適用的税務機關或向公司和/或僱主支付任何額外的與税收有關的項目。如果通過扣繳股份來履行與税收有關的義務,則為税務目的,收受人被視為已全部發行股票,儘管若干股票僅為支付與税收有關的項目而被扣留。
(D)最終,接受者應向公司或僱主支付因接受者參與計劃而可能需要公司或僱主扣繳或核算的任何金額的税收相關項目,而這些項目不能通過上述方式滿足。收受人不履行本第十條所述與納税有關事項的義務的,公司可以拒絕發行或交付股票或出售股份所得款項。
*。如果本協議的規定與本計劃的規定有任何衝突,則本計劃應予以控制,但本協議中明確定義的大寫術語在本協議中的用法應具有本協議賦予它們的含義,儘管該等術語在本計劃中已有定義(這些定義應控制其在本協議中的使用)。
*本獎項的授予不應賦予獲獎者在未來幾年獲得類似獎勵的任何權利或繼續在Coherent或其子公司工作或提供其他服務的任何權利,也不得以任何方式幹擾本公司或僱主必須隨時終止獲獎者的僱用或其他服務的任何權利,本公司或僱主將獲獎者分配到不符合本限制性股份單位獎資格的職位的權利,或獲獎者隨時終止其僱傭或其他服務的權利。
*13.*權利無擔保。根據本協議的條款,接收方只能獲得Coherent的無資金、無擔保的付款承諾。接受者在本協議項下的權利應為一致性的一般無擔保債權人的權利,並且接受者不得對任何一致性資產擁有任何擔保權益。
14.禁止競業禁止;不得徵集;保密。
6
Coherent Corp. RSU股份(樣本時間歸屬)
根據規定,(A)在接受者受僱於公司(包括其子公司)並在接受者因任何原因離開服務後一(1)年內,接受者不會直接或間接:
包括:(I)不得從事任何業務或企業(無論是作為所有者、合夥人、高級管理人員、董事、員工、顧問、投資者、貸款人或其他身份,除非作為公開持股公司不超過1%(1%)的已發行股票的持有者),開發、製造、營銷或銷售與開發、製造、營銷或銷售的任何產品或服務構成競爭的任何產品或服務,或者據接受者所知,計劃開發、製造、營銷或銷售的任何產品或服務,在接收方受僱於本公司或子公司的情況下,在美利堅合眾國和/或截至服務分離之日,Coherent或其子公司在其境內有客户或潛在客户的任何其他國家/地區;
*:(Ii)不得:(A)為銷售或分銷任何與由Coherent或其子公司開發、製造、營銷或銷售的產品或服務相同或相似的產品或服務,(1)Coherent或其子公司的任何客户,(2)接受者已知的在接收者脱離服務前十二(12)個月內由Coherent或其子公司招攬的任何潛在客户,或(3)任何分銷商,銷售代理或其他第三方向需要銷售或轉介潛在客户的銷售代理或其他第三方,其生產、營銷、許可、銷售或提供因受僱於本公司(包括其子公司)而為接受者所知的產品和服務的類型,或(B)誘使或試圖誘使任何供應商、供應商、被許可人或其子公司停止或限制與一致性或其子公司的業務往來,或以任何方式幹擾任何該等供應商、供應商、被許可人或業務關係與一致性或其子公司之間的關係;或
根據聲明,(Iii)不得單獨或與他人合作(A)招攬或允許任何由接受者直接或間接控制的組織招攬Coherent或其子公司的任何員工,或(B)招攬、聘用或聘用為獨立承包商,或允許接受者直接或間接控制的任何組織招攬、僱用或聘用在接受者受僱於公司或子公司期間的任何時間受僱於Coherent或其子公司的任何人;但本條(B)不適用於任何個人,其在Coherent或其子公司的僱傭關係已終止一(1)年或更長時間。
根據第(B)款,接受方承認,某些材料,包括與客户、計劃、成本、營銷、投資、銷售活動、促銷、信用和財務數據、製造過程、融資方法、計劃或Coherent及其子公司的業務和事務有關的信息、數據、技術和其他材料,構成專有機密信息和商業祕密。因此,在接受者受僱於本公司或子公司期間或之後的任何時間,接受者不得為接受者自身的利益或目的,或為本公司(包括其子公司)以外的任何其他個人、商號、合夥企業、合資企業、協會、公司或其他商業組織、實體或企業的利益或目的,披露或使用任何專有機密信息或商業祕密;但前述規定不適用於非Coherent及其子公司獨有的信息,或因接受者違反本公約而為行業或公眾所熟知的信息。收件人同意,在收件人因任何原因離開服務時,
7
Coherent Corp. RSU股份(樣本時間歸屬)
由於任何原因,接受者將立即將Coherent及其子公司的所有財產歸還Coherent,包括所有備忘錄、書籍、技術和/或實驗室筆記本、客户產品和定價數據、文件、計劃、信息、信件和其他數據,以及以任何方式與Coherent及其子公司的業務有關的所有副本,但接受者可以保留個人物品。接受方還同意,接受方在任何時候都不會為接受方的賬户保留或使用與Coherent及其子公司的業務有關而使用或擁有的任何商品名稱、商標或其他專有商業標識。
根據第(C)條的規定,在接受者違反第14條所載限制性契諾的任何期間,以及為確保法院命令或強制令(無論是初步的或永久的)以強制執行此類契諾所需的任何時間內,以及在接受者遵守第14(A)節所載的限制性契諾的累計期間內,將收取費用。
(D)本協議的任何內容均無意或不得限制、阻止、阻礙或幹擾接受者在未事先通知本公司的情況下向政府提供信息、參與調查、在有關本公司過去或未來行為的訴訟中作證、或從事任何受舉報人法規保護的活動的不可放棄的權利,或從政府管理的舉報人獎勵計劃獲得並完全保留直接向政府機構提供信息的金錢獎勵。此外,接受者理解,根據2016年《捍衞商業祕密法》,接受者不應因直接或間接向聯邦、州或地方政府官員或律師披露僅出於舉報或調查違法的目的而在保密情況下向聯邦、州或地方政府官員或律師披露商業祕密而承擔刑事或民事責任。此外,接受者理解,他或她可以在訴訟或其他程序中提出的申訴或其他文件中披露商業祕密,如果這種提交是在蓋章的情況下提出的。最後,接受者明白,如果他或她提起訴訟,指控公司因舉報涉嫌違法行為而進行報復,接受者可以向律師披露商業祕密,並在法庭訴訟中使用該商業祕密,只要任何包含該商業祕密的文件是密封的,並且接受者除非根據法院命令,否則不披露該商業祕密。
*;追回。
聲明:(A)不一致,接受方承認並同意,接受方違反第14節所載任何限制性公約,將對一致及其子公司造成直接的、實質性的和不可彌補的損害,這種損害可能無法通過金錢賠償得到充分補償,因此,一致及其子公司應有權獲得禁制令救濟(包括一(1)項或多項初步禁令和/或單方面限制令),以及法律、衡平法或其他方式為此類違規行為提供的任何其他補救措施,包括由任何有管轄權的法院明確執行此類公約的權利,第15(B)條規定的權利,以及要求接受者説明並向一致性支付因任何此類違反契約而獲得或收到的所有福利及其利息的權利,從最初違反契約之日起至以一致性方式收到此類款項為止。
根據第(B)條,如收受人違反或違反第(14)節所載任何契諾,則限售股份單位(不論既得或未歸屬)及收取股份以換取該等限售股份單位的權利將會喪失。
8
Coherent Corp. RSU股份(樣本時間歸屬)
除法律規定的衡平法或其他法律規定的任何其他補救或損害賠償外,Coherent還有權單獨酌情要求和要求接受者:(I)在收到任何有關該等受限股單位的現金付款的範圍內,退還任何該等現金付款並將其轉讓給Coherent;(Ii)在收到任何有關該等受限股單位的股份的範圍內,退還並轉讓該接受者直接或實益擁有的任何該等股份;及(Iii)在接受者出售或轉讓任何該等股份的範圍內,向Coherence交出及/或償還接受者就該等股份所賺取或變現的任何利潤或其他經濟價值(由Coherence釐定),包括其任何饋贈的價值。
根據本獎勵的第(C)款,根據本計劃收到或未支付的任何金額或福利,以及本公司以前授予接受者的任何其他獎勵,應根據任何適用的公司退還或類似政策或與該等行為相關的任何適用法律的條款或條件,隨時採取可能的追回、取消、退款、撤銷、退款、減少或其他類似行動,包括(A)《薩班斯-奧克斯利法案》第304節和《多德-弗蘭克華爾街改革和消費者保護法》第954節的要求(包括實施根據《交易所法》或股票上市的適用交易所通過的該等法定要求的任何規則),(B)任何其他司法管轄區的法律下的類似規則,以及(C)本公司為實施該等要求而採取的任何政策。受讓人承認並同意本公司適用、實施和執行任何適用的公司退還或類似政策,無論是在授權日之前或之後採用的,以及與追回、取消、退還、撤銷、退還或減少賠償有關的任何適用法律的規定,並同意公司可以採取必要的行動來實施任何該等政策或適用法律,而無需進一步考慮或行動。
他們收到了16封郵件,收到了收件人的回執。接受者承認並同意:(A)由於接受者以前、現在和將來受僱於本公司或僱主,接受者曾接觸、將接觸和/或擁有或將擁有Coherent及其子公司的機密和專有信息,(B)Coherent及其子公司從事競爭激烈的業務並在全球範圍內開展此類業務,(C)本協議不構成僱傭合同,也不意味着本公司或僱主將在任何時間內繼續僱用接受者,也不改變接受者僱傭的隨意性質,除本公司或僱主與接受方之間的單獨書面僱傭協議另有規定外,(D)第14節中規定的限制性契諾在時間和範圍(包括期限、地域、產品和服務以及其他限制)方面是必要和合理的,以保護Coherent及其子公司的合法商業利益,(E)第15節中包含的補救、沒收和付款條款對於保護Coherent及其子公司的合法商業利益是合理和必要的,(F)接受本裁決及受限股份單位及同意受本協議條文約束並不是受僱條件,及(G)受惠人收到本協議所提供的利益為執行第(14)節及第(15)節所載規定的充分對價。
*17.*;豁免。如果本協議中包含的任何條款、條款、契諾或限制被有管轄權的法院或聯邦監管機構裁定為無效、無效或不可執行,則本協議中包含的其餘條款、條款、契諾和限制應保持完全有效,並且
9
Coherent Corp. RSU股份(樣本時間歸屬)
不得以任何方式受到影響、損害或失效。特別是,如果任何此類規定被裁定超過任何司法管轄區適用法律允許的時間、地域、產品和服務或其他限制,則該等規定應被視為在該司法管轄區改革為適用法律允許的最長時間、地域、產品和服務或其他限制。Coherent在行使本協議項下的任何權利時的任何延遲或遺漏,不得視為放棄該權利或任何其他權利。Coherence在任何情況下給予的放棄或同意僅在該情況下有效,不會被解釋為在任何其他情況下禁止或放棄任何權利。
他們是18歲以下的人。他們沒有通知。Coherent可要求Coherent或接收方按照Coherent為此類通知制定的程序,通過Solium Sharworks系統發送、提交或接收本協議項下要求或允許的任何通知。否則,除本協議另有規定外,本協議要求或允許的任何書面通知應以郵寄、掛號信(要求回執)或隔夜承運人的方式寄至下列地址:
Coherent Corp.
注意:首席財務官
薩克森堡大道375號
薩克森堡,賓夕法尼亞州16056
或以一致的方式發送給收件人的最近家庭住址。通知自收到時起生效。
*。本協議的有效性、解釋和效力將根據賓夕法尼亞州聯邦的國內法確定,不受其法律衝突原則的影響。接受者和Coherent在此不可撤銷地服從位於賓夕法尼亞州聯邦的州法院和聯邦法院的專屬管轄權,並同意任何此類法院的管轄權;但是,即使上文有任何相反規定,Coherent可以通過尋求強制令或其他公平救濟,向任何具有管轄權的適當法院(包括接受者居住的地方或接收者受僱於公司或僱主的地方)提起訴訟,以強制執行第(14)款中包含的契約。在適用法律允許的最大限度內,接受方和連貫方也都不可撤銷地放棄現在或今後對在該法院提起的任何此類爭議的地點或尋求的強制令或衡平法救濟的任何反對,或對維持此類爭議的任何不便場所的任何抗辯,並同意任何此類法院的屬人管轄權。就本第19條而言,僱主應是本協議的第三方受益人。
他們簽署了20份協議。他們簽署了整個協議。本協議(包括計劃和員工補助金細節)包含雙方之間的完整諒解,並取代雙方之間關於本獎項主題的任何先前諒解和協議,雙方之間沒有任何其他口頭或書面的與本獎項有關的陳述、協議、安排或諒解未在本合同中得到充分表達。儘管本協議有任何相反規定,本協議中包含的任何限制性契諾都是獨立的,並不打算限制公司或僱主與接受者之間的任何其他協議中包含的任何限制性或其他契諾的可執行性。
*21.包括更多的標題;部分提供參考。本協議中包含的第4節和其他標題僅供參考,並無意描述、解釋、
10
Coherent Corp. RSU股份(樣本時間歸屬)
定義或限制本協議或本協議任何條款的範圍、程度或意圖。除非另有明確規定,否則本協議中提及的任何條款均指本協議相應的條款。
人,比22人高。而不是訴訟的時效。接收方就本協議引起或與本協議有關的任何事項提起的任何訴訟,必須不遲於拒絕本協議項下的任何索賠之日起一(1)年後或索賠發生之日起的任何較早日期。
其他人則是23歲。根據第409A節的規定。本協議和本裁決旨在滿足第409a節的所有適用要求或其例外情況,並應據此進行解釋。Coherent可在未經接受者同意的情況下自行決定採取其認為必要的任何行動,以遵守第409a款的要求或其例外,包括以其認為必要的任何方式修改本授標和本協議的條款,使本授標和本協議不受第409a款的約束(或在Coherent確定其不例外的範圍內遵守該條款)。儘管如此,收款方承認並承認第409a條可能會影響根據本條款應支付款項的時間安排和確認,並可向收款方徵收某些由收款方承擔且仍將獨自承擔的税費或其他費用。儘管本協議中有任何相反規定,但如果受獎者是一名特定的員工,則根據《守則》第409a條的規定,在本獎勵構成“非合格遞延補償”的範圍內,根據本計劃第18節的規定,應向受獎者支付的離職賠償金將被延遲支付。
*24。他完成了這項任務。除第7節另有規定外,接收方在本協議項下的權利和義務不得由接收方以轉讓或其他方式轉讓,任何據稱由接收方進行的轉讓、轉讓或委託均應無效。Coherent可以轉讓/委託本協議的全部或任何部分及其在本協議項下的相應權利,而無需事先通知接收方,也無需接收方提供任何額外的同意,因此接收方應繼續在此對該受讓方/被委託方具有約束力。
這一數字是1:25。它是電子交付的產物。Coherent可自行決定以電子方式交付與本協議、受限股份單位、本計劃、接受者參與本計劃或未來可能授予接受者的獎勵有關的任何文件或通信。接受方在此同意以電子方式接收此類文件,並同意接受方通過由Coherent或Coherent指定的另一第三方建立和維護的在線或電子系統(包括Solium ShareWorks系統)參與計劃。同樣,Coherent可要求接收方通過此類電子方式交付或接收與本協議有關的任何文件或通信。
調查顯示,這一數字為26%。他沒有進一步的保證。公司和接收方應採取商業上合理的努力,不時應另一方的要求,在沒有任何額外考慮的情況下,向另一方提供進一步的信息或保證,簽署和交付此類補充文件,並採取必要的其他行動和做其他事情,以執行本協議的規定。
*27。他們要求遵守法律要求。儘管本計劃或本協議有任何其他規定,除非有適用於股票的任何登記、資格或其他法律要求的豁免,否則公司不得
11
Coherent Corp. RSU股份(樣本時間歸屬)
在根據任何地方、州、聯邦或外國證券或外匯管制法律,或根據美國證券交易委員會(“美國證券交易委員會”)或任何其他政府監管機構的裁決或規定,或在獲得任何地方、州、聯邦或外國政府機構的任何批准或其他許可之前,或在本公司絕對酌情認為必要或適宜的任何登記、資格或批准之前,交付本獎項授予時可發行的任何股票。此外,本公司並無義務向美國證券交易委員會或任何國家或外國證券委員會登記或確認股份的資格,亦無義務就股份的發行或出售尋求任何政府機關的批准或批准。在符合第409a條的情況下,委員會可根據委員會認為適當的情況推遲本獎勵項下股票的發行或交付,並可要求接受者按照適用的法律、規則和法規,就股票的發行或交付作出其認為適當的陳述並提供其認為適當的信息。接受方理解並同意,公司在遵守證券或其他適用於發行股票的法律所必需的範圍內,有權在未經其同意的情況下單方面修改本協議。
調查顯示,這一數字為28%。以下是附錄。獲獎者承認並同意,如果獲獎者居住在美國境外,本獎項應遵守本合同附錄A中規定的適用於授予美國境外獲獎者的一般條款。此外,本獎項受制於本合同附錄B中為獲獎者所在的美國州或國家/地區規定的任何附加條款和條件。附錄A和附錄B構成本協議的一部分。
人,為29人。它不會強制實施其他要求。本公司保留對本獎項施加其他要求的權利,只要本公司認為為了遵守當地法律或便利本獎項的管理而有必要或適宜這樣做,並要求獲獎者簽署為實現上述目的可能需要的任何其他協議或承諾。
美元兑美元匯率為30美元。他拒絕就格蘭特提供任何建議。本公司不會提供任何税務、法律或財務建議,亦不會就受助人蔘與計劃或受助人收購或出售股份提出任何建議。受助人理解並同意,在採取任何與計劃有關的行動之前,受助人應就受助人蔘與本計劃一事與其個人法律和財務顧問進行磋商。
*31。他們提出了兩項修正案。本協議可隨時通過本協議雙方簽署的書面文件或本計劃或本協議另有規定的方式進行修訂或修改。
[簽名頁面如下]
12
Coherent Corp. RSU股份(樣本時間歸屬)
雙方已於上述授予日期簽署本協議,特此為證。接收方按照Coherent給接收方的指示(包括通過Solium Shareworks系統)以電子方式接受本協議,應構成接收方執行本協議。接收方同意,他或她以電子方式接受本協議,包括通過Solium Shareworks系統,即構成其簽名,並且他或她同意受本協議的所有條款和條件的約束。如果接受者希望拒絕受限股份單位,則接受者必須在第2節規定的第一個歸屬日期之前以書面形式通知公司股票計劃管理人_根據協議及計劃所載的條款及條件,接受方將被視為已接受受限制股份單位。
*
*:
*名稱:趙美勇
首席人力資源官:首席人力資源官
*
*
Solium Shareworks系統
13
Coherent Corp. RSU股份(樣本時間歸屬)
附錄A
適用於授予美國境外獲獎者的獎項的一般條款
本附錄A包括適用於本計劃下所有授予居住在美國境外的員工或其他獲獎者的獎勵的附加條款和條件。本附錄A中使用但未定義的大寫術語應具有本協議或本計劃中賦予它們的含義。
1.提供數據隱私信息和同意
目前,公司位於美國賓夕法尼亞州薩克森堡市薩克森堡大道375號,郵政編碼16056,公司及其子公司的員工有機會參與本計劃,由公司自行決定。如果接收方希望參與該計劃,則接收方應查看以下有關公司數據處理實踐的信息。
(一)加強數據收集和使用工作。公司收集、處理和使用接受者的個人數據,包括接受者的姓名、家庭住址和電話號碼、出生日期、社會保險號或其他識別號、工資、公民身份、職務、在公司持有的任何股份或董事職位,以及公司從接受者或僱主那裏獲得的所有以接受者為受益人的被取消、既得或未支付的獎勵的詳細信息。如果公司向接受者提供參與該計劃的機會,則公司將收集接受者的個人數據,用於分配股票以及實施、管理和管理該計劃。
(二)處理的目的和法律依據。本公司或其附屬公司或聯屬公司向收件人收集個人資料,目的是設立收件人的交易賬户,並根據本協議的條款實施、管理及管理計劃。必須提供個人數據,以便接收方參與該計劃,並使本協議各方履行各自在該計劃下的義務。如果收件人不提供個人數據,則收件人將不能參與本計劃併成為本協議的一方。
如果收件人居住和/或受僱於歐盟/歐洲經濟區/英國(統稱為“歐洲經濟區+”),處理個人數據的法律依據(即法律依據)是必須履行本協議(包括管理和管理計劃)並遵守適用的歐洲經濟區+法律,以及在執行、管理和管理計劃時遵守適用的非歐洲經濟區+法律符合公司的合法利益。
如果收件人居住和/或受僱於EEA+以外的地區,處理個人數據的法律依據是收件人的同意。通過同意本協議的條款,接收方表示同意為本計劃的目的處理其個人數據。根據GDPR第27條,該公司已任命Gregor Scheja and Partners at+49228 227226-0為其歐盟代表。
(C)全球股票計劃管理服務提供商和國際數據傳輸。該公司及其服務提供商的總部設在美國。如果接收者在美國以外,接收者應該注意到,他或她的國家制定了與美國不同的數據隱私法。該公司將參與者數據傳輸給總部設在美國的第三方服務提供商Solium Capital,後者協助公司實施、管理和管理該計劃。在未來,
14
Coherent Corp. RSU股份(樣本時間歸屬)
公司可以選擇不同的第三方服務提供商,並與以類似方式提供服務的另一家公司共享接收方的數據。公司的服務提供商將為收件人開立賬户。接受者將被要求與服務提供商就單獨的條款和數據處理做法達成一致,這是接受者參與該計劃的能力的一個條件。此類第三方服務提供商可能包括本公司的外部律師以及本公司的審計師。本公司轉移收件人個人資料的法律依據是收件人的同意。
(D)提高數據保留率。本公司將僅在實施、管理和管理接受者參與本計劃所需的時間內,或在遵守税收、外匯管制、勞工和證券法、其他適用法律、行使或捍衞合法權利以及存檔、備份和刪除過程所需的時間內使用接受者的個人數據。當本公司不再需要接受者的個人數據時,通常是在接受者參與該計劃的七年後,本公司將從其系統中刪除該信息。如果本公司將數據保存的時間更長,將是為了履行法律或法規義務,本公司的法律基礎將是相關法律或法規。
(E)保護數據主體權利。根據接收者所在國家的數據隱私法,接收者擁有多項權利。根據收件人所在地的不同,收件人的權利可能包括:(I)要求訪問公司處理的個人數據或其副本,(Ii)更正不正確的數據,(Iii)刪除數據,(Iv)限制處理,(V)數據的可攜帶性,(Vi)向收件人所在國家的主管部門提出投訴,和/或(Vii)列出收件人個人數據的任何潛在收件人的姓名和地址。如需瞭解受助人的權利或行使此類權利,受助人應通過董事人力資源部聯繫公司,地址為美國賓夕法尼亞州薩克森堡市薩克森堡大道375號,郵編:16056。
2.不需要額外的確認
在簽訂本協議並接受本獎項後,獲獎者承認、理解並同意:
(A)如果本計劃是由公司自願制定的,則該計劃是酌情性質的,在計劃允許的範圍內,公司可隨時修改、暫停或終止;
(B)本獎項的授予是特殊的、自願的和偶然的,不會產生任何合同或其他權利,以獲得未來的獎勵或代替獎勵的利益,即使這種獎勵過去曾頒發過;
(C)所有與未來獎勵有關的決定(如有)將由本公司全權酌情決定;
(D)證明受援國是否自願參加該計劃;
(E)除本獎勵外,根據本計劃獲得的任何股份及其收入和價值,並不打算取代任何養老金權利或補償;
(F)除本獎勵外,根據本計劃獲得的任何股份及其收入和價值,不屬於任何目的的正常或預期薪酬或工資的一部分,包括但不限於計算任何遣散費、辭職、解僱、裁員、解僱、
15
Coherent Corp. RSU股份(樣本時間歸屬)
服務終了付款、獎金、長期服務金、養卹金或退休金或福利或類似付款;
(G)除非與本公司另有書面協議,否則本獎勵和根據本計劃獲得的任何股份,以及其收入和價值,不得作為獲獎者作為子公司高管或董事提供的服務的對價或與之相關而授予;
(H)在接受本獎項時,獲獎者明確承認本獎項完全由Coherent頒發,主要辦事處位於Saxonburg Boulevard 375Saxonburg Boulevard;Saxonburg,Pennsylvania 16056;U.S.A.;Coherent完全負責計劃的管理和獲獎者對計劃的參與;如果獲獎者是子公司的僱員,則本獎項和獲獎者參與計劃不會產生就業權,也不會被解釋為與Coherent形成僱傭或服務合同或關係;並且,本獎項不會被解釋為與任何子公司形成僱傭或服務合同;*
(I)認為標的股份的未來價值未知,不能肯定地預測;
(J)任何賠償或損害賠償或損害的權利不得因以下原因而產生:(A)接受者脱離服務(無論出於何種原因,不論是否違反當地勞動法);(B)適用本協議所述的任何補償或追回政策或規定(或本公司以其他方式要求)或法律另有要求的任何追回或追回;
(k) 就本獎勵而言,自僱員不再向公司或任何子公司提供服務之日起,離職將被視為已經發生(無論終止的原因如何,也無論後來是否被發現無效或違反僱員受僱所在司法管轄區的勞動法或僱員的僱傭協議條款(如有))。 除非委員會另有決定,否則授予本獎勵的權利將於該日期終止,並且不會延長任何通知期(例如,僱員的服務期不包括任何合同通知期或任何“花園假”期或僱員受僱所在司法管轄區的勞動法或僱員僱用協議條款(如有)規定的類似期限。委員會應全權酌情決定何時不再為本獎項積極提供服務(包括是否仍認為在休假期間提供服務);
(l) 投資者全權負責調查和遵守與其參與本計劃有關的適用於投資者的任何外匯管制法律;以及
(m) 公司、僱主或任何子公司均不對承包商當地貨幣與美元之間的任何匯率波動承擔責任,該匯率波動可能影響本獎勵的價值或根據本獎勵的結算或根據本計劃獲得的股份的後續銷售而應支付給承包商的任何金額。
3. 語言
16
Coherent Corp. RSU股份(樣本時間歸屬)
客户確認其英語足夠熟練,或已諮詢過英語足夠熟練的顧問,以便客户理解本協議的條款和條件。此外,如果投標人已收到本協議或與本獎勵和/或本計劃相關的任何其他文件的英文翻譯版本,並且如果翻譯版本的含義與英文版本的含義不同,則以英文版本為準,除非適用法律另有要求。
4. 內幕交易/市場濫用法律
根據投資者的居住國家或指定經紀人的國家或股票上市的國家,投資者可能受到內幕交易限制和/或市場濫用法律的約束,這可能影響投資者接受、收購、出售、試圖出售或以其他方式處置股票或股票權利的能力(例如,獎勵)或與股份價值掛鈎之權利時,該等人士被視為擁有有關本公司之“內幕消息”(定義見適用司法權區之法律或根據該等法律釐定)。 當地內幕交易法律法規可能禁止交易者在掌握內幕信息之前取消或修改其發出的指令。此外,證監會可被禁止(i)向任何第三方披露內幕消息,包括向其他僱員披露(“有需要知道”的情況除外);及(ii)向第三方“通風報信”或促使第三方以其他方式買賣證券。這些法律或法規下的任何限制與任何適用的公司內幕交易政策下可能施加的任何限制是分開的。 首席執行官負責確保遵守任何適用的限制,並應就此問題諮詢其個人法律顧問。
5. 外匯管制、税務和/或外國資產/應收賬款報告
投資者承認,可能存在外匯管制、税收、外國資產和/或賬户報告要求,這些要求可能會影響投資者在投資者所在國家以外的經紀/銀行賬户或法律實體中持有根據本計劃獲得的股份或參與本計劃獲得的現金的能力。 可要求税務機關向税務機關或其他機關報告這些賬户、資產、其中的餘額、價值和/或與之有關的交易。 還可能要求投資者在收到銷售收入或因參與計劃而收到的其他資金後的一定時間內,通過指定的銀行或經紀人將其匯回投資者所在國。 此外,承包商同意採取任何及所有行動,並同意公司或僱主採取任何及所有行動,以使公司或僱主遵守承包商居住國(和就業國,如果不同)的當地法律、法規和規章。最後,經銷商同意採取任何和所有可能需要的行動,以遵守其居住國(以及就業國,如果不同)的當地法律、法規和條例規定的個人法律和税務義務。 律師承認,遵守這些規定是他或她的責任,律師應諮詢其個人法律顧問以瞭解任何細節。
17
Coherent Corp. RSU股份(樣本時間歸屬)
附錄B
特定司法管轄區的條款和條件
本附錄B中使用但未定義的首字母大寫術語應具有本協議或本計劃中賦予的含義。
條款和條件
本附錄B包括附加條款和條件,這些條款和條件適用於在下列國家或其他司法管轄區工作和/或居住的員工根據本計劃向其授予的獎勵。
如果受讓人是受讓人目前工作和/或居住地以外的管轄區的公民或居民,根據當地法律被視為另一管轄區的居民,或在授予日期後在國家或其他管轄區之間轉移就業和/或居住地,公司應自行決定,確定在這些情況下,此處包含的條款和條件在多大程度上適用於本公司。
通知
本附錄B還包括有關特定國家證券法、外匯管制、税收和其他特定問題的信息,這些信息是投資者在參與本計劃時應瞭解的。該等資料乃根據有關國家於二零二三年十一月生效的證券、外匯管制及其他法律編制。這些法律往往很複雜,而且經常變化。因此,本公司強烈建議投資者不要依賴本文所述的信息作為與投資者參與本計劃的後果有關的唯一信息來源,因為在授予本獎勵或出售根據本計劃收購的股份時,這些信息可能已經過時。
此外,該信息是一般性的,可能不適用於客户的特定情況,公司無法保證任何特定結果的準確性。因此,難民專員應就難民專員所在國的有關法律如何適用於他或她的情況徵求適當的專業意見。
最後,如果受助人是受助人目前工作和/或居住的國家以外的國家的公民或居民,根據當地法律被視為另一個國家的居民,或者在授權日之後在不同國家之間轉移就業和/或居住,則本文所載信息可能不適用於受助人。
18
Coherent Corp. RSU股份(樣本時間歸屬)
[插入適用國家/地區的具體國家規定]
19
Coherent Corp. RSU股份(樣本時間歸屬)