附件十(頁)
限制性股票單位協議
本限制性股票單位協議(“本協議”)於上文所述授予日期由聯合租賃有限公司(以下簡稱“聯合租賃公司”)和Awardee之間簽訂,聯合租賃公司是一家特拉華州公司,其辦公室位於康涅狄格州06902號Stamford Place 100 First Stamford,Suite700 Stamford,Awardee目前是本公司的僱員或本公司的聯屬公司。
考慮到本合同所載的相互承諾和契諾,並出於其他良好和有價值的對價,在此確認這些對價的收據和充分性,本合同雙方同意如下:
1.批出受限制股份單位。本公司根據聯合租賃公司第二次修訂及重訂二零一零年長期激勵計劃(“該計劃”),並在符合該計劃及本協議的條款及條件下,向獲獎者(亦稱為“閣下”)授予限制性股票單位(“該等單位”)。您未在收到本協議的30天內簽署並退還本協議的副本,將自動取消和沒收設備,但公司自行決定的除外。
2.歸屬;沒收
(I)歸屬。如果您在歸屬日期之前一直連續受僱於本公司或本公司的關聯公司,則這些單位應歸屬於以下附表:
在批地日期的第一、二和三週年(每一週年均為“預定歸屬日期”)各佔三分之一的單位。
(Ii)沒收。除第7節和第8節所述外,如果您因任何原因停止受僱於本公司或本公司的關聯公司,包括但不限於,本公司或本公司的關聯公司在有或無“原因”(下文定義)的情況下終止工作,或您在有或沒有“充分理由”(下文定義)的情況下辭職,則自終止之日起,所有未歸屬單位將被取消和沒收。
3.調離。除非通過遺囑或其他遺囑性質的處置或繼承法和分配法的規定,否則單位在歸屬和結算前不得轉讓,無論是通過出售、轉讓、交換、質押或質押,還是通過法律實施或其他方式,任何違反第3款轉讓單位的企圖都是無效的。
4.歸屬時的和解。
(I)一般情況。除第8節另有規定外,歸屬單位應在一個或多個單位歸屬的每個日期後,在實際可行的情況下儘快(但不超過30天)以面值為0.01美元的本公司普通股股份(“股份”)進行結算,但在每種情況下,受讓人均已履行本協議所述有關歸屬的扣繳税款責任。公司將以Awardee的名義以Awardee的名義發行數量相當於如此歸屬的單位數量的股票,方式是將該等股票通過電子賬簿記賬轉移或貸記到Awardee在




經紀公司或公司確定的其他託管人。此外,本公司可全權酌情決定以本公司決定的其他方式(包括實物證書)及/或向本公司或獲贈予人指定的其他獲贈予人賬户轉賬或貸記,以進行有關發行。
(Ii)第2409A條。本公司的意圖是,根據本協議支付的款項應在適用範圍內符合修訂後的1986年《國內收入法》第409a節(下稱《第409a節》),本協議的解釋、管理和解釋應與該意圖一致。若且僅在(1)該等單位構成第(409A)節所指的“遞延補償”及(2)受獎人被視為“指定僱員”(該詞在第(409A)節所界定,並由本公司釐定)的範圍內,則因受獎人終止僱用而產生的既得單位的付款,應在獲獎人與本公司“離職”(該詞的定義及使用於第(409A)節)後的第七個月的第一個營業日,或受獎人去世之日(如較早)支付。本協議項下的每一次付款或交付都將被視為第409a節規定的單獨付款或交付。
5.沒收。您承認授予單位的一個基本目的是確保您最大限度地忠於本公司及其關聯公司的利益,並努力履行您對本公司及其關聯公司的所有理解和承諾。因此,在您與公司或公司關聯公司終止僱傭期間或之後,如果公司自行決定您在任何時間從事“傷害行為”(定義見下文),則您無權保留單位或收取股份以達成和解。
在任何此類確定的情況下:
(I)該等單位須自作出上述決定之日起終止及沒收;及
(Ii)受保人須(A)以每股0.01美元的代價,將在上述釐定日期由受保人持有並於損害行為發生日期前180天或之後單位結算時收購的所有股份(如此取得的股份,即“獲購入股份”),以每股0.01美元的代價轉回本公司;及。(B)如該等已取得的股份以前已由獲受讓人出售或以其他方式處置,則須向本公司償還該等已購入股份在該等出售或處置當日的公平市場總值(定義見計劃),減去這類收購股份的數量乘以0.01美元。
就本第5節第(Ii)(B)款而言,本條款所述的還款金額不受Awardee是否就該等出售或其他處置收取該等公平市價的影響,而本公司可酌情決定以抵銷本公司欠Awardee的任何款項的方式進行還款。
就本協議而言,“損害性行為”指(I)受讓人在履行職責時的欺詐、挪用、不當行為或不誠實行為;(Ii)對公司或其任何附屬公司造成重大不利或損害(在財務、聲譽或其他方面)的任何行為或不作為;(Iii)受讓人違反任何
2


本協議所載重大義務,或獲獎人與本公司的僱傭協議或要約書,包括但不限於其中所載的任何限制性契諾或保密義務;(Iv)獲獎人與本公司或本公司任何聯營公司有重大競爭的行為;或(V)獲獎人違反獲獎人對本公司或本公司任何聯屬公司的忠誠責任的行為。
6.證券法限制。您表示,當單位結算時,您將為自己的帳户而不是代表他人收購股份。您理解並承認,聯邦和州證券法管轄並限制您提供、出售或以其他方式處置您收到的任何股份的權利,除非S-8表格另有涵蓋,或者您對該等股份的要約、出售或其他處置已根據1933年證券法(經修訂)(“1933年法”)和州證券法登記,或者在公司律師看來,該等要約、出售或其他處置獲得豁免登記。您同意,您不會以任何方式提供、出售或以其他方式處置任何此類股票:(I)要求公司向美國證券交易委員會提交任何登記聲明(或根據州法律提交類似申請),或修改或補充任何此類申請,或(Ii)違反或導致公司違反1933年法案、根據該法案頒佈的規則和法規或任何其他州或聯邦法律。閣下亦明白,(I)閣下於單位結算時收購的股份的任何出售須受本公司不時存在的內幕交易規則及政策所規限,及(Ii)該等股份的股票將附有本公司認為必要或適宜的與1933年法令或其他規則、規例或法律有關的圖例。
如果您是董事、高級管理人員或主要股東,1934年《證券交易法》(以下簡稱《1934年法》)第16(B)節進一步限制您出售或以其他方式處置在單位結算時獲得的股份。
7.控制權的變更;死亡或殘疾。
(I)如(A)控制權變更(定義見下文)導致本公司或任何直接或間接母公司的普通股均未公開交易,或(B)本公司或本公司聯營公司或承保人在控制權變更後12個月內無故或有充分理由終止承諾人的僱用,則所有先前未歸屬或被沒收的單位將在該事件發生時立即歸屬及不可沒收。
(Ii)如因獲獎人死亡或永久傷殘(根據本公司的長期傷殘政策所界定)而終止受獎人的僱傭關係,則在該終止日期,應按比例將單位的一部分歸於您所獲授予的單位的三分之一乘以分數(分數的分母為365,分子為自前一歸屬日期起至終止日期為止的天數)。所有未歸屬和在終止之日(包括因此而歸屬)未歸屬的單位應在終止之日沒收。
(Iii)就本協議而言,“控制權變更”指(A)任何人士或商業實體直接或間接成為本公司證券的“實益擁有人”(定義見1934年法令第13d-3條),該等證券佔本公司當時未償還的有投票權證券所代表的總投票權的50%以上,或(B)完成本公司合併、本公司在12個月內出售或處置其全部或幾乎所有資產,或本公司與任何其他公司或商業實體的任何其他業務合併,但不包括任何合併或
3


導致本公司於緊接其前未償還之有表決權證券繼續佔本公司或該尚存實體於緊接該等合併或業務合併後未償還之有表決權證券所代表之總投票權50%以上(不論以未償還或轉換為尚存實體之有表決權證券)。
(IV)就本協議而言,“原因”是指(A)受獎人持續不能實質履行其職責(由於身體或精神疾病導致的完全或部分喪失工作能力的原因除外),(B)受獎人實施犯罪,構成(X)根據美國或其任何州法律的重罪,或(Y)涉及道德敗壞的輕罪,(C)受獎人與其職責有關的欺詐、挪用、不當行為或不誠實,(D)任何作為或不作為,對本公司或其任何聯營公司造成重大不利或損害(財務、聲譽或其他方面)的情況:(E)受獎人違反受獎人與公司的僱傭協議或聘書中所載的任何重大義務,包括但不限於其中所載的任何限制性保密契諾或義務;(F)獲獎人違反公司的行為守則;或(G)受獎人實質違反適用於受獎人的任何公司政策和程序。
(V)就本協議而言,在公司(A)大幅削減受獎人的基本工資,或(B)要求受獎人搬遷至距受獎人當前主要工作地點50英里以上的地方後,如果受獎人辭職,則“有充分理由”存在;只有在事件最初發生後30天內,受獎人蔘照本協議向公司發出書面通知,並且公司在該通知之日後15天前仍未糾正該事件,則“有充分理由”才存在。
(Vi)就本協議而言,如果Awardee與公司或公司的關聯公司簽訂了僱傭協議,規定了術語“原因”和/或“充分理由”的定義,則在Awardee的僱傭協議生效期間,應使用Awardee僱傭協議中提供的定義,而不是以上提供的定義。
8.因Awardee退休而終止僱用Awardee的情況[批出日期後至少六個月]所有單位應立即歸屬且不可沒收,且單位應在預定歸屬日期後在實際可行範圍內儘快(但不超過30天)以股份形式結算,前提是受讓人已履行本協議所述有關該等單位的扣繳税款義務,且受讓人未違反受讓人與本公司的僱傭協議或要約書中所載的任何重大義務,包括但不限於其中所載的任何限制性契諾或保密義務。於結算時,本公司將以Awardee的名義以電子賬簿轉賬方式或將該等股份貸記至Awardee於本公司決定的經紀公司或其他託管人開設的帳户,發行數目相等於歸屬單位數目的股份。或者,本公司可自行決定以本公司決定的其他方式(包括通過實物憑證)和/或通過向本公司或本公司承兑人的其他賬户轉賬或貸記的方式進行此類發行
1適用於由賠償委員會確定的任何個別協議的本款第8款中的措辭。
4


可以具體説明。就本協議而言,“退休”是指Awardee辭職(在公司任職期間)[在Awardee向公司提供的一年期限屆滿後,在Awardee年滿60歲並達到年齡加上在公司服務於相當於70年的年限後,Awardee打算退休的書面通知]或[65歲或該日後].
9.預提税金。獲獎人應不遲於產生納税義務的事件發生之日之前向公司支付或提供令公司滿意的支付聯邦、州和地方税的最低總額,這是適用法律或法規要求您就本協議項下任何部分的單位歸屬而預扣的,或因您收到單位而產生的其他結果。本公司可在法律許可的範圍內,在承兑人未作出令本公司滿意的其他及時付款或撥備的情況下,從以其他方式應付承兑公司的任何款項中扣除任何該等税務責任,包括但不限於扣留根據本協議本應交付的股份。如以交付或扣繳股份的方式向本公司支付該等税款,則該等股份的估值應為該等股份於交付或扣繳當日的公平市價(根據計劃釐定)。
10.沒有作為股東的權利;股息等價物。任何單位或本協議均不應使受讓人有權作為公司股東享有任何投票權或其他權利,除非及直至發行股份以了結該等權利。在一個單位的結算日,公司將向您支付的現金數額等於:(I)從授予日到結算日就股票支付的所有現金股息或其他分配(根據本協議第15條或計劃第1.6.4條調整單位的現金股息或其他分配除外)和(Ii)在該結算日交付給您的股份數量(為此包括為履行預扣税義務而在該結算日交付的任何股份)(“股息等價物”);但條件是,該等股息等價物將按與相關單位/收購股份相同的基準,受制於第5節及第17節所載的沒收條款。
11.符合計劃。本協議和在此授予的單位在所有方面都符合本計劃的所有適用條款,並受其所有適用條款的約束,該計劃通過引用併入本文。本協議與本計劃的任何強制性規定之間的任何不一致應按照本計劃的條款解決,本協議應被視為相應地進行了修改。簽署並退還本協議,即表示您確認已收到本計劃,並同意受本計劃的所有條款和條件的約束,這些條款和條件將不時進行修訂。
12.就業和繼承人。本協議沒有賦予您任何權利或義務繼續受僱於本公司或本公司的任何關聯公司,也不會以任何方式影響您隨時終止您的僱用的權利或本公司或本公司的任何關聯公司(視情況而定)的權利。本協議中包含的協議將通過合併或其他方式對公司的任何繼任者具有約束力並符合其利益。在符合本協議規定的轉讓限制的情況下,本計劃和本協議的所有規定將對獲獎人及其繼承人、執行人、管理人、法定代表人、繼承人和受讓人具有約束力。
13.獲獎者被建議獲得私人律師和税務代表。重要提示:本公司及其員工不會就參與本計劃的聯邦、州或地方所得税後果或就業税後果向可能根據本計劃獲得單位的個人提供任何指導或建議。即使本公司在本協議項下預扣税款,Awardee仍負責確定Awardee自己對單位、任何歸屬
5


因此,在結算時收到股份、任何其後出售股份及以其他方式參與本計劃,最終仍須對與此有關的任何税務責任(包括任何超過預提金額的欠款)負上責任。因此,Awardee可能希望保留與單位和本協議相關的專業税務顧問的服務。
14.受益人指定。獲獎人可不時指定一名或多名受益人,在獲獎人死亡的情況下,向其支付本協議項下的任何福利。每個指定必須是書面的,由Awardee簽署並交付給公司。每一項新的指定將撤銷所有先前的指定。
15.根據資本結構的變化進行調整。如因任何股份股息或非常現金股息、股票拆分或反向股票拆分、資本重組、重組、合併、合併、拆分、合併或換股,或其他影響已發行股份類別的變更而導致股份變動,而本公司未收到代價,則本公司應對單位作出其認為公平及合理地必要或適宜的適當調整,以保留本協議項下的預期利益。
16.爭議。關於公司或受讓人在本協議下的解釋或履行的任何問題,包括但不限於單位、其歸屬、和解或沒收,或在和解時發行或交付股票,或與此相關或與之相關的任何其他爭議或爭議,應由公司以其唯一和絕對的酌情決定權作出決定;然而,在控制權變更後,本公司或後續實體就是否存在損害行為、原因或正當理由的任何決定,或任何其他導致沒收全部或部分單位的控制權變更後的決定,必須是客觀合理的。儘管有上述規定,雙方承認,任何訴訟應按照下文第18(E)節所述的方式解決。
17.競業禁止條款。重要:以下契約由Awardee制定,以換取良好和有價值的對價,包括但不限於如上所述更充分地獲得單位的機會。該等契諾是本公司決定投資於Awardee、授予上述單位及訂立本協議的實質誘因。就本節第17節而言,對“公司”的提及應包括Awardee在相關期間受僱於本公司的任何及所有聯屬公司(S);Awardee的僱傭終止日期應為Awardee不再受僱於本公司或其任何聯屬公司的日期。
(A)在受僱於本公司期間以及在緊接其受僱後因任何理由終止受僱後的12個月內,不論是否因任何理由或辭職(不論是否有充分理由),受獎人將不會直接或間接(不論是透過聯屬公司、親屬或其他方式):
(I)在任何限制區(定義見下文),受僱或保留於限制區內與本公司有任何程度競爭的任何人士或實體,亦不會直接或間接擁有任何該等人士或實體的任何權益或向其提供任何諮詢、經紀、承包、財務或其他服務或任何意見、協助或其他通融。如果Awardee在限制區域內設有辦事處,或者如果Awardee就限制區域內的任何競爭性設施、商業活動或客户履行任何職責或提供任何建議,則獲獎者應被視為受僱或保留在限制區域內。“限制區”是指獲獎者應履行職責或與之有關的任何地理區域,或
6


Awardee在終止僱傭前的一年內對公司負有管理、財務、銷售、公司或其他責任。
(B)在受僱於公司期間,以及在緊接受僱後因任何理由終止受僱後的12個月內,不論是否因任何理由或辭職(不論是否有充分理由),獲獎得者將不會直接或間接(不論作為業主、合夥人、僱員、顧問、經紀、承建商或其他身份,亦不論是個人或透過其他人):
(I)在緊接Awardee終止受僱於公司的前一年期間的任何時間,代表公司招攬或接受任何與其有交易的公司客户或潛在客户的業務,以提供任何合理地被視為與公司當時所提供的任何產品或服務相競爭的產品或服務;
(Ii)招攬或接受任何此等人士或實體或其附屬公司的業務,而此等人士或實體是或曾經是與本公司有業務關係的客户、供應商、製造商、發現者、經紀人或其他人士,或在Awardee受僱期間的任何時間與本公司有業務關係的潛在人士,以提供或獲得與本公司當時提供的任何產品或服務合理地被視為有競爭力的任何產品或服務;
(Iii)在本公司終止聘用Awardee之前的一年期間的任何時間,批准、徵集或保留任何曾是本公司僱員的人士,或討論僱用或保留(不論作為僱員、顧問或其他身份)。(這一節沒有限制僱員與其他僱員在工資、工作時間和工作條件方面從事受保護的活動,如《國家勞動關係法》第7節所述);
(Iv)慫恿或鼓勵任何人離開公司的僱用;或
(V)要求或協助收購任何公司,而在本協議期限內,該公司是由本公司僱員或經紀或其他第三方要求進行可能由本公司收購的,或由本公司僱員或其他人士為本公司進行收購分析的;或擁有從事本條第17(B)條禁止承保人從事的任何行為的任何個人或實體的任何權益,或由該等個人或實體僱用或向其提供任何服務。
(C)本協議第(17)款項下的所有時間段的計算方法為:在計算中剔除承保人違反本協議第(17)款的任何規定的任何時間,以及在任何有管轄權的法院待決由任何人(不論是否本協議一方)提起的訴訟(包括針對任何最終判決的上訴),在該訴訟中,公司尋求執行本協議中的協議和契諾,或任何人對該等協議和契諾的有效性或其可執行性提出異議,或試圖避免其履行或執行。
(D)在任何人或實體因任何理由或無故終止僱用後的12個月期間內擔任任何職位之前
7


如果您辭職,Awardee將事先向公司發出書面通知,告知該人或實體的名稱。無論是否發出該通知,本公司均有權將本協議的規定告知該等人士或實體,並與該等人士或實體通信及以其他方式處理,以確保本協議的規定得以執行及妥為履行。獲獎者理解並明確同意,根據第17(D)款提供書面通知的義務是本協議的重要條款,未能提供此類通知將構成對本協議的實質性違反,並應構成一種推定,即其未發出通知的任何僱用均違反本協議第17(A)節。
(E)Awardee理解本協議的條款經過精心設計,以將其活動限制在符合法律和公司要求的最低程度。獲獎者已經仔細考慮了這些限制,Awardee確認,這些限制不會不適當地限制Awardee獲得生計的能力。獲獎者迄今從事的業務不包括他將代表本公司從事的業務。在簽署本協議之前,Awardee已有機會與其律師討論本協議及其所有條款。
(F)如果不具體執行本協議第17節的規定,金錢損害將是不充分的,公司將受到不可挽回的損害,除其他補救措施外,公司有權(I)申請禁制令(無需任何擔保或其他擔保),以限制Awardee和任何被Awardee提供或建議提供違反本協議的任何服務的個人或實體違反本協議第17條的任何行為,(Ii)要求Awardee以建設性信託形式持有,向本公司交代並向本公司支付因違反本協議任何規定的任何行為或不作為而應獲得的全部或部分補償和其他利益,及(Iii)要求獲獎得者交代並向本公司支付本公司從其終止僱傭前12個月期間及之後行使本公司向其發出的任何股票期權所賺取的任何淨利潤。
(G)執行本協議第17節的法院應有權修改本協議所載任何限制的期限、範圍或其他規定,如果該限制本來是不可執行的,則應執行修改後的限制。
18.雜項。
(A)本文件提及本公司將作出或作出的決定或其他決定或行動,須由管理人(定義見本計劃)或管理人不時授權或以其他方式指定的其他人士作出,而任何該等決定、決定或行動均為最終決定、決定或行動,並對獲獎人及所有透過獲獎人提出申索的人士具有約束力。
(B)本協議不得更改或終止,除非有明確提及本協議的書面協議,並由總裁或本公司首席執行官與受讓人簽署。
(C)本協議連同本計劃構成雙方就本協議標的事項達成的全部諒解,並取代和取消所有先前的協議;但本協議不得以任何方式取代、取代或以其他方式影響Awardee與本公司或本公司關聯公司(就本節而言,統稱為“僱傭協議”)之間的任何協議中所載的限制性契約條款或其他僱傭後義務,包括但不限於競業禁止條款。本協議所載內容不得對本公司或其關聯公司執行任何限制性公約或其他條款的權利造成不利影響或損害
8


《就業協議》所載的離職後義務。獲獎人同意受獎人在僱傭協議下的離職後義務將繼續有效,並可根據僱傭協議的條款強制執行,獲獎人在此重申該等義務。獲獎者同意,他/她根據上述第17條承擔的義務是對《就業協議》義務的補充和補充,不得取代、修改或以其他方式影響他/她的義務。本公司及其關聯公司保留根據任何僱傭協議和/或本協議單獨或集體執行其選擇的任何限制性契約的權利。
(D)本協議可簽署一份或多份副本,每份副本應被視為正本,但所有副本一起構成同一份協議。本協議的副本可由任何一方以傳真或其他數字或電子方式簽署並交付給任何另一方,接收方可依賴於如此簽署並通過傳真或其他數字或電子方式交付的文件的接收,就好像已收到原件一樣。
(E)本協議將受康涅狄格州法律管轄並根據該州法律解釋,不考慮法律衝突原則。本協議條款的解釋和執行應完全由位於康涅狄格州費爾菲爾德縣的州法院或康涅狄格州地區的聯邦法院解決和決定,Awardee特此同意授予此類法院專屬管轄權。作為對Awardee根據本協議獲得的利益的額外考慮,Awardee承諾不會駁回或移交本公司在康涅狄格州因個人管轄權、地點或“便利”而提起的任何訴訟。如果本協議的任何條款、條款或條款或其任何部分被認定為無效或不可執行,則該條款、條款或條款的其餘部分以及本協議的所有其他條款、條款或條款應保持完全有效,就像被確定為無效或不可執行的條款、條款或條款未包含在本協議中一樣。

9


自授予之日起,雙方已簽署本協議,特此為證。
聯合租賃公司
作者:
獲獎者:
    

10