附件10.5

表格
Hanesbrand Inc.
2020年綜合激勵計劃

歷年[年]格蘭特

非員工董事
限制性股票單位授權書及協議
致:[名字](這裏指的是“Grantee”或“You”)

HanesBrands Inc.(“本公司”)高興地確認,您已被授予限制性股票單位(“RSU”)獎(本“獎”),生效[日期](“授予日期”)。本獎項受本撥款通知及協議(以下簡稱“協議”)的條款約束,並根據HanesBrands Inc.2020綜合激勵計劃(以下簡稱“計劃”)作出,該計劃通過引用納入本協議。此處使用的任何未定義的大寫術語應具有本計劃中提供的相同含義。
1.授予RSU獎。在符合本計劃、《Hanesbrand Inc.2020綜合激勵計劃參與指南/招股説明書》(以下簡稱《計劃説明書》)和本協議中規定的限制、限制、條款和條件的情況下,本公司授予您。[數]根據該計劃,被視為股票獎勵的RSU。該獎項代表您在擔任Hanesbrand Inc.(以下簡稱“董事會”)董事會成員期間的股權聘用金。[年].
2.股息等價物。-受本計劃所述的限制、限制和條件的約束,根據本計劃授予的RSU的股息等價物將與向股票所有者支付現金股息相同的時間和金額應計。利息將不計入應計股息等價物。股息等值結餘將於與相關RSU相同的歸屬日期(定義見下文第3段)歸屬,並將於其後在行政上可行的情況下儘快以現金分配。
3.歸屬。如果您在授予日(“歸屬日”)的一週年繼續擔任董事會成員,則RSU將在授予日的一週年(“歸屬日”)歸屬,此後將在合理可行的情況下儘快以一對一的方式支付相當於任何零碎股票價值的現金支付股票;但條件是(A)如果您作為董事會成員的服務在該一週年之前因您的死亡或完全殘疾而終止(如守則第409a節及其下發布的指導所定義),所有未授予的RSU和相關股息等價物將在公司收到您死亡的書面通知或公司確定您完全殘疾的日期起歸屬,並將在合理可行的情況下儘快在此後分配,以及(B)如果您作為董事會成員的服務在該一週年紀念日之前因任何其他原因終止,上述股息單位的數目由(I)除以授予的股息單位數目,以及(Ii)乘以截至終止日期(“按比例股息單位”)代表閣下的股權預留金及相關股息的歷年的月數(包括已過去一個月的任何部分)而釐定,並將於終止日起在合理可行的情況下儘快分配,除按比例計算的股息單位及相關股息等價物外,所有按比例分配單位及相關股息等價物將被沒收。在歸屬之前,您不能以出售、轉讓、交換、質押或其他方式轉讓RSU。您個人負責支付與歸屬RSU和相關股息等價物相關的所有税款。您可以選擇讓公司按照公司程序扣繳全部或部分任何此類税款,這些税款將通過扣繳市值不低於該等税款金額的若干股票來解決。
4.選舉以延遲分配。如果分配受美國税法約束,符合條件的受贈人可以選擇推遲分配所有或不分配根據本獎項授予的RSU。這種選舉應按照委員會規定的規則並在規定的期限內進行。如果選擇延期,將導致遞延RSU轉移到公司有效的遞延補償計劃股票等值賬户,並適用於承授人,否則遞延RSU將被分發。適用的公司遞延薪酬計劃規則將管理本獎勵的管理,自

附件10.5

RSU計入適用的遞延薪酬計劃。根據本獎項第2款授予的RSU應計股息等價物不得延期,並將根據第2款支付。
5.調整。*如果股票分拆等導致股票流通股數量發生變化,而公司沒有額外的代價,則受本獎勵約束的RSU數量應調整為與股票流通股數量的變化相對應。
6.股東權利。除非上文第2段(有關股息等值)另有規定,否則閣下無權作為本公司股東就RSU享有任何權利,包括投票權,直至及除非RSU已歸屬,以及RSU歸屬後可發行的股票的所有權已轉讓予閣下。
7.沒有繼續服務的權利。本協議、計劃招股説明書或計劃中的任何規定都不賦予任何承保人繼續在董事會任職的權利。您還承認,該獎項是對公司未來服務的獎勵,在任何情況下都不被視為對過去服務的補償。
8.雜項。
A.解釋。任何因本協議、計劃説明書或本計劃的解釋、解釋或應用而產生的、或因本協議、本計劃或本計劃的解釋、解釋或實施而引起的任何爭議、分歧或問題,將由委員會決定和解決。委員會的這種決定或決議在所有目的上都是最終的、有約束力的和決定性的。
B.修改。委員會可以以任何方式修改或修改本授權書,只要委員會根據本計劃最初有權授予該授權書,但未經您同意,此類修改或修改不得損害您在本協議下的權利。本協議一般只能通過雙方簽署的書面文書進行修正、修改或補充。儘管本協議、計劃説明書或計劃中有任何相反規定,公司仍可在未經承授人同意的情況下對本授權書進行修改,包括但不限於對本協議下授予承授人的任何權利的修改,修改的時間和方式由公司認為必要或適宜,以反映法律的變化。此外,承授人理解,公司可隨時修改、重新提交、更改、更改、暫停、取消或終止本計劃,但不限於此。
C.與本計劃的一致性。本獎項旨在各方面符合本計劃的所有適用條款,並受其約束。此處使用的任何未定義的大寫術語應具有本計劃中提供的相同含義。本協議、《計劃説明書》或《計劃》之間的任何不一致之處應按照《計劃》的條款解決。
D.管理法律。所有關於或影響公司與其股東關係的事項應受馬裏蘭州《公司法總則》管轄。本協議項下產生的所有其他事項,包括有效性、解釋和解釋問題,應由北卡羅來納州的國內法律管轄,而不考慮任何州的法律衝突原則。您和公司同意,因本協議引起或與本協議有關的任何訴訟或程序的所有索賠均應在北卡羅來納州的任何州或聯邦法院開庭審理或裁決,並且您同意服從這些法院的管轄權,在此類法院提起所有此類訴訟或程序,並放棄對該等訴訟或程序的任何不便法院的抗辯。在如此提起的任何訴訟或程序中作出的最終判決應為終局性判決,並可以法律規定的任何方式強制執行。

附件10.5

E.Successors和Assigners。除本協議另有規定外,本協議將對本協議雙方各自的繼承人和允許受讓人的利益具有約束力和約束力,無論是否如此明示。
F.適用性。只要可行,本協議的每一條款將被解釋為在適用法律下有效和有效,但如果本協議的任何條款被適用法律禁止或無效,則該條款僅在此類禁止或無效的範圍內無效,而不會使本協議的其餘部分無效。
9.計劃文件。*計劃招股説明書可在富達網站www.netBenefits.com上查閲。您也可以通過聯繫Dreama Douglas(電話:336.251.5470)索取副本。
10.接受條款和條件。通過接受本獎項,您同意本獎項由委員會酌情決定,接受本獎項並不保證未來的獎項將根據本計劃頒發。閣下同意受本協議的條款及條件、本計劃以及本公司就根據本計劃所頒發的獎項而訂立的任何及所有條件的約束,並明白本獎項不會直接或間接賦予本公司或任何附屬公司任何法律或衡平法上的權利(構成獎勵本身的權利除外),亦不會導致任何針對本公司或任何附屬公司的法律或衡平法上的訴訟。最後,您確認您已審閲並理解本協議的條款和條件。