附件10.17

分居和釋放協議

 

 

本分離和發佈協議(以下簡稱“協議”)由M.B.A.瑪格麗特·奧林格(以下簡稱“高管”)和特拉華州的Amylx製藥公司(以下簡稱“公司”)簽訂。本協定自2023年12月31日起生效。管理層和公司在下文中統稱為“雙方”,各自單獨稱為“一方”。

 

獨奏會

鑑於,本公司目前根據雙方於2022年1月5日簽訂的某項高管聘用協議(“聘用協議”)聘用該高管擔任公司首席商務官;

 

鑑於,在僱傭協議方面,執行人員與公司簽訂了日期為2022年1月3日的某項員工保密、分配和非邀約協議(“限制性契約協議”),並於2021年1月6日與公司簽訂了某項高級管理人員賠償協議(“賠償協議”);

 

鑑於,除非雙方以書面形式商定一個較早的日期(該日期,“離職日期”),否則本公司高管的聘用將於2023年12月31日起終止(“離職”);

 

鑑於,根據《僱傭協議》第3(D)節的規定,分居應由公司無故終止;

 

鑑於,本協議代表僱傭協議第4(A)節所規定的“終止通知”;

 

鑑於離職的結果是,根據僱傭協議第5條,行政人員有權獲得某些遣散費和福利,而領取這些款項的條件是行政人員簽訂了“離職協議”(定義見僱傭協議)。

 

鑑於,本協議即為分居協議;

 

鑑於,根據本協議的條款,雙方希望友好地終止高管在僱傭協議下與公司的僱傭關係,儘管先前有任何相反的協議。

 

因此,現在,考慮到本合同所載的相互承諾和契諾,經本協議各方之間和雙方之間的協議如下:



協議

考慮到上述敍述和本文所載的相互承諾和契諾,以及出於其他善意和有價值的代價,有意受法律約束的各方同意如下:

1.
分離和關聯材料。
1.1.
分離;剩餘的職責。自終止之日起生效,公司應根據僱傭協議第3(D)條,在無“原因”的情況下終止高管在公司的僱傭關係。行政人員同意本協議是根據僱傭協議第4(A)條發出的“終止通知”。從本協議生效之日起至終止之日止,高管應提供公司要求的一切合理服務,該等職責應由高管真誠履行(該等服務至終止之日,即“剩餘職責”)。
1.2.
應計債務。根據僱傭協議第4(C)節,本公司須向行政人員支付(A)截至終止日期賺取的任何基本工資(定義見僱傭協議)、(B)任何未付開支補償(受僱傭協議第2(C)節規限及根據僱傭協議第2(C)條)及(C)行政人員於終止日期根據本公司任何僱員福利計劃可能擁有的任何既得利益,該等既得利益須根據該等僱員福利計劃的條款支付及/或提供。為免生疑問,以上統稱為僱傭協議所界定的“應計債務”。此外,經薪酬委員會批准,即使僱傭協議有任何相反規定,行政人員仍有資格獲得僱傭協議第2(B)節所界定的2023年曆年的年度獎勵薪酬,公司部分(80%)按董事會設定的達成率計算,而個人部分(20%)則按100%的成就計算。員工將在2024年3月15日之前收到被確定為2023年年度激勵薪酬的金額。
2.
遣散費和福利。

2.1.
遣散費。如果高管在終止之日起六十(60)天內訂立、未撤銷和遵守本協議的條款,且本協議不可撤銷,公司應向高管支付相當於高管當前基本工資九(9)個月的金額(“離職金”)。根據公司的薪資慣例,應在緊隨終止之日起的九(9)個月內,從終止之日起六十(60)天內,以基本相等的分期付款方式支付分期付款。
2.2.
眼鏡蛇。如果高管訂立、未撤銷和遵守本協議的條款,且本協議在終止之日起六十(60)天內成為不可撤銷的,則根據高管按適用的在職員工費率共同支付的保費金額,以及高管根據被稱為“眼鏡蛇”的法律適當選擇接受福利,公司應向團體健康計劃提供者支付:眼鏡蛇醫療服務提供者或高管每月支付的金額,相當於如果高管繼續受僱於本公司,直至(A)終止之日起九(9)個月,(B)高管在任何其他僱主的團體醫療計劃下獲得團體醫療計劃福利的資格,或(C)高管在COBRA下的權利終止時,公司應為高管提供醫療保險的月繳款;然而,如果公司確定其無法在不違反適用法律(包括但不限於公共衞生服務法第2716條)的情況下向團體健康計劃提供者或眼鏡蛇提供者(如果適用)支付此類金額,則公司應將此類付款直接轉換為在上述指定時間段內直接支付給高管的工資,並且此類付款應受到與税收相關的扣除和預扣的約束,並在公司的正常工資發放日支付。

2.3.
第409A條。根據本協議支付的每一筆款項,就1986年修訂的《國税法》第409a條、根據其發佈的條例和其他指導意見以及任何具有類似效力的州法律(統稱為第409a條)而言,應構成單獨的付款。
3.
公平。高管在本公司的現有股權獎勵將繼續受本公司適用的股權激勵計劃(S)和適用的獎勵協議(S)(統稱為但不限於,包括但不限於本公司2015年的股票期權和限制性股票計劃以及本公司的2022年股票期權和激勵計劃,即“股權文件”)的條款和條件管轄。現有股權獎勵的任何部分在終止之日仍未歸屬,應立即終止,不再具有效力和效力。儘管股權文件有任何相反規定,並經本公司董事會批准及以下行政人員同意,本公司在此同意修訂任何現有的作為股票期權的股權獎勵,以延長行政人員可行使該股票期權既得部分的期限,以較早的六(6)個月為準,自股票期權終止日期或到期日期起計。如果執行希望接受這一提議,她應該在終止之日或之前簽署作為本合同附件A的附加條款。行政主管承認,如果她接受這一要約,在股票期權旨在成為“激勵性股票期權”的範圍內,根據修訂後的1986年國內税法,該期權不再符合“激勵性股票期權”的資格,而應作為非法定股票期權徵税。因此,在高管行使股票期權的情況下,高管將被繳納普通所得税(和預扣税款)。如果執行人員在首次收到本協議副本之日起29天內仍未完成附加條款,則執行人員將自動拒絕公司延長股票期權行權期的提議,股票期權將被作為非法定股票期權徵税。只要任何股票期權仍有資格成為“激勵性股票期權”,它必須在終止之日起三(3)個月內行使,才有資格被視為“激勵性股票期權”。
4.
發佈索賠。除其他條款外,考慮到公司全面履行本協議規定的所有義務,包括但不限於向高管支付第2款規定的遣散費和福利,高管不可撤銷和無條件地免除和永遠解除公司、其所有關聯和相關實體、其及其各自的前任、繼任者和受讓人、其及其各自的員工福利計劃和此類計劃的受託人,以及現任和前任高級管理人員、董事、直接和間接擔保持有人、員工、律師、會計師、以上各項的官方及個人身分之代理人(統稱為“獲授權人”),於行政人員簽署本協議之日,其曾經、現在或曾經聲稱擁有或曾經聲稱對任何或所有受授權人提出任何索償、索償、債項、損害賠償及任何名稱及性質的索償、索償、債項、損害賠償及法律責任(“索償”)。本新聞稿包括但不限於完全放棄和免除以下各項或與之相關的所有索賠:僱傭協議、附錄或行政部門與任何受讓人之間的任何其他協議,包括但不限於違反明示或默示合同的索賠;以合同或侵權方式錯誤終止僱傭關係;故意、魯莽或疏忽地造成精神痛苦;違反任何明示或默示的僱傭契約,包括誠信和公平交易之約;幹擾合同或有利關係,無論是預期的還是現有的;欺詐、欺騙或失實陳述;州、聯邦或市政法規定的歧視、騷擾或報復,包括但不限於,1964年《民權法案》第七章,《美國法典》第42篇,2000年版,2000年及以後,《美國殘疾人法》,第42篇,《殘疾人法》,《就業中的年齡歧視法》,第29篇,第621節及其後,《家庭和醫療休假法》,以及《馬薩諸塞州公平就業行為法》,M.G.L.C.149,第151B節,康涅狄格州《康涅狄格州家庭和醫療休假法》。斯塔特將軍。安。§31-51kk等;康涅狄格州舉報人法,康涅狄格州。斯塔特將軍。安。§31-51M;康涅狄格州言論自由法,康涅狄格州斯塔特將軍。安。§31-51q;康涅狄格州公平就業行為法,康涅狄格州斯塔特將軍。安。§46A-58等;以及康涅狄格州工人補償法規的反報復條款,康涅狄格州。斯塔特將軍。安。第31-290a條;違反任何州或地方法規、規章、條例或條例;承諾禁止反言或損害信賴;欺詐、誹謗或名譽損害;人身傷害、疏忽或任何類型的損害或傷害的任何其他索賠,以及所有金錢追回索賠,包括但不限於律師費、專家費、醫療費或費用、費用和支出;舉報人報復;侵犯隱私;違反公共政策或任何其他違法行為;恢復;補償性,

懲罰性或精神損害賠償;工資、獎金、激勵性補償、股權、遣散費、假期工資、拖欠或前付工資或其他形式的補償,包括但不限於《馬薩諸塞州工資法案》、M.G.L.C.149節,第148-150C節和康涅狄格州最低工資和工資支付法,康涅狄格州。斯塔特將軍。安。§第31-58至31-76M條;以及律師費和費用。執行人員理解,本次發佈的索賠包括但不限於與執行人員受僱於本公司有關的任何和所有索賠(包括但不限於就任何種類的股票獎勵對公司提出的任何索賠)及其終止僱用,以及自執行人員簽訂本協議之日起及之前以公司股東身份提出的所有索賠。執行機構理解,本一般性豁免不適用於在她簽署本協定之日之後發生的行為或事件可能產生的任何權利或索賠。執行人員表示,她沒有轉讓給任何第三方,也沒有向任何機構或法院提出本協議發佈的任何索賠。本新聞稿不影響行政人員在本協議下的權利或義務,也不影響行政人員獲得失業補償福利或工人補償的權利(如果有的話)。行政機關特此明確放棄該條款和任何具有類似效力的任何司法管轄區法律項下的所有權利和利益,這些權利和利益涉及行政機關可能對受救濟人提出的任何未知或不可疑的索賠(包括但不限於索賠)。執行機構同意不接受任何因本協議所提出的索賠而產生的任何性質的損害賠償、其他衡平法或法律補救措施,也不接受任何受讓方支付的律師費或費用。
5.
持續的義務。

5.1.
《公約》的限制性義務。本協議的任何內容不得限制執行人員在限制性契約協議下的義務,以及本公司與執行人員之間的任何其他保密、發明轉讓或限制性契約協議,所有這些都將根據其條款(統稱為僱傭協議第3(C)節,“保留條款”)保持完全效力和作用。就本協定而言,本條第6款、保留條款以及與保密、發明轉讓或其他限制性公約有關的任何其他協議中的義務應統稱為“持續義務”。
5.2.
不貶低。根據本協議第7條的規定,管理人員同意不採取任何行動或作出任何聲明,無論是書面還是口頭的,這是對公司或其任何附屬公司或其產品、服務或現任或前任管理人員、董事、直接或間接證券持有人、僱員、經理或代理人的商業利益的損害或不利。公司同意指導其管理層員工不採取任何行動或發表任何聲明,無論是書面還是口頭,都是對管理層的誹謗。這些不貶低的義務不適用於任何法律程序中的真實證詞。
5.3.
與執行有關的信息的保密。根據本協議第7條的規定,管理人員同意在法律允許的最大範圍內對所有與合同相關的信息完全保密。在本協議中,“協議相關信息”是指導致本協議的談判以及本協議的存在和條款。儘管有上述規定,管理人員可以向其配偶、律師和財務顧問披露與執行相關的信息,但前提是他們首先同意為公司的利益對與執行相關的信息保密。本節中的任何內容均不得解釋為阻止執行人員在合法發出的傳票或正式發出的法院命令所要求的範圍內披露與執行相關的信息;前提是執行人員向公司提供提前書面通知以及對此類傳票或法院命令提出異議的合理機會。
5.4.
訴訟和監管合作。終止日期後,管理人員應合理地與公司合作(費用和開支由公司承擔),就目前存在的或將來可能針對公司或代表公司提出的任何索賠或訴訟進行辯護或起訴,這些索賠或訴訟與管理人員受僱於公司或向公司提供服務期間發生的事件或事件有關。執行人員在此類索賠或訴訟方面的合作應包括但不限於合理地會見律師,為發現或審判做準備,並在雙方方便的時候代表公司擔任證人。在終止日期之後,執行官還應

與公司合作(費用由公司承擔),以配合任何聯邦、州或地方監管機構的任何調查或審查,因為任何此類調查或審查與高管受僱於公司或向公司提供服務期間發生的事件或事件有關。本公司應償還執行人員因以下原因而產生的任何合理的實付費用:


 

管理人員在出示收據後根據本第6.4條履行義務。上述任何規定均不得妨礙執行官在任何論壇上如實作證或向任何監管機構提供真實信息,或要求執行官放棄任何律師-客户特權或保護或違反任何適用法律。

5.5.
救災執行人員同意,很難衡量因其違反持續義務而可能對公司造成的任何損害,並且在任何情況下,金錢損害賠償都不足以彌補任何此類違約行為。因此,行政人員同意,如果她違反或打算違反持續義務的任何部分,除公司可能擁有的所有其他補救措施外,公司應有權獲得禁令或其他適當的衡平法救濟,以限制任何此類違反行為,而無需顯示或證明對公司造成任何實際損害。此外,如果高管人員在根據本協議第2條領取遣散費期間違反任何持續義務,公司有權暫停或終止此類遣散費。此類暫停或終止不應限制公司就此類違約救濟的其他選擇。
6.
受保護的信息披露。本協議、與公司的任何其他協議或公司的任何政策均不限制行政人員在通知或不通知公司的情況下:(A)向任何聯邦、州或地方政府機構或委員會(“政府機構”)提出指控或申訴,包括但不限於平等就業機會委員會、國家勞動關係委員會或證券交易委員會(“美國證券交易委員會”);(B)與任何政府機構溝通或以其他方式參與任何政府機構可能進行的任何調查或訴訟,包括提供非特權文件或信息;(C)行使《國家勞動關係法》第7條規定的非監督僱員可享有的任何權利,包括協助同事處理或討論任何就業問題,以此作為為互助或保護目的開展協調一致活動的一部分;(D)討論或披露有關工作場所非法行為的信息,例如騷擾或歧視或行政人員有理由認為是非法的任何其他行為;或(E)在法律程序中如實作證。任何此類通信和披露不得違反適用法律,所披露的信息不得是通過享有律師-委託人特權的通信獲得的(除非按照此種特權或適用法律允許披露該信息)。如果任何其他第三方的政府機構代表高管提出任何索賠,高管放棄獲得金錢或其他個性化救濟的任何權利(單獨或作為任何集體或集體訴訟的一部分),但公司不會限制高管根據任何適用法律或法規的舉報人條款可能獲得獎勵的任何權利,以向美國證券交易委員會或任何其他政府機構提供信息。執行機構理解,根據2016年《保護商業祕密法》,無論是根據本協定還是限制性公約協定,對於以下商業祕密的披露,根據任何聯邦或州商業祕密法,行政部門不應承擔刑事或民事責任:(A)直接或間接向聯邦、州或地方政府官員或律師保密地披露;以及(Ii)僅出於報告或調查涉嫌違法的目的;或(B)在訴訟或其他程序中提出的申訴或其他文件中提出的,如果此類備案是蓋章的。

 

7.通知。本協議規定的任何通知、請求、要求和其他通信,如果以書面形式親自遞送或通過國家認可的夜間快遞服務或通過掛號或掛號郵件、預付郵資、要求回執的方式發送給高管,則應足以滿足高管向本公司提交書面文件的最後地址,或就本公司而言,在其主要辦事處向本公司董事會提交的最後地址。

 


8.分配和BINDINGE功能。本協議適用於高管和公司,以及高管和公司各自的繼承人、執行人、管理人、繼承人和獲準受讓人的利益,並對其具有約束力。由於本協議項下執行人員職責的獨特性和個人性質,本協議或本協議項下的任何權利或義務均不得由執行人員轉讓。

9.法律的選擇。本協議應根據馬薩諸塞州聯邦的國內法律進行解釋和解釋,而不考慮其法律衝突原則。對於涉及聯邦法律的任何爭議,此類爭議應按照美國第一巡迴上訴法院所解釋和適用的法律進行裁決。

 

10.司法管轄權及地點。雙方特此同意馬薩諸塞州和聯邦法院的管轄權。因此,對於任何此類法院訴訟,行政機關(A)服從此類法院的屬人管轄權;(B)同意送達程序文件;(C)放棄與屬人管轄權或程序文件送達有關的任何其他要求(無論是法規、法院規則或其他規定)。

 

11.280g。如果公司支付給高管的任何補償、付款或分配,或高管的利益,無論是根據本協議或以其他方式支付或支付、分配或分配的(“降落傘付款”)將被徵收守則第499條規定的消費税,則(A)高管應簽署一份慣例豁免,同意在必要的範圍內減少任何此類降落傘付款(但不低於零),以使最大降落傘付款不超過門檻金額(“減少金額”),以及(B)本公司應盡合理努力滿足財務條例第1.280G-1節Q/A 7中關於減持金額的股東批准要求,如果滿足該等要求,則應根據本協議或其他規定支付減持金額,猶如上文(A)款不適用於該減持金額一樣。就本節而言,“門檻金額”指的是《守則》第280G(B)(3)節及其下的條例所指的行政人員“基本金額”的三倍,減去一美元。

 

12.融合;不依賴。本協議、保留條款(包括但不限於限制性契約協議,為免生疑問,所有這些條款均受本協議第7條的約束)、賠償協議和股權文件代表幷包含雙方就高管終止受僱於本公司和本公司作為顧問的條款和條件達成的完整、最終和排他性協議,並取代雙方之間所有先前和同時的口頭和書面僱傭協議或安排,包括但不限於僱傭協議,保留條款(包括但不限於限制性契約協議,所有這些為免生疑問,均受本協議第7條的約束),並在本協議中另有明文保留。在簽署本協議時,除非本協議明確包含,否則執行人員不依賴公司的任何協議、聲明或承諾。

13.
考慮時間;生效日期。執行機構承認,自收到本協定之日起二十一(21)天內(“審議期間”),她有機會考慮本協定,並被建議在簽署本協定前諮詢律師。要接受本協議,執行人員必須將本協議的已簽署、未經修改的正本或PDF副本返還給公司,以便在對價期結束前由簽字人收到。如果執行人員在審議期間結束前簽署本協定,則執行人員通過簽署本協定確認這一決定完全是自願的,並且她有機會在整個審議期間考慮本協定。雙方同意,對本協定的任何更改或修改不應重新開始審議期間。自本協議簽署之日起七(7)天內(“撤銷期限”),執行機構有權並將保留通過書面通知撤銷本協議的權利,該書面通知必須在撤銷期限結束前由簽字人收到。本協定應在撤銷期滿後的下一個工作日(“生效日期”)生效,前提是執行機構在撤銷期間不撤銷本協定。

14.
修正案。本協議不得修改或修改,除非由執行人員和公司正式授權的高級管理人員簽署的書面協議。
15.
棄權。除非獲得被要求放棄本協議的一方的書面同意,否則不得視為放棄本協議的任何條款、契諾或條件或違反本協議的任何條款、契諾、條件或條件,任何該等條款、契諾、條件或違反的任何放棄不得被視為放棄任何先前或隨後違反相同或任何其他條款、契諾、條件或違反的條款、契諾、條件或違反。
16.
可分割性。有管轄權的法院或仲裁員對本協議任何條款或保留條款的不可執行性、無效或違法性的裁決,不應使本協議或保留條款的任何其他條款不可執行、無效或非法。該法院或仲裁員有權將無效或不可執行的條款或條款修改或替換為有效且可執行的條款或條款,雙方特此規定,此類修改或替換最準確地代表了當事人對無效或不可執行的條款或條款的意圖。
17.
解釋;解釋;解釋本協議中的標題僅供參考,不得用於解釋本協議。行政部門已就本協議的條款與其獨立律師和税務顧問進行了磋商。雙方承認,每一締約方及其律師都對本協定進行了審查和修訂,或有機會審查和修訂本協定,任何旨在解決對起草方不利的含糊之處的解釋規則均不得用於解釋本協定。
18.
生存。本協議的條款在本協議終止和/或執行人員的聘用終止後,在履行本協議所含條款所必需的範圍內繼續有效。
19.
對應者。本協議可一式兩份或兩份以上籤署,每份應視為正本,所有副本應共同構成一份相同的文書。

 

[頁面的其餘部分故意留空;簽名頁面緊隨其後。]


 


雙方已於上述日期簽署本協議,特此為證。

 

AMYLYX製藥公司

發信人:

/S/約書亞·B·科恩

約書亞·B·科恩

總裁和聯席首席執行官

 

 

行政人員

 

 

發信人:

/發稿S/瑪格麗特·奧林格

 

瑪格麗特·奧林格,工商管理碩士

 

 


 


附件A

騎手

 

本附加條款(“附加條款”)由M.B.A.瑪格麗特·奧林格(以下簡稱“執行人員”)和特拉華州的Amylyx製藥公司(以下簡稱“公司”)就雙方簽署的分離與釋放協議(“本協議”)訂立。本騎手自2023年起生效。管理層和公司在下文中統稱為“雙方”,各自單獨稱為“一方”。

 

鑑於根據《協議》第3節,公司已同意修改《行政人員既得股票期權》,將行政人員行使該等既得股票期權的期限延長至終止日期(如《協議》定義)或該等股票期權的到期日(以較早的六(6)個月為準),即使股權文件(如《協議》定義)有任何相反規定;

 

鑑於,行政人員希望接受這一要約並完成延期;

 

因此,現在,考慮到本合同所載的相互承諾和契諾,經本協議各方之間和雙方之間的協議如下:

 

協議

1.同意延長行使期限。公司和管理層同意按照協議第3節的規定修改管理層的既得股票期權。我承認,通過同意這項修訂,任何旨在成為“激勵性股票期權”的股票期權,將不再符合修訂後的1986年國內税法下的“激勵性股票期權”的資格,而應作為非法定股票期權徵税。

 

在WITNESSWHEREOF中,雙方自上文第一次寫明的日期起已簽署本協議。

 

AMYLYX製藥公司

發信人:

 

 

 

姓名:

 

標題:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

瑪格麗特·奧林格,工商管理碩士