附件10.15

僱傭協議

本僱傭協議(“協議”)由特拉華州的Amylyx製藥公司(以下簡稱“公司”)和加利福尼亞州聖拉菲爾市蒙卡達路25號的Camille Bedrosian醫學博士(以下簡稱“高管”)簽訂。

 

鑑於,本公司希望聘用該高管,而該高管希望從2023年11月27日(“生效日期”)開始按本協議所載條款和條件受聘於本公司。

 

因此,現在,考慮到本協議所載的相互契諾和協議以及其他良好和有價值的對價--在此確認這些對價的收據和充分性,雙方同意如下:

1.
就業。

(A)任期。本公司應聘用該高管,該高管應由本公司根據本協議聘用,自生效日期起一直持續到根據本協議的規定終止僱用為止(“本條款”)。高管在公司的僱傭將繼續是“隨意的”,這意味着在符合本協議條款的前提下,公司或高管可隨時以任何理由終止對高管的僱用。

(B)職位及職責。行政人員將擔任本公司的首席醫療官,並具有聯席首席執行官(統稱為“行政總裁”)或其他正式授權的行政人員不時規定的權力和職責。高管應將高管的全部工作時間和精力投入到公司的業務和事務中。儘管有上述規定,經本公司董事會(“董事會”)批准,行政人員可在其他董事會任職,或參與宗教、慈善或其他社區活動,只要該等服務和活動不妨礙行政人員履行對公司的職責。為免生疑問,董事會批准該高管在Rhythm PharmPharmticals,Inc.和Crinetics PharmPharmticals,Inc.的董事會任職,本公司也同意。

(C)地點。行政人員的主要工作地點將是加利福尼亞州的聖拉斐爾;前提是行政人員應不時前往公司總部(目前位於馬薩諸塞州劍橋市)進行合理的旅行,並在履行本協議項下執行行政人員的職責所合理需要的情況下進行其他合理的商務旅行。

2.
賠償及相關事宜。

(A)基本工資。行政人員的初始基本工資應按每年575,000美元的費率支付。執行人員的基本工資應由董事會或董事會的薪酬委員會(“薪酬委員會”)定期審查。在任何給定時間有效的基本工資在本文中被稱為“基本工資”。基本工資的支付方式應與公司高管通常的薪資做法保持一致。


(B)激勵性薪酬。高管有資格獲得董事會或薪酬委員會不時決定的現金獎勵薪酬。高管的初始目標年度激勵薪酬應為高管基本工資的45%。在任何給定時間有效的目標年度激勵薪酬在本文中被稱為“目標獎金”。高管年度獎勵薪酬的實際金額(如有)應由董事會或薪酬委員會全權酌情決定。任何年度獎勵薪酬將不遲於與獎金相關的日曆年度的下一個日曆年度的3月15日支付。除本條例另有規定或董事會或薪酬委員會另有規定外,高管必須於支付該等獎勵薪酬當日受僱於本公司,才可賺取或收取任何年度獎勵薪酬。

(C)簽到獎金。執行人員有資格獲得總額為273,000.00美元的簽到獎金(“簽到獎金”)。簽到獎金的第一部分,相當於173,000.00美元,應在生效日期後的頭30個日曆日內支付給執行人員。簽到獎金的第二部分金額為100,000.00美元,應在波士頓購房(定義見下文)發生後三十(30)個日曆天內支付給高管;但波士頓購房必須在生效日期的18個月前進行,才能讓高管賺取或獲得簽到獎金的第二部分。根據第2(C)條向高管支付的所有簽約獎金應視為預扣工資和就業税。即使本協議有任何相反規定,如果高管在沒有正當理由的情況下辭職或被公司解僱(定義如下),在生效日期一(1)週年之前的任何這種情況下,高管同意在終止日期(定義如下)後30個歷日內向公司償還在該一(1)年內支付給高管的任何簽約獎金(“償還金額”),並且高管同意,在法律允許的範圍內,公司可以:在公司書面通知高管後,從公司欠高管的任何補償中抵消還款金額。

(d) 費用根據當時有效的政策和程序以及公司為其高級管理人員制定的政策和程序,高級管理人員應有權就其在本協議期限內履行本協議項下的服務所產生的所有合理費用獲得及時報銷。為免生疑問,在遵守上述政策和程序的前提下,並根據公司的差旅和差旅政策,公司應向高管報銷所有合理的差旅相關費用(包括但不限於機票、住宿和膳食)與行政人員往返於行政人員位於加利福尼亞州聖拉斐爾的主要住所和公司總部的旅行有關,目前位於馬薩諸塞州劍橋;如果行政人員在馬薩諸塞州波士頓地區購買主要或次要住所,(以下簡稱“波士頓住宅購買”),那麼,在行政人員佔用波士頓住宅後,應不遲于波士頓住宅購買後90天,主管人員無權獲得與此類旅行有關的住宿和膳食補償。

(e) 其他福利。執行人員有資格參與公司不時生效的員工福利計劃,或根據該等計劃的條款獲得福利。


(f) 帶薪休假。管理人員有權根據公司適用的管理人員帶薪休假政策(可能不時生效)享受帶薪休假。

(g) 公平補助金作為對執行人員簽訂本協議併成為公司僱員的一項重大激勵,經董事會或薪酬委員會批准,執行人員將被授予購買最多162,500股公司普通股的期權(“期權”)和58,333個受限制股票單位(“受限制股票單位”),根據本公司2023年獎勵計劃授出的購股權獎勵及受限制股份單位適用的條款及條件(以下簡稱“計劃”),如計劃和適用的獎勵協議(與計劃一起稱為“股權文件”)所述,執行人員將被要求籤署。購股權及受限制股份單位將作為符合納斯達克證券市場規則第5635(c)(4)條規定的獎勵授出。根據該計劃,該期權不打算成為1986年國內税收法第422條(經修訂)規定的“激勵股票期權”。購股權的年期為十(10)年,並按以下方式歸屬:25%的受期權約束的股份將在緊接生效日期後的日曆月第一天的一(1)週年日歸屬並可行使,其餘75%的受高管期權約束的股份將在此後分36個月等額分期歸屬,在每種情況下,在每個歸屬日,執行官與公司的持續服務關係(定義見本計劃)。期權的每股行使價將至少等於公司普通股在期權授予之日(即生效日期)的每股公平市場價值。受限制股份單位將於生效日期後的公曆月首日起計一(1)、兩(2)、三(3)及四(4)週年分四期每年等額歸屬,在各情況下,須視乎行政人員於各有關歸屬日期與本公司的持續服務關係而定。股權文件應包含上述所有條款。

3.
終止。在下列情況下,在不違反本協議的情況下,可終止執行官的僱用:

(a) 死亡 執行官在本合同項下的僱用應在其死亡時終止。

(b) 殘疾。 如果管理人員在任何12個月內的180天內(不需要連續)喪失工作能力,無法或預計無法履行本協議規定的管理人員當時的一個或多個職位的基本職能,無論是否提供合理便利,公司均可終止對管理人員的僱用。如果在任何期間出現任何問題,即管理人員是否喪失工作能力,以致無法在有或沒有合理便利的情況下履行管理人員當時的一個或多個職位的基本職能,管理人員可以,並應公司的要求,向公司提交一份由公司選定的醫生提供的合理詳細的證明,執行官或執行官'的監護人對該執行人員是否喪失行為能力或預計喪失行為能力將持續多長時間沒有合理的異議,並且就本協議而言,該證明應是該問題的決定性證明。行政人員應配合醫生就此類認證提出的任何合理要求。如果出現此類問題,而執行人員未能提交此類證明,則公司對此類問題的決定對執行人員具有約束力。本第3(b)條的任何內容均不得解釋為放棄行政人員根據現行法律(包括但不限於1993年《家庭和醫療休假法》,29 U.S.C.)享有的權利(如有)。§2601及以下《美國殘疾人法》第42條


 

《美國法典》第12101條及其後。

(C)公司以因由終止合約。公司可在本合同項下以正當理由終止對高管的僱用。就本協議而言,“原因”應指下列任何一項:

(I)行政人員的行為構成與執行行政人員職責有關的重大不當行為,包括但不限於:(A)故意不履行或拒絕履行首席執行官要求的重大責任;(B)在任何重大事項上對首席執行官不誠實;或(C)挪用公司或其任何子公司或附屬公司的資金或財產,但偶爾、慣常和最低限度地將公司財產用於個人目的除外;

(Ii)行政人員實施符合下列要素的行為:(A)任何重罪或(B)涉及道德敗壞、欺騙、不誠實或欺詐的輕罪;

(Iii)行政人員的任何不當行為,不論是否在行政人員任職期間,如行政人員繼續受僱於同一職位,則可合理預期會對公司或其任何附屬公司或聯營公司造成重大損害或聲譽損害;

(Iv)行政總裁在行政總裁書面通知該等業績不佳或不履行職責後,持續履行或不履行本條例規定的職責(行政人員的身體或精神疾病、喪失工作能力或殘疾的原因除外),並持續超過30天;

(V)行政機關違反本協定第8節或限制性契約協定中所載的任何規定;

(Vi)高管實質性違反公司的任何書面僱傭政策;或

(Vii)高管在接到公司的指示後不配合真誠的內部調查或監管或執法機構的調查,或故意銷燬或未能保存與此類調查有關的已知文件或其他材料,或誘使他人不配合或提供與此類調查相關的文件或其他材料。

(D)公司無故終止。本公司可在任何時候無故終止本合同項下高管的僱傭。公司根據本協議對高管的任何終止,如果不構成第3(C)條下的因由終止,也不是由於高管根據第3(A)或(B)條的死亡或殘疾而引起的,應被視為無故終止。

(E)由行政人員終止。行政人員可隨時以任何理由(包括但不限於正當理由)終止本合同項下的僱用。就本協議而言,“充分理由”應指在發生下列任何事件後,執行人員已完成充分理由程序的所有步驟(下文定義),但未經執行人員書面同意(每一項均為“充分理由條件”):


或職責;行政人員的責任、權力的實質性減少

(1)執行人員基本工資大幅減少,但基於公司財務業績的全面減薪不在此限,同樣影響公司所有或基本上所有高級管理人員;

(Ii)高管所在的公司主要辦事處的地理位置發生重大變化,以致自變更之日起,距高管主要住所至少增加了三十(30)英里的車程;或

(Iii)本公司實質性違反本協議(包括未能按第2(G)節規定的條款授予期權和RSU)或高管與本公司之間的任何其他重大書面協議。

 

“好理由流程”由以下步驟組成:

i.
執行人員出於善意合理地確定已發生合理的理由條件;
二、
執行人在首次出現良好理由條件的60天內,以書面形式通知公司;
三、
在發出通知後不少於30天的期間內(“治療期”),執行人員真誠地配合公司的努力,以補救正當理由的情況;
四、
儘管作出了這些努力,但在治療期結束時,有充分理由的情況仍然存在;以及
v.
行政人員在治療期結束後60天內終止僱用。

如果公司在治療期內治癒了好的原因情況,則好的原因應被視為沒有發生。

4.
與終止合同有關的事項。
a.
終止通知。除第3(A)節規定的終止外,公司對高管的任何終止或高管的任何此類終止均應以書面終止通知的方式傳達給本合同的另一方。就本協議而言,“終止通知”應指指明本協議所依據的具體終止條款的通知。
b.
終止日期。“終止日期”應指:(I)如果高管因死亡而終止僱用,則為死亡日期;(Ii)如果根據第3(B)條因殘疾而終止其僱用,或根據第3(C)條由公司因原因終止其僱用,則為發出終止通知的日期;(Iii)如果公司根據第3(D)條無故終止對高管的僱用,則為發出終止通知的日期或公司在通知中指明的日期(除非高管書面同意,否則不得超過自通知之日起30天)

(V)如果行政人員有充分理由根據第3(E)條終止其僱用,則為醫療期結束後發出終止通知之日起30天。儘管有上述規定,如果執行人員向公司發出終止通知,公司可以單方面加快終止日期,並且這種加速不應導致公司根據本協議的目的終止(但應導致公司確認終止是由於執行人員在終止通知中列出的原因)。
c.
應計債務。如果高管在公司的僱傭因任何原因被終止,公司應向高管(或高管的授權代表或遺產)支付或提供:(I)截至終止之日所賺取的任何基本工資;(Ii)未付費用報銷(受本協議第2(D)條的約束並根據本協議第2(D)條);(Iii)行政人員根據本公司的任何僱員福利計劃至終止日期為止可能擁有的任何既得利益,該等既得利益須根據該等僱員福利計劃的條款支付及/或提供;及(Iv)如解僱並非因任何原因而發生,且在行政人員服務滿一年後發生,且第2(B)節所述的激勵性薪酬已確定,則即使行政人員在該等激勵性薪酬支付當日並未受僱於本公司,該等激勵性薪酬亦不適用。

(統稱為“應計債務”)。

d.
辭去所有其他職位。在適用範圍內,行政人員因任何理由終止聘用時,應被視為已辭去其在本公司或其任何附屬公司及聯營公司擔任的所有高級職員及董事會成員職位。執行人員應按要求以合理形式簽署任何文件,以確認或完成任何此類辭職。
5.
在控制期變更後,公司無故終止或執行人員有充分理由終止合同時的遣散費和福利。如果公司按照第3(D)款的規定無故終止高管的聘用,或按照第3(E)款的規定有充分的理由終止高管的聘用,則在每種情況下,除應計義務外,在符合以下條件的情況下:(I)高管簽署離職協議,並以高管和公司雙方同意的形式和方式放行,其中應包括但不限於,對公司和所有不應放棄高管在本協議下的權利的相關個人和實體的債權的全面解除;重申執行機構的所有持續義務(定義如下),並應規定,如果執行機構違反任何持續義務,所有離職金的支付應立即停止(“離職協議”),以及(2)離職協議變得不可撤銷,所有這些都應在終止之日後60天內(或離職協議規定的較短期限內),其中應包括七(7)個工作日的撤銷期限:
a.
公司應向高管支付相當於高管基本工資九(9)個月的金額(“離職金”);以及

b.
根據高管按適用的在職員工費率共同支付的保費金額,以及高管根據經修訂的1985年綜合總括預算調節法(“COBRA”)適當選擇領取福利的情況,公司應每月向團體健康計劃提供者或COBRA提供者支付相當於如果高管一直受僱於公司直至(I)終止之日起九(9)個月中最早的一天,公司為向高管提供健康保險而支付的每月僱主繳費;(Ii)行政人員有資格根據任何其他僱主的團體醫療計劃獲得團體醫療計劃福利的日期;或(Iii)行政人員根據《眼鏡蛇》規定的健康延續權利終止之日;然而,如果公司確定其無法在不違反適用法律(包括但不限於《公共衞生服務法》第2716條)的情況下向團體健康計劃提供者或眼鏡蛇提供者(如適用)支付此類款項,則公司應將此類付款直接轉換為在上述時間段內向行政人員支付的工資總額。支付給高管的這類款項應遵守與税收有關的扣除和扣繳,並在公司的正常工資發放日期支付。

 

根據第5款支付的款項,在應納税的範圍內,應根據公司的工資慣例在終止日期後60天內開始的九(9)個月內以基本相等的方式分期支付;但如果60天期間從一個歷年開始,並在第二個歷年結束,則在符合1986年《國內税法》(經修訂)第409a節所指的“非限定遞延補償”的範圍內,此類付款應在第二個歷年開始支付,從該60天期間的最後一天開始支付;此外,首次付款應包括補足款項,以支付追溯至緊接終止之日的次日的款項。根據本協議的規定,每一筆付款都將構成財政部條例第1.409A-2(B)(2)節規定的單獨付款。

6.
控制權的變化。一旦控制權發生變更,除非適用的股權獎勵協議另有明確規定,否則高管持有的、與實現業績目標有關的條件和限制的任何股票期權和其他基於股票的獎勵(“績效股權獎勵”),在當時尚未實現和未賺取的範圍內,應被視為基於通過控制權變更衡量的目標或實際業績的較大者而賺取的收益,而被視為已獲得的此類績效股權獎勵應根據高管的連續受僱情況進行基於時間的歸屬。在執行期間的剩餘時間內,在執行人員的僱用終止時,應在下文第7(A)(2)節規定的範圍內加速歸屬。任何基於業績的股權獎勵,如果不被視為因控制權變更而獲得,則在控制權變更時將被沒收,不作任何考慮。
7.
在控制期變更期間,公司無故終止或執行人員有充分理由終止合同時的遣散費和福利。在下列情況下,本第7條的規定將取代第5條的規定並明確取代第5條的規定:(I)公司按照第3(D)條的規定無故終止高管的僱用,或(B)第3(E)條規定的有充分理由的高管終止僱用,以及(Ii)終止日期在三(3)日或之內。

在構成控制權變更的事件發生前12個月或之後12個月(此類期間,稱為“控制權變更期間”)。這些規定將終止,並且在控制期改變後不再具有效力或效力。
a.
如果公司按照第3(D)款的規定,在沒有任何理由的情況下終止對高管的僱用,或者按照第3(E)款的規定,高管有充分理由終止聘用,並且在每種情況下,終止日期都發生在控制變更期間,則除應計義務外,在執行人員簽署了一份針對公司和所有不應解除高管在本協議下的權利的相關個人和實體的索賠(“免除”),且免除完全生效後,所有內容均在新聞稿規定的時間範圍內,但在任何情況下不得超過終止日期後60天:
i.
公司應一次性向高管支付現金,金額等於(A)高管當時基本工資的1.0倍(或在控制權變更前執行人員的基本工資,如果更高)加上(B)執行人員當年的目標獎金(或在控制權變更之前生效的高管目標獎金,如果更高)(“控制權變更付款”);以及
二、
儘管任何適用的期權協議或其他基於股票的獎勵協議中有任何相反的規定, [執行官持有的僅受基於時間的歸屬限制的股票期權和其他基於股票的獎勵“基於時間的股權獎勵”以及任何基於業績的股權獎勵,如果當時未兑現且有資格根據上文第6條規定的執行官的繼續僱用而歸屬,則應立即加速並在(i)終止日期或((二)發行的生效日期(“加速歸屬日期”);但為了實現本款所設想的加速歸屬,本應在終止日被沒收的高管基於時間的股權獎勵和基於業績的股權獎勵的未歸屬部分將延遲至以下日期(以較早者為準):(A)解除生效日期(B)解除不再完全生效的日期(屆時將沒收高管的基於時間的股權獎勵和基於績效的股權獎勵的未歸屬部分)。儘管有上述規定,在終止日期和加速歸屬日期之間的期間內,不應發生基於時間的股權獎勵或基於業績的股權獎勵的額外基於時間的歸屬;以及
三、
根據管理人員按適用的在職僱員費率共同支付的保險費金額,以及管理人員根據COBRA適當選擇領取福利,公司應每月向團體健康計劃提供者或COBRA提供者支付一筆款項,金額等於公司為向高管提供健康保險而應繳納的每月僱主供款,前提是高管一直受僱於公司,直至(A)終止日期滿12個月;(B)管理人員有資格根據任何其他僱主的團體醫療計劃獲得團體醫療計劃福利的日期;或(C)管理人員根據COBRA享有的健康延續權利終止的日期,以較早者為準;

但是,如果公司確定無法在不違反適用法律(包括但不限於《公共衞生服務法》第2716條)的情況下向團體健康計劃提供者或COBRA提供者(如適用)支付該等金額,則公司應將該等付款轉換為直接向管理人員支付的上述規定期限內的工資。向高管支付的此類款項應適用與税收相關的扣除和預扣,並在公司的正常工資發放日支付。

本第7(a)條項下的應付款項(在應納税範圍內)應在終止日期後60天內支付或開始支付;但是,如果60天期限從一個歷年開始,到第二個歷年結束,此類付款符合1986年《美國國內税收法》第409 A節所指的“不合格遞延補償”的條件,經修訂的《守則》(“守則”),應在第二個日曆年的60天期限的最後一天之前支付或開始支付。

b.
附加限制。
i.
儘管本協議中有任何相反規定,但如果公司支付給或為高管人員的利益而支付的任何補償、付款或分配的金額,無論是根據本協議條款支付的或應付的或分配的或可分配的,還是根據《守則》第280 G條及其適用法規計算的,(“總付款”),將受到第4999節的代碼徵收的消費税,則總付款額應減少(但不低於零),因此,所有總付款的總和應比行政人員應繳納《法典》第4999條規定的消費税的金額少1.00美元;前提是,只有在執行人員收到的税後金額(定義見下文)高於總付款不受此類減少影響的情況下執行人員收到的税後金額時,才會發生此類減少。(一)在本協議項下,人民法院應當根據當事人的請求,對當事人的請求作出裁定,並對裁定結果進行復核;(二)人民法院應當對當事人的請求作出裁定,並對裁定結果進行復核;(三)人民法院應當對裁定結果進行復核。(C)以權益為基礎的付款和加速付款;(D)非現金形式的福利;前提是,在所有上述總付款的情況下,不受財政部法規第1.280G-1條、Q&A-24(b)或(c)項規定的計算約束的所有金額或付款應在受財政部法規第1.280G-1條規定的計算約束的任何金額之前減少,問題和答覆-24(b)或(c)。
二、
就本第7(B)條而言,“税後金額”是指由於行政人員收到總付款而產生的支付總額減去所有聯邦、州和地方所得税、消費税和就業税後的數額。為確定税後金額,行政人員應被視為按作出決定的歷年適用於個人的聯邦所得税的最高邊際税率繳納聯邦所得税,並按個人最高邊際税率繳納州和地方所得税

每個適用的州和地區的税收,扣除這些州和地方税可以獲得的聯邦所得税的最大減免額。

三、
關於是否應根據第7(B)(I)條減少支付總額的決定應由本公司選定的全國認可的會計師事務所(“會計師事務所”)作出,該會計師事務所應在終止之日起15個工作日內(如適用)或在本公司或高管合理要求的較早時間向本公司和高管提供詳細的支持性計算。會計師事務所的任何決定對公司和高管都有約束力。
c.
定義。就本協議而言,“控制權的變更”應具有本公司2022年股票期權和激勵計劃中使用的術語“出售事件”的含義。
8.
第409A條。
a.
儘管本協議中有任何相反的規定,但如果在本守則第409a條所指的高管離職時,公司確定該高管是本守則第409a(A)(2)(B)(I)條所指的“指定僱員”,則行政人員根據本協議或因行政人員離職而有權獲得的任何付款或福利將被視為遞延補償,否則將被視為遞延補償,否則應根據守則第409A(A)(2)(B)(I)條的適用而按守則第409A(A)條徵收20%的附加税,則不應支付該等付款或福利,直至(I)行政人員離職後六個月零一天或(Ii)行政人員死亡後六個月零一天(以較早者為準)。如果任何這種延遲的現金付款是以分期付款的方式支付的,則第一次付款應包括一筆補充款,其中包括如不適用本規定本應在六個月期間支付的金額,分期付款的餘額應按其原定時間表支付。
b.
根據本協議提供的所有實物福利和有資格報銷的費用應由公司提供或由高管在本協議規定的時間段內發生。所有報銷應在行政上可行的情況下儘快支付,但在任何情況下,任何報銷都不得在發生費用的納税年度之後的納税年度的最後一天之後支付。在一個課税年度提供的實物福利或發生的可報銷費用的數額,不影響在任何其他納税年度提供的實物福利或有資格報銷的費用(適用於醫療費用的任何終身或其他合計限額除外)。這種獲得補償或實物福利的權利不受清算或換取另一福利的限制。
c.
如果本協議中描述的任何付款或福利構成《守則》第409A條規定的“非限制性遞延補償”,並且此類付款或福利應在高管終止僱傭時支付,則僅應支付此類付款或福利

在執行官的“離職”。應根據《財政條例》第1.409A-1(h)條規定的假設,確定是否以及何時離職。
d.
雙方同意,本協議將按照《法典》第409 A條進行管理。如果本協議的任何條款在遵守《法典》第409 A條方面含糊不清,則該條款應被理解為使本協議項下的所有付款均符合《法典》第409 A條。根據本協議或《限制性合同協議》支付的每筆款項均構成《財政條例》第1.409A-2(b)(2)條規定的單獨付款。雙方同意,本協議可根據任何一方的合理要求進行修訂,並在必要時完全遵守《守則》第409 A條和所有相關規則和法規,以保留本協議項下提供的付款和福利,而無需任何一方承擔額外費用。
e.
如果本協議的任何條款被確定為構成遞延補償,但不滿足該條款的豁免或該條款的條件,本公司不作任何陳述或擔保,也不對高管或任何其他人承擔任何責任。
9.
持續的義務。
a.
限制性協議。考慮到本協議規定的高管基本工資和目標獎金,高管承認這些金額是公平合理的,並且獨立於高管繼續受僱於公司,高管需要簽訂《員工保密、轉讓和非招攬協議》,作為附件A(“限制性合同協議”)。就本協議而言,本第9條中的義務、限制性契約協議中產生的義務以及與保密、發明轉讓或其他限制性契約有關的任何其他協議應統稱為“持續義務”。
b.
第三方協議和權利。管理人員特此確認,管理人員不受與任何前任僱主或其他方簽訂的任何協議條款的約束,該協議以任何方式限制管理人員使用或披露信息,但保密限制(如有)除外,或管理人員從事任何業務。管理人員向公司聲明,管理人員簽署本協議、受僱於公司以及為公司履行管理人員的擬議職責不會違反管理人員可能對任何此類前任僱主或其他方承擔的任何義務。在執行人員為公司工作的過程中,執行人員不得披露或使用任何違反與任何此類前僱主或其他方的任何協議或權利的信息,並且執行人員不得將屬於或從任何此類前僱主或其他方獲得的非公開信息的任何副本或其他有形體現帶到公司的場所。

c.
訴訟和監管合作。在執行人員受僱期間和之後,執行人員應在以下方面與公司充分合作:(i)對目前存在的或將來可能針對公司或代表公司提出的與執行人員受僱於公司期間發生的事件或事件有關的任何索賠或訴訟進行辯護或起訴,以及(ii)調查,無論是內部還是外部,本公司認為行政人員可能知道或掌握的任何事項。執行人員在此類索賠、訴訟或調查中的全面合作應包括但不限於與律師會面以回答問題或準備發現或審判,並在雙方方便的時間代表公司擔任證人。在執行人員受僱期間和之後,執行人員還應與公司充分合作,配合任何聯邦、州或地方監管機構的任何調查或審查,因為任何此類調查或審查與執行人員受僱於公司期間發生的事件或事故有關。公司董事會。與執行官根據第9(c)條履行義務有關的緊張局勢。
d.
救災執行人員同意,很難衡量執行人員違反持續義務可能對公司造成的任何損害,並且在任何情況下,金錢損害賠償都不足以彌補任何此類違約行為。因此,執行人員同意,如果執行人員違反或打算違反持續義務的任何部分,除公司可能擁有的所有其他補救措施外,公司應有權獲得禁令或其他適當的衡平法救濟,以限制任何此類違反行為,而無需顯示或證明對公司造成任何實際損害。
10.
同意管轄權。本協議各方面應受中華人民共和國大陸地區法律的管轄。因此,對於任何此類法院訴訟,行政部門(a)服從此類法院的專屬屬人管轄權;(b)同意送達訴訟文件;以及(c)放棄關於屬人管轄權或送達訴訟文件的任何其他要求(無論是法規、法院規則或其他規定)。
11.
仲裁。
a.
爭議仲裁。考慮到管理人員與公司的僱傭關係,管理人員承諾仲裁與管理人員的所有僱傭相關爭議,以及管理人員目前和將來收到的補償和其他公司福利,管理人員同意,管理人員與公司之間存在或可能存在的任何和所有爭議、索賠或爭議(包括任何公司僱員、高級職員、董事、受託人或公司的福利計劃,以其身份或其他身份),或因高管人員與公司的僱傭關係或關係或高管人員與公司的僱傭關係或關係終止而產生的,本協議各方面應受中華人民共和國大陸地區法律的管轄。執行人員理解,本仲裁協議適用於公司與執行人員之間或針對執行人員的任何爭議。聯邦航空局的實質性和程序性規則將管轄和適用於本仲裁協議具有充分的效力和作用,任何州法院的管轄權

可以在仲裁期間中止訴訟程序,或以與聯邦航空法下的聯邦法院相同的方式強制仲裁。行政人員進一步同意,在FAA允許的最大範圍內,不得以集體訴訟、集體訴訟或代表(即,代表其他員工)在法院或仲裁中提起訴訟,並且執行官進一步同意放棄發起或維持此類訴訟的權利,並且執行官還進一步同意不在任何集體訴訟、集體訴訟或代表(即,(代表其他員工)。行政人員進一步同意,在FAA允許的最大範圍內,爭議將僅以行政人員的個人身份進行仲裁(以及,如適用,代表一個州,但不代表任何其他僱員)。行政人員理解,上述規定並不排除行政人員參與集體訴訟或集體訴訟,指控2022年3月3日或之後發生的性騷擾或性侵犯(或更早日期,在適用的州或當地法律規定的更早日期的範圍內),受適用法律保護。
b.
糾紛在法律允許的最大範圍內,管理人員同意,爭議包括但不限於與違約有關的任何索賠或爭議以及任何和所有普通法和/或法定索賠,例如與就業狀況、賠償、公平和分類有關的索賠。在不限制前述規定的情況下,管理層理解,爭議包括但不限於根據《工人調整和再培訓通知法》、《公平勞動標準法》、《家庭和醫療休假法》提出的索賠,以及任何非法就業歧視或報復的索賠,無論是基於種族、宗教、民族血統、性、性別、年齡、殘疾、性取向、或適用法律下的任何其他受保護類別,例如根據《加利福尼亞州勞動法》、《加利福尼亞州公平就業和住房法》、《加利福尼亞州家庭權利法》、《1964年民權法》第七章、《1990年美國殘疾人法》提出的索賠,《1967年就業年齡歧視法》和《老年工人福利保護法》。因本協議或本公司服務所引起或與其有關的任何爭議應向人民法院提起訴訟,並以中華人民共和國法律為管轄法律。倘若本協議任何規定被裁定為無效或不可強制執行,該項規定應被撤銷,而其餘規定應予執行。條款標題僅為方便參閲而設,並不以任何方式界定、限制、解釋或描述該條款的範圍或限度。
c.
例外.行政人員理解,本協議中的任何內容均不要求行政人員對根據適用法律無法仲裁的索賠進行仲裁,例如(i)根據《薩班斯-奧克斯利法案》提出的索賠,以及(ii)基於2022年3月3日或之後產生的行為構成、涉及和/或指控性騷擾或性侵犯的索賠(或更早的日期,在適用的州或當地法律規定的更早日期的範圍內),除非行政機關選擇在仲裁中繼續處理此類索賠。同樣,本協定也不禁止行政部門從事下述受保護活動。

d.
程序。執行機構同意,任何仲裁將由JAMS根據其就業仲裁規則和程序(“JAMS規則”)管理,這些規則可在http://www.jamsadr.com/rules-employment-arbitration/上查閲,但前提是JAMS規則不得與本協議的條款相牴觸或以其他方式改變。執行機構同意,仲裁員將有權根據《加州民事訴訟規則》規定的標準,對仲裁任何一方提出的任何動議作出裁決,包括異議、即決判決和/或裁決動議,以及駁回和罷工動議。執行機構同意,仲裁員將就案情作出書面裁決。執行委員會還同意,仲裁員將有權裁決根據適用法律可用的任何補救辦法,並在適用法律允許的情況下,仲裁員可將律師費和費用判給勝訴方。行政機關同意,仲裁員作出的判令或裁決可作為具有管轄權的任何法院的終局判決或具有約束力的判決。
e.
仲裁地點。行政人員同意本協議項下的任何仲裁應在加利福尼亞州馬林縣進行。
f.
仲裁費用。行政人員理解,公司將支付仲裁員或JAM收取的任何行政或聽證費用,但行政人員將支付與行政人員發起的任何仲裁相關的任何立案費用,但僅為行政人員向法院提出申訴時行政人員本應支付的部分。
g.
補救措施。除尋求適用法律允許的任何臨時補救措施或本協議另有規定外,執行機構同意,仲裁應是公司與執行機構之間任何爭議的唯一、排他性和最終補救措施。
h.
行政救濟。行政人員理解本協議並不禁止行政部門向地方、州或聯邦行政機構或政府機構提出行政索賠,這些機構有權執行或管理與就業相關的法律,包括但不限於平等就業機會委員會、國家勞資關係委員會、證券交易委員會或工人補償委員會。然而,本協議確實禁止行政部門就任何此類索賠提起法庭訴訟,除非法律允許。
i.
協議的自願性質和放棄陪審團審判。執行人員承認並同意執行本協議是自願的,不受公司或其他任何人的脅迫或不當影響。行政人員還承認並同意,行政人員已仔細閲讀本協議,並且行政人員已提出任何必要的問題,以便行政人員瞭解本協議的條款、後果和約束力,並充分理解本協議,包括行政人員放棄行政人員就任何和所有爭議(包括任何涉嫌違反成文法或普通法權利的行為)向法院尋求救濟的權利,以及行政人員理解公司和行政人員均放棄就所有爭議進行陪審團審判的權利。最後,執行機構同意

在簽署本協議之前,向執行機構提供了徵求其選擇的律師的意見的機會。
j.
致謝。行政人員承認:(I)行政人員在知情和自願的情況下訂立本協議;(Ii)本協議由討價還價支持;(Iii)公司的業務和行政人員受僱於公司涉及州際商業;(Iv)行政人員保留向執行反歧視法律的適當聯邦、州或地方政府機構報告任何善意指控的權利;(V)行政人員保留向任何適當的聯邦、州或地方官員報告任何善意的犯罪行為指控的權利;(Vi)行政機關保留參與任何適當的聯邦、州或地方政府機構執行反歧視法律的訴訟的權利;(Vii)行政機關保留作出法律、法規或法律程序所要求的任何真實陳述或披露的權利;以及(Viii)行政機關保留請求或接受保密法律諮詢的權利。此外,通過簽署本協議,執行機構承認執行機構收到並閲讀了本仲裁部分,並且執行機構理解,它要求涉及受協議約束的事項的爭議應根據仲裁協議提交仲裁,而不是提交法庭上的法官和陪審團。
12.
整合。本協議與股權文件、限制性契諾協議和官員賠償協議一起,構成雙方之間關於本協議標的的完整協議,並取代雙方之間關於該標的的所有先前協議。
13.
代扣代繳;納税效果。根據本協議,公司向高管支付的所有款項應扣除公司根據適用法律必須預扣的任何税款或其他金額。本協議不得被解釋為要求公司支付任何款項,以補償高管與任何付款或福利相關的任何不利税收影響,或任何扣除或扣留任何付款或福利。
14.
分配;繼承人和受讓人。在未經對方事先書面同意的情況下,執行人員和公司不得通過法律實施或其他方式轉讓本協議或其中的任何權益;但是,公司可以將其在本協議(包括限制性契諾協議)下的權利和義務轉讓給任何附屬公司或任何個人或實體,公司此後將與這些關聯公司或個人或實體進行重組或合併,公司將所有或基本上所有財產或資產轉讓給這些人或實體。此外,倘若行政人員繼續受僱或受僱於本公司、買方或其任何關聯公司進行任何該等交易,則該行政人員不得僅因該等交易而有權根據本協議第5條或第7條獲得任何付款、利益或歸屬。本協議適用於高管和公司,以及高管和公司各自的繼承人、執行人、管理人、繼承人和獲準受讓人的利益,並對其具有約束力。如果高管在高管終止僱傭後但在公司完成根據本協議應向高管支付的所有款項之前去世,公司應繼續

支付給高管的受益人,在高管去世前以書面形式指定給公司(如果高管沒有指定,則支付給高管的遺產)。
15.
可執行性。如果本協議的任何部分或條款(包括但不限於本協議任何部分或條款)應在任何程度上被有管轄權的法院宣佈為非法或不可執行,則本協議的其餘部分或該部分或條款在被如此宣佈為非法或不可執行的情況以外的情況下的應用不應受此影響,並且本協議的每一部分和條款應在法律允許的最大程度上有效和可執行。
16.
生存。為免生疑問,本協議的條款在執行本協議所包含的條款所必需的範圍內,在行政人員的僱傭終止後仍然有效。
17.
棄權。除非以書面形式作出並由棄權方簽署,否則本協議任何條款的放棄均不生效。任何一方未能要求履行本協議的任何條款或義務,或任何一方放棄任何違反本協議的行為,不應阻止任何後續執行該條款或義務,或被視為放棄任何後續違約。
18.
通知。本協議規定的任何通知、請求、要求和其他通信,只要以書面形式親自遞送或通過國家認可的夜間快遞服務或以掛號或掛號郵件、預付郵資、要求的回執的方式發送給高管,並按高管向公司提交書面文件的最後地址發送給高管,或就本公司而言,通過其主要辦公室通知董事會,即已足夠。
19.
修正案。本協議只能由執行人員和公司正式授權的代表簽署的書面文件進行修訂或修改。
20.
對其他計劃和協議的影響。出於解釋公司任何福利計劃、計劃或政策的目的,高管根據本協議的規定選擇辭職不應被視為自願終止僱傭關係。除本協議第9節另有規定外,本協議不得解釋為限制高管在公司福利計劃、計劃或政策下的權利,且高管無權根據任何公司遣散費計劃、聘書或其他方式獲得任何遣散費福利。如果高管是與公司簽訂的協議的一方,該協議規定根據該計劃或協議以及本協議支付或福利,則應以本協議的條款為準,並且高管只能接受本協議下的付款,而不能同時收取兩者。此外,本協議的第5節和第7節是相互排斥的,在任何情況下,執行人員都無權根據本協議的第5節和第7節獲得付款或福利。
21.
治國理政。這是一份加州合同,在所有方面都應根據加利福尼亞州的法律進行解釋,並受加利福尼亞州法律的管轄,而不適用其法律衝突原則。關於聯邦政府的任何爭議

根據法律,此類爭議應按照美國第九巡迴上訴法院所解釋和適用的法律進行裁決。
22.
對應者。本協議可簽署任何數量的副本,每份副本在簽署和交付時應視為正本;但這些副本應共同構成同一份文件。

 

[簽名頁面如下].

 


雙方自生效之日起執行本修正案,特此為證。

 

AMYLYX製藥公司

 

發信人:

/S/約書亞·B·科恩

約書亞·B·科恩

總裁和聯席首席執行官

 

 

 

 

 

 

行政人員

 

 

 

 

 

 

發信人:

/S/卡米爾·L·貝德羅西安

 

 

 

卡米爾·L·貝德羅辛

 

 

 

 

 

 

 

2023年11月3日

 


附件A

限制性公約協定


員工保密、分配和非邀請函協議

作為我受僱於Amylyx製藥公司(“Amylyx”以及Amylyx的子公司和其他附屬公司、其繼承人和受讓人,“公司”)的考慮和條件,並作為交換,除其他事項外,作為交換,我有資格獲得我與Amylyx的僱傭協議(“僱傭協議”)中規定的某些遣散費福利,我承認並同意這是公平合理的考慮,獨立於我繼續受僱,我簽訂本員工保密、分配和非徵集協議(本“協議”),上述僱傭協議的效力生效,並同意如下:

1.專有信息。本人同意,本公司尚未向公眾發佈的有關本公司的業務、技術、業務關係或財務的所有信息(統稱為“專有信息”)及其所有有形體現,無論是否以書面形式,都是並將是本公司的專有財產。例如,專有信息可包括尚未普遍向公眾提供的信息或材料,例如:(A)公司信息,包括計劃、戰略、方法、政策、決議、談判或訴訟;(B)營銷信息,包括戰略、方法、客户或商業夥伴身份或關於客户、商業夥伴、潛在客户身份的其他信息或關於前景的其他信息,或市場分析或預測;(C)財務信息,包括成本和業績數據、債務安排、股權結構、投資者和持股、採購和銷售數據以及價目表;(D)科學信息,包括計劃、規格、手冊、表格、模板、軟件、臨牀前和臨牀試驗數據和戰略、研究和發展戰略、設計、方法、程序、公式、數據、報告、發現、發明、改進、概念、想法、訣竅和商業祕密,以及其他發展(定義如下);和(E)人員信息,包括人員名單、報告或組織結構、簡歷、人員數據、業績評價和終止安排或文件。專有信息還包括公司在保密情況下從其客户、供應商、業務合作伙伴或其他第三方收到的信息。

2.公司權利的承認。在任何時候,未經公司事先書面許可,無論是在我任職期間或之後,我都不會向公司以外的任何人披露任何專有信息,也不會將任何專有信息用於或允許將任何專有信息用於除履行我作為公司員工的職責外的任何目的。我將與公司合作,盡我最大努力防止未經授權披露所有專有信息。在公司提出要求或終止我的僱傭時,我將向公司交付我擁有或控制的專有信息的所有副本和其他有形體現。

3.他人的權利。本人理解,本公司現在及以後可能與第三方簽訂保密或保密協議,要求本公司保護或避免使用或披露專有信息。如果我可以訪問這些專有信息,我同意受此類協議條款的約束。本人明白,本公司嚴禁本人使用或披露任何其他人或實體(包括任何僱主或前僱主)與本人受僱有關的機密或專有資料。此外,我同意不會將屬於任何其他個人或實體的任何機密信息帶到公司辦公場所或公司工作空間。


4.對公司的承諾;避免利益衝突。作為本公司的員工,本人將全職致力於本公司的業務,不會直接或間接從事任何與本公司的業務活動有競爭或衝突的其他業務活動。我將在公司或其他業務的任何活動給我帶來利益衝突或作為公司僱員出現利益衝突的時候,通知公司的授權人員或其指定的人。我將採取公司要求我採取的任何行動,以解決它發現存在的任何衝突或衝突現象。

5.事態發展。我將向公司全面、迅速地披露所有發明、發現、設計、開發、方法、修改、改進、過程、算法、數據、數據庫、計算機程序、研究、公式、技術、商業祕密、圖形或圖像、音頻或視頻作品以及其他作者的作品,以及其他知識產權,包括我在受僱期間(單獨或與他人聯合)或在我的指導下創作、製造、構思或付諸實踐的正在進行的作品(統稱“開發”),無論這些作品是否可申請專利或可版權保護。本人承認,本人所從事的所有工作均屬“受僱工作”,本人特此轉讓及轉讓,在目前不能作出任何此類轉讓的情況下,將轉讓及轉讓予聘用公司(定義見下文)及其繼承人,並將本人在所有發展項目中的所有權利、所有權及權益轉讓予(A)與本公司或本公司任何客户、供應商或業務夥伴的業務有關,或與本公司研究、開發、製造或銷售的任何產品或服務有關,或可能與該等產品或服務一起使用的所有發展項目;或(B)因公司指派給本人的任務;或(C)因使用公司擁有、租賃或簽約購買的房產或個人財產(無論是有形或無形的)(“公司相關發展”),以及全球所有國家和地區以及任何國際公約項下的所有相關專利、專利申請、商標和商標申請、版權和版權申請、特殊數據庫權利和其他知識產權(“知識產權”)而產生的。

為了避免任何可能的不確定性,如果在我開始受僱於公司之前,我單獨或與他人共同構思、開發或減少了任何我認為是我的財產或第三方財產的發展,並且我希望將其排除在本協議的範圍之外(“先前的發明”),我在附件A中列出了這些先前的發明的完整清單。如果披露任何此類之前的發明會導致我違反任何先前的保密協議,我理解我不會在附件A中列出該等先前的發明,而只是披露每項此類發明的粗略名稱、其所屬方的名單,以及沒有因此而就該等發明進行全面披露的事實。如果有我被指定為發明人的任何專利或專利申請,除了那些已經轉讓給公司的專利或專利申請(“其他專利權”),我也在附件A中列出了這些其他專利權。如果沒有附上該等披露,我聲明沒有在先發明或其他專利權。如果在我受僱於公司期間,我將一項在先發明納入公司的產品、工藝或機器、研究或開發計劃或為公司完成的其他工作,我特此授予公司非排他性、免版税、全額、不可撤銷的全球許可(完全有權通過多個層次直接或間接地再許可),以製造、製造、修改、使用、銷售、要約出售和進口該在先發明。儘管如上所述,未經公司事先書面同意,本人不會在任何與公司相關的開發中納入或允許將先前的發明納入其中。


本協議並無義務將任何發展轉讓給僱傭公司,而根據公司的唯一判斷,該發展完全是在我的個人時間內開發的,並且與我受僱期間公司實際從事或合理地將從事的業務努力或研發努力無關,也不是由於使用公司擁有或租賃的房產或設備而產生的。然而,我也會立即向本公司披露任何此類發展,以確定它們是否有資格被排除在外。我理解,如果本協議需要按照任何州的法律解釋,而該法律排除了在員工協議中要求轉讓員工所作的某些類別的發明(包括但不限於,根據附件B中關於我的受僱狀態的適用法律規定(如果有)),則本第5節將被解釋為不適用於法院裁決和/或公司同意屬於此類類別的任何發明。我也在此放棄對我在任何與公司相關的發展中可能擁有或積累的任何精神權利或其他特殊權利的所有索賠。

就本第5節而言,術語“僱傭公司”是指在創建、製作、構思或實施適用開發時僱用我的實體。如果我同時受僱於兩個或兩個以上的實體,僱傭公司指的是作為主要僱主的實體。

6.文件和其他材料。我將保存和維護我在任職期間開發的所有專有信息和與公司相關的開發的充分和最新記錄,這些記錄將始終提供給公司並一直是公司的獨有財產。

根據第5條的規定,所有由我保管或擁有的包含專有信息的文件、信件、筆記、備忘錄、報告、記錄、數據、草圖、圖紙、筆記本、佈局圖、圖表、報價和建議、規格表、藍圖、模型、原型或其他書面、照片或其他有形材料,無論是由我還是其他人創建,是公司的專有財產,僅供我在履行公司職責時使用。位於公司經營場所並由公司擁有的任何財產,包括但不限於計算機、磁盤和其他存儲介質、文件櫃或其他工作區域,均受公司隨時檢查的約束,無論是否發出通知。如果我因任何原因被解僱,我將向公司交付我擁有、保管或控制的所有公司財產和設備,包括所有文件、信件、筆記、備忘錄、報告、記錄、數據、草圖、圖紙、筆記本、佈局圖、圖表、報價和建議、規格表、藍圖、模型、原型或其他書面文件,包含專有信息的照片或其他有形材料,以及與公司專有信息和我的工作有關的任何性質的其他材料,我不會持有或保留任何上述材料或任何副本。

7. 知識產權的保護我將與公司充分合作,無論是在我受僱於公司期間還是之後,關於公司相關開發的知識產權的採購,維護和執行。我將在受僱期間和離職後簽署所有文件,包括但不限於版權申請、專利申請、聲明、宣誓、優先權轉讓和授權書,公司可能認為這些文件是必要的或可取的,以保護其在任何公司相關開發或相關知識產權中的權益。如果公司在經過合理的努力後仍無法確保本人在任何此類文件上簽名,本人特此合理地指定並任命公司的每一位高級職員作為本人的代理人


和代理人代表本人簽署任何此類文件,並採取公司認為必要或可取的任何和所有行動,以保護其在任何公司相關開發和相關知識產權中的權利和利益。

8. 禁止教唆。為了保護公司的專有信息和商譽,在我受僱期間以及從我終止受僱之日起的一(1)年內,(“限制期”)我不會以任何方式直接或間接地徵求,引誘或試圖説服公司的任何員工或顧問以任何理由離開公司或以其他方式參與或促進僱用,直接或通過另一實體,公司當時僱用或聘用的任何人員。

9. 政府合同。本人確認,公司可能不時與其他人或美國政府或其機構達成協議,對公司在根據此類協議開展工作期間所做的發明或此類工作的保密性質施加義務或限制。我同意遵守公司指示的任何此類義務或限制。除第5條規定的權利外,我還將我在任何開發項目中擁有或獲得的所有權利轉讓給公司(或其任何代理人),根據公司與美國或其任何代理機構之間的任何合同,這些開發項目的全部所有權必須在美國。

10. 先前的協議。我在此聲明,除我之前以書面形式向公司充分披露的情況外,我不受與任何前任或現任僱主或其他方達成的任何協議條款的約束,在我受僱於公司期間,不得使用或披露任何商業祕密或機密或專有信息,或不得直接或間接地與公司競爭,與該僱主或任何其他方的業務有關。我進一步聲明,我作為公司員工履行本協議的所有條款,不會也不會違反任何協議,即對我在受僱於公司之前以保密或信託方式獲得的專有信息、知識或數據保密。我不會向公司披露或誘使公司使用任何屬於任何前僱主或其他人的機密或專有信息或材料。

11. 違約後的補救措施。我理解本協議中包含的限制對於保護公司的業務和商譽是必要的,並且我認為這些限制對於此目的是合理的。本協議各方面應受中華人民共和國大陸地區法律的管轄。倘若本協議任何規定被裁定為無效或不可強制執行,該項規定應被撤銷,而其餘規定應予執行。我進一步確認,如果我違反本協議,法院可以裁決延長限制期,作為補救措施之一。如果我違反本協議,除了公司在法律、衡平法和合同中可以獲得的所有其他救濟外,我同意我有義務支付公司執行本協議的所有費用,包括合理的律師費和費用。

12.使用聲音、意象和肖像。本人準許本公司在與本公司的產品及/或服務有關的情況下,使用或不使用本人的任何及所有聲音、形象及肖像,以宣傳及推廣該等產品及/或服務及/或本公司及/或本公司認為適當的其他用途,但法律禁止的除外。


13.沒有就業義務。本人明白本協議並不構成本公司或任何其他人士繼續受僱於我的義務。本人承認,除非經授權人員代表本公司簽署的正式書面僱傭協議另有約定,否則我在本公司的僱傭是隨意的,因此本公司或我可隨時、以任何理由、不論是否有理由終止我的僱傭關係。

14.公司的生存及轉讓。本人明白,無論本人的頭銜、職位、職責、薪金、補償或福利或其他僱傭條款及條件發生任何改變,本人在本協議下的義務將繼續按照本協議的明文條款履行。我還了解,在我的僱傭終止後,我在本協議下的義務將繼續,無論這種終止的方式如何,並將對我的繼承人、遺囑執行人和管理人具有約束力。公司將有權將本協議轉讓給其關聯公司、繼承人和受讓人。本人明確同意受制於本協議的規定,以使本公司或任何受僱我的母公司、子公司或附屬公司受益,而無需在轉讓時重新簽署本協議。

15.辭職通知。如果我選擇辭去我在公司的工作,我同意至少在我打算辭職的日期前兩(2)周向公司提供關於我辭職的書面通知。該通知應包括有關我離職後的工作職責和其他業務活動的合理詳細信息,包括任何隨後的僱主和/或個人或實體的名稱和地址,我打算在限制期間與其進行業務活動,以及我的工作職責和其他業務活動的性質。公司可自行決定放棄兩(2)周通知期的全部或部分,該豁免不應導致公司因本協議或我與公司可能達成的任何其他協議(包括但不限於僱傭協議)的目的而終止。

16.離職後通知。在限制期內,本人將通知貴公司本人的地址以及隨後的每一次僱傭或商業活動的任何變化,包括僱主的姓名和地址、離職後的其他僱傭計劃以及本人的活動性質。

17.限制期內的披露在限制期內建立業務關係之前,我將向任何可能與我建立業務關係的個人或實體提供本協議的副本,無論是作為員工、顧問、合作伙伴、合夥企業或其他身份。

18.寬免;公司縮短限制期限。除非本公司以書面形式作出,否則我在本協議項下的任何義務豁免均屬無效。公司未能要求我履行本協議的任何條款或義務,或放棄任何違反本協議的行為,不應阻止公司隨後執行該條款或義務,或被視為放棄任何後續違約行為。即使第8條有任何相反規定,本公司仍可在終止我的僱傭關係時向我發出書面通知,以縮短限制期限的長度。

19.可分割性。如果本協議中包含的任何條款(或其部分)因任何原因而在任何方面被認定為無效、非法或不可執行,則該無效、非法或不可執行不應影響本協議的其他條款,並且


協議應視為本協議中從未包含過此類無效、非法或不可執行的規定。此外,如果本協定中包含的任何一項或多項規定因任何原因被認為在期限、地域範圍、活動或主題方面過於寬泛,則應通過限制和減少來解釋該規定,以便在符合當時所顯示的適用法律的範圍內可強制執行。

20.法律和管轄權的選擇。本協議將被視為在加利福尼亞州訂立和簽訂,在所有方面都將根據加利福尼亞州的法律進行解釋、執行和管轄。我特此同意加州境內的州法院和聯邦法院在執行本協議或與本協議有關或根據本協議引起的任何其他訴訟方面擁有專屬管轄權,並在此放棄我可能對這些法院的個人管轄權或地點提出的任何反對意見。

21.義務的獨立性。我在本協議下的義務獨立於公司對我的任何義務,無論是合同上的還是其他方面的。公司違反任何此類義務,不應成為不執行本協議或以其他方式限制我在本協議下的義務的抗辯理由。

22.受保護的信息披露。我明白本協議中包含的任何內容都不會限制我在不通知公司的情況下與任何聯邦、州或地方政府機構或委員會進行溝通的能力,包括提供文件或其他信息的能力。我還理解,本協議中的任何內容都不會限制我分享有關自己或他人的薪酬信息的能力,但這不允許我披露因我的工作職責需要或允許訪問有關他人的薪酬信息而獲得的薪酬信息。本協議中的任何條款都不阻止我討論或披露有關工作場所非法行為的信息,例如騷擾或歧視或我有理由相信是非法的任何其他行為

23.2016年《保護商業祕密法》。本人理解,根據2016年聯邦《保護商業祕密法》,如果商業祕密(A)是在保密的情況下直接或間接向聯邦、州或地方政府官員或律師披露的,並且(Ii)僅出於舉報或調查涉嫌違法的目的;或(B)是在訴訟或其他訴訟中提交的申訴或其他文件中提出的,則根據任何聯邦或州商業祕密法,我不應因此而被追究刑事或民事責任。

24.其他協議;修正案。本協議補充而不取代公司與我之間的任何其他保密、發明轉讓或限制性契約協議。在本協議涉及其他主題的範圍內,本協議取代本公司與我之間就該等主題達成的任何其他協議。本協議只能在本公司和我正式授權的高級職員簽署的書面協議中進行修改。

[頁面的其餘部分故意留空]


我理解這項協議影響到重要的權利。我承認並同意本協議的條款將適用於我與公司的整個服務關係,包括但不限於我在下面簽字之日之前的任何服務期。

茲證明,簽字人已將本協議作為蓋章文書籤署,本協議自雙方全面簽署之日起生效。

 

 

員工

日期:2023年11月3日

發信人:

/S/卡米爾·L·貝德羅西安

卡米爾·L·貝德羅辛

 

 

 

 

 

 

 

該公司

 

 

 

 

日期:2023年11月6日

 

發信人:

/S/約書亞·B·科恩

 

 

 

約書亞·B·科恩

 

 

 

總裁和聯席首席執行官

 

 


附件A

 

 

收件人:公司

 

出發地:卡米爾·L·貝德羅西安

 

日期:2023年11月3日

 

主題:先前的發明

 

以下是與我受僱的標的有關的所有發明或改進的完整清單,這些發明或改進是在我受聘於公司之前由我單獨或與其他人共同作出或構思或首次付諸實施的:

 

☐沒有發明或改進

 

☑見下文:

本文檔不接受不同的行項目。(1)改進IST和體恤探查程序;(2)人工腦脊液沖洗和Trendelenburg鞘內給藥

 

☐附加圖紙

 

以下是我被提名為發明家的所有專利和專利申請的清單:

 

☐無

 

☑見下文:

 

將發送幾份概述專利的文件(1)貝德羅斯·卡米爾·L的專利阿萊克西翁;(2)貝德羅斯·卡米爾·L的專利Ariad Gi 2

 

 

 


附件B

 

如果我受僱於加利福尼亞州,加州勞動法第2870節如下:

 

(A)僱傭協議中規定僱員應將其在一項發明上的任何權利轉讓給或提出轉讓給其僱主的任何規定,不適用於僱員完全在不使用僱主的設備、用品、設施或商業祕密信息的情況下在他或她自己的時間開發的發明,但下列情況之一的發明除外:

 

(1)在該項發明的構思或縮減為實踐時,與僱主的業務有關,或與僱主實際或可證明預期的研究或發展有關;或

 

(2)僱員為僱主所做的任何工作的結果。

 

(B)如果僱傭協議中的某一條款聲稱要求僱員轉讓一項在(A)分段中被排除在外的發明,則該條款違反了本州的公共政策,不能強制執行。