附錄 10.3
發佈協議
本發佈協議(“協議”)由迪恩·弗里曼(“員工”)和本森希爾控股有限公司(“僱主”)簽訂並由迪恩·弗里曼(“僱主”)簽訂。本協議的條款如下:
僱主根據日期為2022年3月17日左右的某些高管僱傭協議(“僱傭協議”)僱用了A.EMPLOYEEE;
B. 根據日期為2024年2月13日左右的某些離職協議(“離職協議”),僱員和僱主同意於2024年3月29日(“離職日期”)共同終止僱傭關係;以及
C. 雙方希望解決和解決截至本協議簽訂之日(含當日)他們或任何其他關聯實體之間已經或可能提出的任何和所有爭議和索賠。
為了並考慮到下文規定的相互釋放、契約和承諾,以及各方特此承認的其他有益和寶貴的報酬,茲商定如下:
1. 離職補助金。作為本協議中概述的承諾的交換,為了兑現《僱傭協議》和《離職協議》中承諾的所有福利,僱主同意:
a.向員工支付462,280.00美元(“離職補助金”)的金額,相當於員工解僱時十二個月(“離職期”)的基本工資,減去適用的預扣税款和扣除額。離職補助金將在離職期內按照僱主的正常工資發放做法等額分期支付,但頻率不少於每月一次。
b.向員工支付2024日曆年的按比例分配的獎金金額(“按比例分配的獎金”),基於(1)2024年適用的目標績效目標的實現情況,或(2)實際業績(基於與僱主年度團隊激勵計劃一致的適用僱主績效指標的實現情況,由董事會或董事會薪酬委員會決定),以團隊激勵計劃的條款和條件減去適用税收為準,預扣和扣除額。按比例分配的獎金將按照僱主的正常做法支付,同時向該年度的僱主高管支付年度獎金。
c.pay EMPLOYEE 2023 日曆年度的獎金基於 (1) 2023 年適用的目標績效目標的實現情況,或 (2) 實際業績(基於董事會或董事會薪酬委員會(“薪酬委員會”)確定的與僱主年度團隊激勵計劃一致的適用僱主績效指標的實現情況兩者中較低者。員工承認,董事會或薪酬委員會將根據年度團隊激勵計劃下確定獎金的正常流程和程序,確定年度團隊激勵計劃下所有參與者(包括員工)的年度獎金。2023年獎金(如果有)將在2024年3月29日當天或之前向僱主的其他高管支付2023年的年度獎金的同時支付,扣除適用的預扣税和扣除額。
d. 只要員工及時正確地選擇《合併綜合預算調節法》(“COBRA”)下的醫療、牙科和/或視力福利的延續保險,僱主將向僱員報銷僱員在離職期內為僱員和僱員受保受撫養人支付的月度COBRA保費中僱主的部分。與處境相似的在職員工相同,員工將繼續承擔員工在COBRA保費中所佔的部分。員工和員工的受保受撫養人必須在員工終止僱用之前已加入保險,才有資格獲得保費補貼。此類報銷可以 (x) 在員工及時匯出保費當月的下一個月的第一個工資發放日支付給員工,或者 (y) 代表員工直接匯款給 COBRA 管理員。員工有資格獲得此類報銷的最早日期為:(A)員工離職期到期;(B)員工不再有資格獲得COBRA延期保險的日期;(C)員工有資格從其他僱主或其他來源獲得基本相似保險的日期;或(D)員工未能匯出員工在COBRA保費中所佔部分的款項。
在 7 天撤銷期(第 9 款)結束且員工未撤銷本協議之前,不得支付或提供本段所述的離職補助金和其他福利。僱主應為此類離職金和其他福利簽發W-2表格。員工同意,離職補助金和其他福利不是以其他方式應付給僱員的,並且僱員無權以其他方式從僱主那裏獲得任何款項。
2.發佈。僱員代表僱員本人並代表僱員的繼承人、受益人、遺囑執行人、管理人和受讓人釋放僱主及其在場的每一個關聯公司、子公司、母公司及其各自的代理人
以及前所有者、董事、高級管理人員、高管、員工、前任和/或利益繼任者、律師和受讓人(以下統稱 “僱主免責人”),就截至本協議執行之日僱員和僱主之間發生的任何和所有種類和性質的索賠、損害賠償和訴訟原因(統稱為 “索賠”),無論是預見的還是不可預見的、已知的或未知的,如下所示:
a.完整版和通用版本。員工同意免除並永久解除僱主和僱主被解僱人的所有索賠,包括但不限於員工在僱主就業方面可能提出的任何索賠;違反實際或默示合同的索賠;根據與僱主簽訂或由僱主提供的任何遣散費計劃或政策提出的索賠;不公正或侵權解僱索賠;因疏忽、故意或疏忽造成情緒困擾、疏忽僱用/留用/留用/疏忽而提出的索賠監督,或侵權幹擾合同或業務預期;誹謗、誹謗和/或誹謗索賠;根據1866年的《民權法》、42《美國法典》第 1981 節、1964 年的《民權法》、42《美國法典》第 2000 條及其後各節、《1990年美國殘疾人法》、42《美國法典》第 12101 節及其後各項、《僱員退休收入保障法》、29《美國法典》第 1001 節及其後各項,經《綜合預算調節法》修訂的索賠(“COBRA”)經2009年《美國復甦和再投資法》(“ARRA”)、1938年的《公平勞動標準法》、《美國法典》29篇第201節及其後各節、1973年《康復法》、《美國法典》第29篇第701節等修訂依次是《虛假索賠法》,《美國法典》第31編第3729節及其後各節,《家庭和病假法》,29 U.S.C. § 2601及其後各節,《工人調整和再培訓通知法》,29 U.S.C. § 2101及其後各節,《密蘇裏州人權法》,密蘇裏州Rev. Stat. § 213.010 及其後各節,《密蘇裏州服務信函法規》,密蘇裏州修訂版統計第 290.140 節,《密蘇裏州工資支付法》,密蘇裏州密蘇裏州《密蘇裏州就業保障法》修訂版第 290.010 節及其後各節修訂版《密蘇裏州銷售慣例法》第 288.010 節及其後各節《密蘇裏州同工同酬法》修訂版 § 407.913 及其後各節Rev. Stat. § 290.400 及其後各節,《密蘇裏州殘疾人歧視法》,密蘇裏州Rev. Stat. § 209.150,《馬裏蘭州法典》州政府條款第 20 章,包括但不限於根據馬裏蘭州《馬裏蘭州公平就業慣例法》提出的索賠Code Ann。Lab. & Empl. § 20-101 及其後各節,以及馬裏蘭州 2009 年的《莉莉·萊德貝特民權恢復法》Code Ann。Lab. & Empl. § 20-607 及其後各節,《馬裏蘭州同工同酬法》,馬裏蘭州Code Ann。Lab. & Empl. § 3-301 及其後各節,《馬裏蘭州基於醫療信息的歧視法》,馬裏蘭州Code Ann。Lab. & Empl. § 5-604 及其後各節,《馬裏蘭州最低工資和加班法》,馬裏蘭州Code Ann。Lab. & Empl. § 3-413 及其後各項,馬裏蘭州《馬裏蘭州工資支付法》Code Ann。Lab. & Empl. § 3-501 及其後各節,《馬裏蘭州殘疾人法》,馬裏蘭州Code Ann。Lab. & Empl. § 3-701,《馬裏蘭州工時法》,馬裏蘭州Code Ann。Lab. & Empl. § 3-710,馬裏蘭州《彈性休假法》,馬裏蘭州Code Ann。Lab. & Empl. § 3-802 及其後各節,《馬裏蘭州育兒假法》,馬裏蘭州Code Ann。Lab. & Empl. § 3-1201 及其後各節,《馬裏蘭州警告法》,馬裏蘭州Code Ann。Lab & Empl. § 11-301 及其後各節,《馬裏蘭州虛假索賠法》,馬裏蘭州Gen. Provis. § 8-101 及其後各節,《馬裏蘭州健康工作家庭法》,馬裏蘭州Code Ann.、Lab. & Empl. § 3-1301 及其後各節、《馬裏蘭州實習生歧視》和
馬裏蘭州騷擾法《州政府法典》第20-601條及其後各節,馬裏蘭州社交媒體法規,馬裏蘭州實驗室與僱員Code Ann. § 3-712,與員工申請僱用、僱用或解僱有關的索賠;以及員工在僱員執行本協議之日(包括本協議執行之日)根據所有地方、州或聯邦法令、法規、規則、條例、行政命令或普通法可能引起或與之相關的任何索賠。
b.adea 發佈。僱員同意免除僱主和僱主被釋放人員根據《就業年齡歧視法》(“ADEA”)、29 U.S.C. § 621 及其後各節以及經《老年工人福利保護法》(29 U.S.C. § 626(f)修訂的針對僱主和僱主獲釋者的任何和所有與僱主僱主僱用有關的索賠,並永久解除僱主和僱主被釋放者的任何和所有索賠。本協議中的任何內容均不限制或限制員工根據ADEA在法庭上質疑員工ADEA釋放的有效性的權利。但是,員工仍然明白,本段中包含的豁免和免責聲明仍然適用於員工的ADEA索賠,並且作為本協議的一部分,員工已放棄所有ADEA索賠。員工還了解到,在根據ADEA提起的任何訴訟中,除非本段中的豁免被視為無效,否則員工無權獲得任何損害賠償或其他救濟。
本協議中的任何內容均不得干涉員工發起、合作或參與由EEOC、NLRB或任何其他聯邦或州監管或執法機構進行的調查或訴訟的權利。但是,本協議中向僱員提供的對價應是向員工提供的唯一救濟,無論誰提出了此類指控或投訴,他都無權向僱主追討和同意放棄與任何此類索賠、收費或訴訟相關的任何金錢福利或追償。此外,雙方同意,本協議或本第 2 款中的任何內容均不以任何方式適用、解除、放棄或損害僱員對僱主(根據適用法律、僱主組織文件或政策、僱主的保險單或其他規定)的任何賠償權,這些權利在本協議簽訂之日仍然存在,根據其條款,在僱主與僱員之間的僱用關係終止後仍然有效。
3.賠償。員工同意承擔因根據本協議向僱員支付的任何款項而應繳的任何税款,並且員工同意,僱員將賠償僱主和/或任何僱主獲釋者隨後因本協議第 1 款規定的遣散費而向僱主和/或任何僱主獲釋者徵收的任何税款、罰款、律師費和費用。
4. Benson Hill 忠誠度協議的註冊和生效。員工在僱用期間同意並簽署了 Benson Hill 忠誠度協議(“忠誠度協議”),該忠誠度協議的副本附於
附件 A. 員工同意,此類忠誠協議是通過引用本協議明確納入的,並且經僱傭協議(包括第 6、6.1 和 6.2 節)修正的完全效力和效力,是通過引用本協議明確納入的,並且仍然具有完全效力和效力(如《僱傭協議》所修訂)。
5. 非貶低。員工在任何時候都不得對任何人發表任何批評、負面或貶低性的言論或言論,包括但不限於新聞媒體、投資者、潛在投資者、任何董事會或顧問委員會、行業分析師、競爭對手、戰略合作伙伴、供應商、員工(前任和現任)、客户或其他有關僱主、僱主被釋放者或其任何產品或服務。此外,僱員不得就僱主或任何僱主被釋放者的業務或僱員作出任何故意或惡意的虛假陳述或言論。僱主同意不會向媒體或其他方面發表任何有關僱員的負面或貶損性言論或言論,但是,僱主對未簽署本協議的個人或實體的言論負責,除非此類聲明是在僱主簽字人的具體知情和授權下發表的。就本節而言,“陳述或備註” 應包括但不限於口頭、書面、電子或其他方式的陳述或評論。本節不應禁止任何一方根據任何適用的法律或法規或具有司法管轄權的法院或授權的政府機構或仲裁程序的有效命令作出真實陳述,前提是這種遵守程度不超過法律、法規或命令的要求。
6. 保密性。員工同意,除非法律要求,未經僱主書面同意,否則不向任何人披露本協議的存在或條款,但向僱員的法律、財務和税務顧問及配偶(如果有)(以及任何潛在或後續僱主根據員工忠誠協議承擔的任何僱員離職後義務除外)。如果員工確實將協議或其內容告知了前一句中列出的任何人員,則員工必須立即告訴他們,他們也必須對披露的信息保密。需要明確的是,員工不得以任何方式披露與本協議有關的任何信息,包括書面形式或以目前已知或以後設計的任何媒介,包括但不限於所有社交媒體(例如Twitter、Facebook、LinkedIn、Instagram等)、博客、聊天室、電子郵件、短信或其他與萬維網、互聯網或無線通信相關的媒介,以及向任何個人或實體(無論是否匿名)披露與本協議有關的任何信息。員工理解並同意,本保密條款是本協議的重要條款,除本節所述外,不得披露本協議,任何違反本保密條款的行為均構成對本協議的重大違反。
儘管如此,本條款的目的不是,也不應對其進行解釋,以阻止員工向任何政府機構或實體舉報可能違反聯邦法律或法規的行為,包括但不限於司法部、證券交易委員會、國會和任何機構監察長,
或作出受聯邦法律或法規舉報人條款保護的其他披露。僱員無需事先獲得僱主的授權即可進行任何此類報告或披露,並且僱員無需通知僱主僱員已作出此類報告或披露。
7. 不準入場。本協議各方同意,本協議任何一方均不承認任何不當行為,無論是違反適用法律還是其他不當行為,任何人均不得將本協議中的任何內容解釋為此類行為。
8. 諮詢律師/考慮時間。員工同意,員工已由律師代理,並有合理的時間考慮本協議。員工還承認,員工僅根據此處規定的條款和條件自願自願簽訂了本協議。此外,員工承認並同意,員工必須在 (i) 收到本協議副本之日起二十一 (21) 個日曆日或 (ii) 2024 年 4 月 3 日(以較晚者為準)之前簽署並接受本協議(“對價期”)。員工明白,在決定是否簽署本協議之前,員工可以根據員工的意願使用盡可能多或少的考慮期。但是,員工不得在員工離職日期之前簽署本協議。員工和僱主同意,對協議的更改,無論是實質性的還是非實質性的,都不會重新啟動本考慮期的運作。除非僱員在考慮期內執行本協議並且沒有行使撤銷本協議的權利,否則僱主無需提供第 1 款所述的離職補助金或其他福利。
9. 撤銷期。雙方同意,如果員工未撤銷僱員對本協議的接受,則本協議將在員工簽署後的七 (7) 個日曆日內生效,並且在這七 (7) 天期限內,員工可以撤銷員工對本協議的接受。如果員工選擇撤銷對本協議的接受,員工必須在員工簽署本協議後的七 (7) 個日曆日內以書面形式通知位於密蘇裏州聖路易斯市北沃森路 1001 號 300 套房 63132 的梅根·懷特。員工承認並同意,如果不被撤銷,本協議將在上述七 (7) 個日曆日到期時成為最終協議並具有約束力,本協議的 “生效日期” 應為上述七 (7) 天期限之後的第一天。
10. 法律選擇。雙方同意,本協議受密蘇裏州法律管轄,並根據密蘇裏州法律進行解釋。
11.完整協議和可分割性。雙方同意,除非本協議各方書面同意,否則不得修改、更改、修改或以其他方式更改本協議。除非本協議另有明確規定,否則本協議構成雙方之間的完整協議,其中沒有任何其他書面或口頭諒解或協議。如果本協議的任何條款被具有司法管轄權的法院認定為無效或不可執行,則雙方同意,其餘條款仍將完全有效。
12. 其他。除非所有各方或其代表簽署,否則本協議對任何一方均不具有約束力。本文件的單獨副本應構成原始文件,可以單獨簽署,但共同構成單一協議。本協議自上次簽署之日起生效。
13. 代碼第 409A 節。本協議旨在不受經修訂的1986年《美國國税法》(“第409A條”)第409A條的約束,並應根據該意圖進行解釋和管理。儘管本協議有任何其他規定,但本協議規定的付款只能在事件發生時以符合第 409A 節或適用豁免的方式支付。根據本協議可能不受第 409A 條限制的任何款項,無論是作為因非自願離職而產生的離職補助金、短期延期付款,還是根據善意法律糾紛作為和解付款,均應最大限度地排除在第 409A 條之外。就第 409A 節而言,本協議規定的任何分期付款均應視為單獨付款。儘管如此,僱主對本協議中提供的付款和福利符合第 409A 條不作任何陳述,在任何情況下,僱主均不對員工因不遵守第 409A 條而可能產生的任何税款、罰款、利息或其他費用的全部或任何部分承擔責任。
[簽名頁如下,頁面的其餘部分故意留空。]
我已經閲讀了這份發佈協議,並理解了其所有條款,將其作為我的自由行為和契約簽署。
| | | | | |
員工
迪恩·弗里曼
日期: | 僱主
來自: 艾德麗安·埃爾斯納
職位:首席執行官
日期: |
附件 A
忠誠度協議