附件10.59紐蒙特公司績效股票單位協議授予通知和獎勵協議根據紐蒙特公司2020股票激勵補償計劃(以下簡稱“計劃”),您有資格獲得績效股票單位(“PSU”)、本授予通知和獎勵協議的條款,包括任何附錄中規定的任何特定國家的條款和條件,以及適用的薪酬計劃(高級管理人員薪酬計劃或股權獎金計劃)(統稱為“PSU條款協議”)。根據PSU條款協議的規定,PSU的主要特徵如下:目標贈款設置日期:2024年2月26日目標PSU數量:請參閲您的獎勵和認可聲明或富達賬户績效期間(S):如適用的薪酬計劃文件中所定義。例如,一般而言,對於相對總股東回報,開始和結束平均收盤價之間的時間框架(視為三年,出於行政目的進行調整)。支付決定:基於紐蒙特公司在業績期間(S)的相對總股東回報(60%)、已動用資本回報率(20%)、高管女性代表(10%)以及範圍1和2減排項目里程碑(10%)。支付將以公司普通股的形式進行。目標確認和協議:您必須在收到本PSU條款協議後60天內確認並接受本PSU條款協議,才有資格獲得PSU付款。授予確認在富達在線員工門户上闡述,並通過引用併入本文。PSU條款協議應視為員工在以電子方式簽署授予確認書時簽署。


-2-履約期滿前離職:在自願離職的情況下,你不會得到任何PSU的歸屬,這意味着不會交付普通股。在發生死亡、殘疾、無故非自願終止、退休、控制權變更和控制權變更後終止僱傭的情況下,PSU的處理見下文。儘管適用的補償計劃文件中有規定,但如果公司或僱主(如下文第4節所述)自行決定補償計劃文件中的任何規定在任何相關司法管轄區可能被認定為非法、歧視或違反公共政策,則公司可自行決定不將該規定適用於PSU。所有未在本文中定義的大寫術語應具有本計劃中定義的含義。1.終止。儘管如此,PSU將在特定情況下按如下規定按比例分配:a.因死亡、殘疾和控制權變更而終止僱傭關係。如果(I)員工死亡,或(Ii)員工因(A)殘疾(根據紐蒙特長期殘疾計劃的條款確定)或(B)根據紐蒙特管理變更控制計劃或紐蒙特變更控制計劃有權獲得福利而終止與紐蒙特或任何附屬公司的僱傭關係,則受本PSU協議約束的未償還PSU應保持未償還且不可沒收,直至績效期間結束時,即上文第(Ii)款所述員工死亡或其他終止僱傭之日為止。B.根據紐蒙特公司的離職計劃終止僱傭關係。如果員工終止受僱於紐蒙特公司或任何子公司,並有權獲得:(I)紐蒙特公司離職計劃或紐蒙特高管離職計劃下的離職福利,或;(Ii)任何非自願解僱的離職福利,但原因(定義如下)除外。對於根據紐蒙特離職計劃或紐蒙特高管離職計劃不符合領取福利資格的員工,在業績期間結束前,按照以下公式,將按比例保留一定比例的PSU,直到僱員終止僱用之日為止,剩餘的PSU將被沒收:未償還PSU=本PSU條款協議涵蓋的PSU總數×自授予合同之日至終止僱用之日的天數--優先投資1096


- 3 -如果員工有權享受本第1.B節中上述第(i)或(ii)款所述的離職福利,並且符合以下第1.C節所述的退休資格,則PSU應根據本第1.B節而非以下第1.C節按比例分配。 “原因”定義為:1)從事非法行為或重大過失或故意不當行為,前提是如果員工按照紐蒙特或關聯實體的法律顧問的授權書面意見行事,則此類行為將不構成“原因”;“2)僱員的任何不誠實或欺詐行為,或紐蒙特或其附屬實體合理相信僱員違反了任何合同,與紐蒙特公司或其附屬實體的協議或聲明,或3)紐蒙特公司或其附屬實體認為員工違反了紐蒙特公司的行為準則和基本政策和標準。 C.退休如果員工因退休而終止與紐蒙特或任何子公司的僱傭關係,定義為:(1)年齡至少為55歲,(2)在紐蒙特和/或子公司連續工作至少5年,以及(3)年齡加上連續工作年數合計至少為65歲,PSU應按比例分配如下。 (i)如果員工在授予之日起365天內退休,則在績效期內,截至員工的僱傭終止之日,根據以下公式,按比例比例的PSU將保持未支付狀態,剩餘的PSU將被沒收:未支付PSU = 本PSU條款協議涵蓋的PSU總數X自授予日期至僱傭終止日期已過的天數 - 先前授予 1096 (ii)如果員工在授予日期後超過365天退休,則儘管離職,在績效期內未支付的PSU總數仍將保持不變。 D.其他終止。如果員工在上述第1.A至1.C條規定的情況之外終止與紐蒙特或任何子公司的僱傭關係,員工同意,任何未歸屬的PSU將立即無條件沒收,而無需員工或紐蒙特自僱傭關係終止之日起採取任何行動。為免生疑問,如果員工僅在歸屬日期之前的一段時間內終止與紐蒙特或任何子公司的僱傭關係(但如果僱傭關係在歸屬日期之前終止),則員工無權在該日期按比例獲得PSU。 2. 交付普通股股份。 在紐蒙特委員會批准績效目標的實現水平之後,在任何情況下,在包含績效期最後一天的日曆年之後的兩個半月內,公司應儘快向員工交付


-4-根據業績目標的實現程度授予的PSU基礎普通股股份。3.不可轉讓。在普通股股票實際發行和交付給員工之前,不得出售、轉讓、質押、轉讓、抵押或以其他方式轉讓或質押員工在PSU中的權益,除非根據遺囑或繼承法和分配法。4.普通股發行前無所有權。在普通股股票向員工發行並轉移到紐蒙特公司的賬簿和記錄之前和之後,員工無權作為紐蒙特公司的股東擁有與PSU相關的普通股股份的任何權利,包括但不限於關於該等普通股股份的投票權。5.預提税金。僱員承認,無論紐蒙特公司或其僱主(如果不同)採取的任何行動(“僱主”),所有與僱員參加計劃有關的所得税、社會保險、工資税、附帶福利税、臨時付款或其他税收相關項目的最終責任,以及紐蒙特公司或僱主在法律上適用或認為是對僱員的適當費用,即使法律上適用於紐蒙特公司或僱主(“税收相關項目”)是並仍然是他或她的責任,並且可能超過紐蒙特公司或僱主實際扣留的金額。僱員還承認,紐蒙特公司和/或僱主(1)不就與PSU的任何方面有關的任何税務項目的處理作出任何陳述或承諾,包括但不限於,PSU的授予、歸屬或和解,隨後出售根據此類和解獲得的普通股股票,以及接受任何股息和/或任何股息等價物;(2)不承諾也沒有義務構建贈款的條款或PSU的任何方面,以減少或消除他或她對税務相關項目的責任,或實現任何特定的税收結果。此外,如果員工在多個司法管轄區受到税務相關項目的約束,他或她承認紐蒙特公司和/或僱主(或前僱主,視情況適用)可能被要求在多個司法管轄區預扣或説明與税收相關的項目。在發生任何相關的應税或預扣税款事件之前,員工同意作出令紐蒙特公司和/或僱主滿意的適當安排,以滿足所有與税收有關的項目。在這方面,員工授權紐蒙特公司或其代理人通過扣留將在PSU結算時發行的大量普通股來履行與所有税務相關項目有關的任何適用的預扣義務。如果紐蒙特公司酌情認定,根據適用的當地法律或由於不利的會計後果,扣留普通股股票是不允許或不可取的,則紐蒙特公司可以通過以下一種或多種方式來履行其税務相關項目的義務:(A)扣留紐蒙特公司和/或僱主支付給員工的員工工資或其他現金補償;或(B)從出售普通股股票的收益中扣留,這些股票是在PSU歸屬/結算時通過自願出售或通過(根據本授權代表員工的)紐蒙特公司安排的強制性出售獲得的。


-5-紐蒙特公司可能會考慮適用的最低法定預扣費率或在員工管轄範圍內的其他適用預扣費率(S),包括在本計劃允許的範圍內的最高適用費率,在這種情況下,員工可以獲得任何超額預扣金額的現金退款,並且將無權獲得等值的普通股退款,從而扣繳或計入與税收相關的項目。如果通過扣留普通股股份來履行税務相關項目的義務,則為税務目的,員工被視為已根據既得PSU發行了全部數量的普通股股票,即使許多普通股股票僅為支付與税收相關項目的目的而被扣留。最後,僱員同意向紐蒙特公司或僱主支付紐蒙特公司或僱主因參加該計劃而可能被要求預扣或核算的任何數額的税收相關項目,而這些項目不能通過上述方式滿足要求。如果員工未能履行與税務有關的義務,紐蒙特公司可以拒絕發行或交付股票或出售普通股的收益。6.致謝。員工確認已收到《PSU條款協議》和《計劃》的條款,並理解並同意其中的條款。此外,員工理解並同意以下事項:(A)員工特此確認已收到PSU條款協議、計劃的副本,並同意受其中所有條款和條款的約束,包括在PSU條款協議日期之後但在履約期結束之前通過的計劃的任何條款和條款。如果PSU條款協議中包含的任何條款與本計劃不一致,則應以本計劃為準。如果授予通知的任何規定與適用的補償計劃不一致,應以適用的補償計劃為準。(B)員工承認,自《PSU條款協議》、《PSU條款協議》、《授予確認書》和《計劃》之日起,員工與紐蒙特公司就收購紐蒙特PSU的普通股股份達成了完整的諒解,並取代了之前與PSU有關的所有口頭和書面協議。(C)員工理解紐蒙特公司保留隨時修改或終止本計劃的權利。7.雜項(A)沒有繼續受僱的權利。PSU條款協議或PSU條款協議中包含的任何條款均不得授予員工任何明示或默示的權利,以保留其在任何時期內為任何附屬公司服務的權利,也不得以任何方式限制任何該等附屬公司在此明確保留的隨時終止僱用(不論是否有理由)的權利。員工承認並同意,任何收到普通股股份交付的權利只能通過繼續作為子公司的員工而獲得,或滿足PSU條款協議和計劃中包含的任何其他適用條款和條件,而不是通過存在的行為


-6-受僱,根據PSU條款協議獲得PSU或收購普通股股份。(二)遵守法律法規。授予員工PSU以及紐蒙特公司根據本協議交付普通股的義務應符合(I)所有適用的聯邦、州、地方和外國法律、規則和條例,以及(Ii)任何政府或監管機構或機構施加的任何登記、資格、批准或紐蒙特委員會自行決定為必要或適用的其他要求。此外,如果普通股的交付違反了適用的法律或任何證券交易所的規則,則不應根據本協議交付普通股。(C)投資代表。如果在交付普通股時,普通股尚未根據修訂後的1933年《證券法》(以下簡稱《證券法》)登記,和/或《證券法》下關於普通股的現行招股説明書尚未生效,在紐蒙特公司向員工交付任何普通股之前,員工應簽署一份協議(以紐蒙特委員會指定的形式),其中員工代表並保證員工購買或收購根據PSU協議獲得的股票,用於員工自己的賬户,僅用於投資,而不是出於轉售或分銷的目的。並代表並同意,任何此類股份的任何後續出售或分派要約只能根據(I)證券法規定的適當形式的登記聲明提出,該登記聲明已生效且與正在發售或出售的股份有關,或(Ii)不受證券法登記要求的特別豁免,但在提出任何出售該等股份的要約之前,僱員應事先以紐蒙特委員會滿意的形式和實質,從紐蒙特委員會的律師或紐蒙特委員會批准的律師那裏獲得關於該豁免是否適用的有利書面意見。(D)可分割性。如果PSU條款協議的任何條款被認為是不可執行的,其餘條款將繼續完全有效。(五)依法治國。除有關發行普通股或其他公司管治事宜(須根據特拉華州一般公司法釐定及解釋相關PSU條款)外,PSU條款協議須受科羅拉多州法律管轄,但不包括任何衝突或法律選擇規則或原則,否則可能會將PSU條款協議的解釋或解釋交由另一司法管轄區的實體法處理。雙方接受科羅拉多州聯邦或州法院的專屬管轄權和管轄,以解決因本《PSU條款協議》或本計劃而產生或與之相關的任何和所有問題。(F)PSU條款協議的可轉讓性。除法律規定外,任何一方不得轉讓、轉讓、質押或質押《PSU條款協議》。PSU條款協議對本協議雙方及其各自的繼承人和被允許的受讓人,包括其遺產、繼承人、遺囑執行人、受遺贈人、管理人、指定受益人和個人代表具有約束力,並符合其利益。本PSU條款協議中包含的任何內容均不得被視為


-7-根據本計劃第12(B)節,防止在員工死亡的情況下轉移PSU。(G)指明的僱員延誤。如果紐蒙特公司認定:(I)就《國税法》(以下簡稱《守則》)第409a條而言,這些PSU構成了延遲補償;(Ii)員工在離職之日或在此日期(《守則》第409a條所指的日期)對其作出了補償;(Iii)員工在離職之日是一名“特定員工”(符合守則第409a條的含義),普通股的轉讓將推遲到離職之日之後的第七個月的第一天,或者,如果更早的話,關於僱員的死亡。(H)沒有關於獎勵的諮詢意見。紐蒙特公司不提供任何税務、法律或財務建議,也沒有就員工參與該計劃或他或她收購或出售普通股的相關股份提出任何建議。員工在採取任何與本計劃相關的行動之前,應就其參與本計劃一事諮詢其個人税務、法律和財務顧問。(I)附錄。儘管本PSU條款協議有任何規定,但獎勵應受本PSU條款協議附錄中針對員工所在國家/地區的任何條款和條件的約束。此外,如果員工搬遷到附錄中包括的國家或地區之一,則該國家/地區的條款和條件將適用於他或她,只要紐蒙特公司認為出於法律或行政原因,應用這些條款和條件是必要或可取的。本附錄是本PSU條款協議的一部分。(J)施加其他規定。紐蒙特公司保留對員工參與本計劃、PSU和根據本計劃收購的任何普通股施加其他要求的權利,只要紐蒙特公司認為出於法律或行政原因是必要或適宜的,並要求員工簽署任何可能為實現上述目的而必要的PSU條款協議或承諾。(K)修改。即使本PSU條款協議有任何其他相反的規定,紐蒙特委員會仍可在其認為有必要或適當的範圍內修訂本PSU條款協議,以遵守守則第409a節的要求及其指導,任何此類修改均對員工具有約束力。(L)追回。作為獲得此PSU獎勵的附加條件,員工同意,PSU,無論是否已授予,和/或根據PSU獲得的普通股、現金或其他利益的份額(以及由此獲得的任何收益),可在需要的範圍內予以退還(I)根據紐蒙特公司自本PSU條款協議之日起生效的追回政策,或在本PSU條款協議之日之後採用的任何類似政策,適用於員工從事不當行為、欺詐、違法或其他類似情況的情況,並且在每種情況下,其可不時修訂,或(Ii)根據適用的法律、法規或證券交易所上市標準(統稱為“補償政策”)。為了履行根據補償政策產生的任何補償義務,員工明確和明確地授權紐蒙特公司代表員工向紐蒙特公司聘請的任何經紀公司和/或第三方管理人發出指示,以持有根據PSU收購的任何普通股或其他金額


-8-在紐蒙特公司執行補償政策後,向紐蒙特公司重新轉讓、轉讓或以其他方式返還這些普通股和/或其他金額的股份。根據紐蒙特公司、任何子公司和/或僱主的任何計劃或協議,本節所述的補償追償不會導致員工因“充分理由”或“建設性終止”(或類似條款)而辭職的權利。(M)豁免。員工承認,紐蒙特公司對違反本PSU條款協議的任何條款的放棄,不得生效或被解釋為放棄本PSU條款協議的任何其他條款,或放棄任何隨後違反本PSU條款協議的行為。(N)電子交付和接受。紐蒙特公司可自行決定以電子方式交付與當前或未來參與該計劃有關的任何文件。員工特此同意通過電子交付方式接收此類文件,並同意通過由紐蒙特公司或紐蒙特公司指定的第三方建立和維護的在線或電子系統參與該計劃。茲證明,根據《員工授權確認書》(包括但不限於本協議的條款和條件部分),員工同意《PSU條款協議》的條款和條件。


- 9 -附錄NEWMONT CORPORATION績效股票單元PSU條款協議 除非下文另有規定,本附錄中使用但未明確定義的大寫術語應與計劃和/或PSU條款協議(如適用)中的定義相同。A部分的條款和條件適用於美國境外的所有員工。 如果僱員居住在下列國家之一,則B部分中的國家特定條款和條件也適用於該僱員。 條款和條件本附錄包括適用於員工PSU的附加國家特定條款和條件,如果員工居住和/或工作在此處列出的國家之一。 如果員工是其目前居住和/或工作所在國以外的國家的居民,在PSU被授予後移居到另一個國家,或出於當地法律的目的被視為另一個國家的居民,則此處包含的PSU的條款和條件可能不適用於員工,紐蒙特應自行決定,確定此處所含條款和條件適用於他或她的程度。本附錄還包括員工在參與本計劃時應瞭解的某些問題的相關信息。該等資料乃根據截至2024年2月在有關國家實施的證券、外匯管制及其他法律而編制。這些法律往往很複雜,而且經常變化。因此,員工不應依賴本附錄中的信息作為與其參與本計劃的後果相關的唯一信息來源,因為在員工的PSU歸屬或其出售根據本計劃獲得的普通股時,這些信息可能已經過時。 此外,此處包含的信息是一般性的,可能不適用於員工的特定情況,紐蒙特無法向他或她保證特定的結果。 因此,員工應就其所在國家的相關法律如何適用於其情況尋求適當的專業建議。 最後,如果員工是其目前居住和/或工作所在國以外的國家/地區的居民,在PSU獲得批准後轉移工作,或出於當地法律的目的被視為另一個國家/地區的居民,則此處包含的信息可能不適用於員工。


- 10 - A所有非美國國家的條款和條件以下附加條款和條件將適用於居住在美國以外任何國家的員工。 1.授予的性質。以下條款補充PSU條款協議第6條: (a)在本計劃下一次性授予PSU並不以任何方式使紐蒙特或其子公司有義務在未來任何一年或以任何給定的金額授予額外的PSU。 (b)PSU的授予和員工參與本計劃不應產生僱傭權,也不應被解釋為與紐蒙特公司訂立或修改僱傭或服務合同,且不應影響僱主終止員工僱傭或服務關係(如有)的能力。 (c)在任何情況下,PSU都不應被視為對紐蒙特公司、業主或任何子公司過去服務的補償或與之相關的補償。 (d)員工進一步承認並理解,員工參與本計劃是自願的,本計劃下的PSU和任何未來PSU在性質上是完全自由裁量的,其價值不構成任何目的的任何正常或預期補償的一部分,包括但不限於計算任何終止、遣散、辭職、裁員、服務終止付款、獎金、假日工資、長期服務獎、退休金或退休福利或類似的強制性付款,但當地法律規定的除外。 (e)員工承認並理解,員工根據本計劃獲得的普通股的未來價值是未知的,無法確定地預測,並且不會因(i)服務終止導致的PSU沒收而產生任何索賠或補償或損害賠償的權利(無論出於任何原因,無論是否違反當地勞動法,也無論後來是否發現無效)和/或(ii)沒收PSU或收回任何普通股,根據PSU獲得的現金或其他利益,這些利益是由於紐蒙特的任何補償或回撥政策的應用而產生的,該政策可能會不時修訂(無論該政策是在本PSU條款協議之日或之後採用的),或者適用法律、法規或證券交易所上市標準要求的任何補償。 (f)員工承認並理解,PSU和受PSU約束的普通股股份及其收入和價值並不旨在取代任何養老金權利或補償。 (g)員工確認,就PSU而言,自其不再積極為紐蒙特提供服務之日起,其僱傭關係將被視為終止,業主或任何子公司(無論終止的原因,以及是否後來被發現是無效的或違反了他或她受僱的司法管轄區的僱傭法或他或她的條款,就業PSU條款協議,如果有的話),除非本PSU條款協議另有明確規定,或


-11-由紐蒙特公司決定,自該日期起終止,且不會延長任何通知期限(例如,員工的服務期限將不包括任何合同通知期、任何“花園假”期限或根據其受僱司法管轄區的僱傭法律規定的類似期限,或其PSU條款協議(如果有));紐蒙特委員會將擁有獨家裁量權,以確定員工何時不再主動為其PSU津貼提供服務(包括員工是否仍可被視為在休假期間提供服務)。(H)員工承認並理解,除非與紐蒙特公司另有協議,否則PSU和受PSU約束的普通股股票及其收入和價值不會作為他或她作為紐蒙特子公司董事提供的服務的代價或與之相關。(I)員工承認並理解PSU和受PSU制約的普通股份額及其收入和價值不屬於任何目的的正常或預期補償工資的一部分。(J)員工承認並理解,紐蒙特公司、僱主或紐蒙特公司的任何其他附屬公司都不對其當地貨幣與美元之間的任何匯率波動負責,因為這種匯率波動可能影響PSU的價值或根據PSU結算或隨後出售結算時獲得的任何普通股而應支付給員工的任何金額。2.數據隱私信息和同意。紐蒙特公司總部設在美國科羅拉多州丹佛市雷頓大道6900號Suite700,郵編:80237。紐蒙特公司將由紐蒙特公司自行決定向紐蒙特公司及其子公司的員工頒發獎項。如果員工希望參加該計劃,請查看以下有關紐蒙特公司數據處理實踐的信息,並聲明員工同意。(A)數據收集和使用。紐蒙特公司收集、處理和使用員工的個人數據,包括姓名、家庭地址、電子郵件地址和電話號碼、出生日期、社會保險號或其他識別碼、工資、公民身份、職務、紐蒙特公司持有的任何普通股或董事職位,以及紐蒙特公司從僱員或僱主那裏獲得的普通股的所有獎勵或其他權利的細節,包括授予、註銷、行使、既得、未歸屬或未兑現的(“數據”)。在授予PSU的同時,紐蒙特公司將收集員工的數據,以管理員工參與該計劃的情況。紐蒙特公司處理員工數據的法律依據,如有需要,需徵得員工同意。(B)股票計劃管理服務提供者。紐蒙特公司將數據傳輸給富達投資公司,這是一家總部設在美國的獨立服務提供商,協助紐蒙特公司實施、管理和管理該計劃。未來,紐蒙特公司可能會選擇不同的服務提供商,並與另一家以類似方式提供服務的公司共享員工數據。紐蒙特公司的服務提供商將為員工開立一個帳户,以獲得普通股。員工可能被要求與服務提供商就單獨的條款和數據處理實踐達成一致,這是員工是否有能力參與計劃的一個條件。


-12-(C)國際數據轉讓。紐蒙特公司及其服務提供商的總部設在美國。如果員工不在美國,員工應該注意到他或她的國家已經制定了與美國不同的數據隱私法。紐蒙特公司轉移員工數據的法律依據是他或她的同意。(D)數據保留。紐蒙特公司將僅在實施、管理和管理員工參與該計劃所需的時間,或在遵守法律或法規義務(包括根據税收、外匯管制、勞工和安全法)的情況下,才使用員工數據。這一期限可能超過僱員的期限或僱主的僱傭期限。當紐蒙特公司或僱主不再需要用於上述任何目的的數據時,他們將停止在這種情況下處理這些數據,並在可行的最大程度上將其從用於此類目的的所有系統中刪除。(E)拒絕或撤回的自願性和後果。員工參加該計劃和員工同意完全是自願的。員工可以隨時拒絕或撤回他或她的同意。如果員工不同意,或如果員工撤回同意,員工將不能參加該計劃。這不會影響員工作為員工的工資或他或她的職業生涯;員工只會失去與該計劃相關的機會。(F)數據主體權利。根據他或她所在國家的數據隱私法,員工擁有多項權利。根據員工所在地的不同,員工的權利可能包括:(I)請求訪問或複製Newmont Procedure的數據,(Ii)更正不正確的數據,(Iii)刪除數據,(Iv)限制數據的處理,(V)限制數據的可攜帶性,(Vi)向員工所在國家的主管税務機關提出投訴,和/或(Vii)收到一份列有任何潛在數據接收者姓名和地址的名單。欲獲得有關員工權利的澄清或行使員工權利,請聯繫紐蒙特公司,地址:紐蒙特公司萊頓大道6900號,Suite700,Denver,Colorado 80237,郵政編碼:80237。如果員工同意本通知中所述的數據處理做法,請在富達獎勵接受頁面上單擊“接受”,以聲明員工同意。3.語言。員工確認他或她的英語足夠熟練,或者員工確認他或她將尋求適當的幫助,以理解PSU條款協議中的條款和條件。此外,如果員工收到翻譯成英語以外的語言的本PSU條款協議或與本計劃相關的任何其他文件,並且如果翻譯版本的含義與英語版本不同,則以英語版本為準,除非適用法律另有要求。4.內幕交易/市場濫用法。員工承認,根據他或她所在的國家或經紀商所在國家或普通股上市國家的不同,他或她可能會受到適用司法管轄區的內幕交易限制和/或市場濫用法律的約束,這可能會影響他或她接受、收購、出售或試圖出售或以其他方式處置普通股股票、普通股(例如,PSU)股票的權利或與普通股價值掛鈎的權利的能力,在員工被認為擁有有關紐蒙特公司(由適用司法管轄區的法律或法規所定義的,包括美國和員工所在國家/地區)。當地內幕交易法律法規可能禁止取消或修改員工在擁有內幕之前下達的訂單


-13-信息。此外,員工可能被禁止(I)向包括同事在內的任何第三方披露內幕信息,以及(Ii)向第三方“提供小費”或導致他們以其他方式買賣證券。這些法律或法規下的任何限制與紐蒙特公司任何適用的內幕交易政策可能施加的任何限制是分開的,也是額外的。員工承認遵守任何適用的限制是他或她的責任,員工應就此事向其私人顧問諮詢。5.境外資產/賬户申報要求。員工承認,可能存在某些外國資產和/或賬户報告要求,這些要求可能會影響他/她收購或持有根據本計劃獲得的普通股股份的能力,或從參加本計劃獲得的現金(包括根據本計劃獲得的普通股股票支付的任何股息)在其國家/地區以外的經紀公司或銀行賬户中獲得的能力。員工可能被要求向其所在國家的税務或其他當局報告此類賬户、資產或交易。員工也可能被要求在收到後的一定時間內通過指定的銀行或經紀人將因參加計劃而獲得的銷售收益或其他資金匯回其國家。員工承認遵守這些規定是他或她的責任,他或她應該就此事與他或她的私人顧問交談。6.一般情況。儘管有本協議的規定,但如果紐蒙特公司或僱主善意地相信,任何條款在任何相關司法管轄區可能被認定為非法、歧視或違反公共政策,則紐蒙特公司可自行決定不將該條款適用於PSU,或在員工的司法管轄區不適用任何PSU授權。


-14-B.特定國家的附加條款和條件阿根廷通知證券法通知。PSU和普通股的相關股票都沒有在阿根廷的任何證券交易所公開發售或上市,因此,沒有也不會在阿根廷證券委員會(Comisión Nacional de Valore)登記。PSU條款協議、本附錄和與PSU相關的任何其他發售材料,以及普通股的相關股份,不得用於阿根廷向公眾公開發售的任何普通股票。根據該計劃獲得PSU的阿根廷居民是根據阿根廷以外的私人發行的條款這樣做的。滙控通知。員工有責任遵守與PSU相關的任何和所有阿根廷貨幣兑換限制、審批和報告要求。境外資產/賬户申報通知。如果員工是阿根廷税務居民,員工必須在每年12月31日的年度納税申報單上報告根據該計劃獲得並持有的任何普通股。澳大利亞通知證券法通知。PSU的報價是根據2001年《澳大利亞公司法》第7.12部分第1A分部提出的。如果員工將任何普通股出售給居住在澳大利亞的個人或實體,該要約可能受澳大利亞法律的披露要求(除計劃和協議下的任何要求外)。在提出任何此類要約之前,員工應諮詢員工的私人法律顧問,以確保符合適用的要求。税務信息。該計劃是適用《1997年所得税評估法》(Cth)第83A-C分部的計劃(以該法案中的條件為準)。交換控制信息。超過10,000澳元的現金交易和國際資金轉移需要外匯管制報告。協助交易的澳大利亞銀行將提交報告。如果沒有澳大利亞銀行參與轉賬,員工將被要求提交報告。加拿大條款和條件歸屬/終止。以下條款取代了本附錄A部分的第1(F)節:


-15-就《PSU條款協議》而言,除非《PSU條款協議批准通知》中的“履約期限屆滿前離職”條款另有規定,否則如果員工終止其與紐蒙特公司或僱主的僱傭或服務關係(無論出於何種原因,且不論後來是否被發現無效或違反當地勞動法),員工歸屬於PSU的權利將自下列日期中最早的日期起終止:(A)僱員與僱主的僱傭因任何原因終止;以及(B)僱員收到僱主書面解僱通知的日期;不論當地法律規定或要求規定提供或要求提供通知、代通知金或相關付款或損害賠償的任何期間。為更明確起見,僱員將不會在其歸屬權利終止之日之前的某段時間內賺取或有權獲得任何按比例計算的歸屬,也無權因失去歸屬而獲得任何補償。儘管如上所述,如果適用的僱傭標準法規明確要求在法定通知期限內繼續歸屬,員工歸屬於PSU的權利(如果有)將在最低法定通知期限屆滿後終止,但如果歸屬日期在法定通知期限結束之後,員工將無法賺取或有權獲得按比例計算的歸屬,您也無權因失去歸屬而獲得任何補償。在任何情況下,如果僱傭標準立法明確要求在法定通知期內繼續歸屬,則根據PSU條款協議授予通知條款的“在履約期屆滿前離職”條款規定的額外歸屬被視為包括在適用的法定通知期內產生的任何權利。如果員工是魁北克居民,則適用以下規定:法語文件。與本計劃相關的某些文件的法語翻譯將在合理可行的情況下儘快提供給員工。儘管有本附錄A部分第3節的規定,但在適用法律要求的範圍內,除非員工另有説明,否則此類文件的法語翻譯將適用於員工參與本計劃。用法語編寫的文件。法國確定了與員工的計劃和處置有關的文件,這是可能的。L的《第三條規定》、《勞動保障條例》、《勞動保障條例》以及《L的僱員參與計劃》、《勞動合同法》。數據隱私。以下條款是對本附錄A部分第2節的補充:僱員特此授權紐蒙特公司及其代表與參與本計劃管理和運作的所有人員(無論是專業人員還是非專業人員)討論並獲取所有相關信息。員工進一步授權紐蒙特公司、紐蒙特公司的任何母公司或子公司以及紐蒙特公司可能選擇的任何股票計劃服務提供商披露該計劃,並與他們各自的顧問討論該計劃。員工進一步授權紐蒙特公司和紐蒙特公司的任何母公司或子公司記錄這些信息,並將這些信息保存在員工的員工檔案中。員工承認並同意其個人信息,包括敏感的個人信息,可能會被轉移或披露


-16-魁北克省以外,包括美國。最後,員工承認並授權紐蒙特公司和其他參與計劃管理的各方將技術用於分析目的,並作出可能對員工或計劃管理產生影響的自動決策。通知證券法信息。員工可以通過根據本計劃指定的經紀人(如果有)出售通過本計劃獲得的普通股股票,前提是根據本計劃獲得的普通股股票的轉售是通過普通股股票在紐約證券交易所上市的證券交易所的設施在加拿大境外進行的。境外資產/賬户報告信息。如果外國指定財產的總成本在一年中的任何時候超過100,000加元,加拿大居民必須在表格T1135(外國收入核實報表)上報告外國指定財產,包括普通股股份和獲得普通股股份的權利(例如,PSU)。如果由於員工持有的其他外國指定財產超過了100,000加元的成本門檻,則必須報告PSU(一般為零成本)。當普通股股份被收購時,其成本通常是普通股股份的調整成本基數(“ACB”)。ACB通常等於收購時普通股的公平市值,但如果員工擁有其他普通股,則此ACB可能必須與其他普通股的ACB平均。法國的條款和條件同意接受英文信息。通過接受規定員工贈款條款和條件的PSU條款協議,員工確認已閲讀並理解以英文提供的與此項贈款相關的文件(計劃和PSU條款協議)。員工相應地接受這些文檔的條款。英語中的同意關係。《L的歸屬與條件》、《Lu與其他相關文件的歸屬計劃與對比》、《S與其他語言文字的歸屬公報》。Le Salarié接受與事業相關的文件。通知不符合税務條件的獎勵。員工理解並同意,根據修訂後的《法國商法》第L.225-197-1至L.225-197-6-1節的規定,該獎勵並不意味着有資格在法國享受特定的税收和社會保障待遇。境外資產/賬户報告信息。如果員工在法國境外持有普通股或持有外國銀行或經紀賬户(包括員工的


-17-富達賬户),他或她應在其年度納税申報單上向法國税務機關報告該等普通股和賬户的份額,無論是開放的、流動的還是關閉的。加納沒有針對具體國家的規定。印度尼西亞語同意和通知。通過接受PSU,員工(I)確認已閲讀並理解以英文提供的與本贈款相關的文件(即,計劃和PSU條款協議),(Ii)相應地接受這些文件的條款,以及(Iii)同意不根據2009年關於國旗、語言、紋章和國歌的第24號法律或執行總統條例(在發佈時)對本文件的有效性提出質疑。Persetujuan Dan Pemberitahu.Dengan menerima Pemberian單位Saham Terbatas(PSU)ini,Karyawan(一)ememikan konfiasi bahwa dirinya telah emembaca Dan emahami dokumi dokumi-dokumen berkuman dengan dengan pemberini(yaitu,Perjanian Penghargaan Dan Program)ang disdiakakan dalam dalam nalam negbara lagu serggris,(Ii)menerima persyaratan di dalam dokumen-dokumen-dokumen jubengkan iterkeatan as kekeatuan lakuan Dari doken dokumen dokuman dokumen-Undang 24 Tahuakan Bendera,Dan Lambang Negbara Serggris,(Ii)menerima persyaratan di dalam dokumen-dokumen judengan terkeatan as keatlakuan Dari dokumen dokuman dokumi-Undang Undang-Undang.如果員工將資金(包括出售普通股的收益)匯入印尼,進行交易的印尼銀行應向印尼銀行提交一份交易報告,以供統計報告之用。對於超過某一門檻的交易,報告中必須包括對交易的更詳細描述,並可能要求員工提供有關交易的信息(例如,員工與資金轉讓方的關係、資金來源等)。提交給銀行,以便銀行完成報告。此外,員工可能被要求每月向印尼銀行提供有關外匯活動的信息,其中可能包括在印尼境外持有的普通股。報告應在不遲於下個月15日通過印尼銀行網站在線完成。墨西哥條款和條件計劃文件確認。通過接受PSU,員工確認他或她已收到員工已審閲的計劃、授予確認書和PSU條款協議(包括本附錄)的副本。員工進一步確認,他或她接受本計劃、贈款確認書和PSU條款協議的所有規定,包括本附錄。員工還承認他或她擁有


-18-閲讀並明確和明確地批准本附錄第1節(“授予的性質”)中規定的條款和條件,其中明確規定如下:(1)員工參與該計劃不構成一種既得權利;(2)該計劃及其參與由紐蒙特公司在完全酌情的基礎上提供;(3)員工參與該計劃是自願的;以及(4)紐蒙特公司及其子公司不對在歸屬和結算PSU時獲得的任何普通股價值的任何減少負責。勞動法政策與認識。通過接受PSU,員工明確承認紐蒙特公司(註冊辦事處位於美國科羅拉多州丹佛市雷頓大道6900 E.Layton Ave.,Suite700,Denver,Colorado 80237,U.S.A.)完全負責該計劃的管理,員工參與該計劃和購買普通股不構成員工和紐蒙特公司之間的僱傭關係,因為員工是在完全商業的基礎上參與該計劃,他或她的唯一僱主是紐蒙特公司在墨西哥的子公司(“紐蒙特墨西哥公司”)。在此基礎上,員工明確承認,本計劃和他或她可能從參與本計劃中獲得的利益不會在員工和僱主紐蒙特墨西哥公司之間確立任何權利,也不構成紐蒙特墨西哥公司提供的僱傭條件和/或福利的一部分,對本計劃的任何修改或終止都不應構成對僱員僱傭條款和條件的改變或損害。員工進一步瞭解,他或她參與該計劃是紐蒙特公司單方面酌情決定的結果;因此,紐蒙特公司保留隨時修改和/或終止員工參與計劃的絕對權利,而不對員工承擔任何責任。最後,僱員在此聲明,他或她本人不保留就本計劃的任何規定或根據本計劃獲得的利益向紐蒙特公司提出任何賠償或損害索賠的任何訴訟或權利,因此,僱員同意紐蒙特公司及其子公司、分支機構、代表處、股東、董事、高級管理人員、僱員、代理人或法律代表對可能出現的任何索賠給予全面和廣泛的豁免。西班牙文譯文reconocimiento del Documento del Plan Al aceptar el Premio de desempeño(“PSU”),el Empleado reconoce que ha Receibio na Copia del Plan,el reconocimiento de la Subvención y en los términos del acuerdo de PSU,concludusión de est apéndice,que el Empleado ha revisado。《企業管理》、《S》、《企業管理計劃》、《企業管理方案》、《採購管理方案》、《方案》、《方案》等。El Empleado También reconoce que ha leído y que具象aprueba de forma expla los términos y condiciones establishdos en la Sección 1(“Naturaleza de la Subvención”)del apéndice,que claramente disdisone losiguente:


-19-(1)La Participación del Empleado en el Plan沒有構成任何回聲;(2)El Plan y la Participación del Empleado en el Plan se of recen por Newmont en su Discrecionalone all;(3)Que la Participación del Empleado en el Plans es Voluntaria;y(4)Newmont y sus subsiarias as no兒子Ressablers de ninguna disminución en el valor de las acciones adquiridas al Conference ir los PSU。Política實驗室y reconocimiento Al aceptar las PSus,el Empleado explamente reconoente e reconoce que Newmont,Consus of icinas Registradas y ubie adadas en 6900 E.Layton Ave.,Suite700,Denver,Colorado 80237,U.S.A.,es laúnica Responsable Por la Advisación del Empleado en Plan y en Sue Sue Caso la Adquisición de Acciones n de Acciones no conconconimimiento en conconocimien relo la adquisición de Acciones no consiuna relatación de trabaentre el Empleado re Empleado y Newmont,ya que el Empleado en Participen en un Marco Relacación de Trabaentre Empleentre Empleado y Newmont,ya que el Empleado en參與墨西哥商業計劃(“Newmont墨西哥”)。墨西哥紐蒙特,沒有建立任何形式的貿易條件,墨西哥紐蒙特的墨西哥紐蒙特,沒有建立任何組織,因為沒有組織的形式,沒有任何組織結構的修改,這是一個很好的解決方案。參與計劃的結果是單方面或自由裁量的紐蒙特人;或者,紐蒙特人的自由裁量權絕對不能改變參與的終點站,也不能承擔任何責任。最後,《企業聲明》宣佈了一項新的、與之相反的補償方案,即《企業利益衍生品計劃》、《企業會計準則》、《企業會計準則》、《財務報表》、《紐約時報》。通知證券法信息。根據該計劃提供的PSU和普通股尚未在墨西哥國家銀行和證券委員會保存的國家證券登記處登記,不能在墨西哥公開發售或出售。此外,不得在墨西哥公開分發《計劃》、《協定》和任何其他與PSU有關的文件。這些材料僅針對員工與紐蒙特公司的現有關係,不得以任何形式複製或複製。這些材料中包含的要約並不構成公開發行證券,而是專門面向以下個人的私募證券


-20-根據墨西哥證券市場法的規定,是僱主的在場僱員,不得轉讓或轉讓此類要約下的任何權利。巴布亞新幾內亞條款和條件獎和解。儘管PSU條款協議中有任何相反的規定,但如果紐蒙特公司認為出於監管原因有必要,紐蒙特公司保留以現金或等值於普通股股票價值的現金支付方式結算PSU的權利,但須受既得PSU的限制。通知交換控制信息。在獲得在國外出售任何證券的資金之前,員工需要申請並收到巴布亞新幾內亞税務機關的所得税清關證書,然後員工必須向進行交易的商業銀行提交適當的巴布亞新幾內亞銀行通知表。祕魯勞動法承認的條款和條件。以下條款是對《PSU條款協議》第7節和本附錄A部分第1節的補充:在接受本《PSU條款協議》時,員工承認向員工發放PSU特惠津貼的目的是為了獎勵他或她。通知證券法信息。在祕魯,PSU的報價被認為是非公開發行的;因此,它不需要註冊。欲瞭解有關這一報價的更多信息,請參閲計劃、PSU條款協議和紐蒙特公司提供的任何其他授予文件。南非條款和條件税。以下條款是對PSU條款協議第6節的補充:接受PSU後,員工同意,一旦PSU達成和解,員工將立即通知僱主在歸屬時實現的任何收益。員工將獨自負責支付與税收有關的實際債務和扣繳金額之間的任何差額。被視為接受PSU。根據2008年公司法第71條(“公司法”)第96條,PSU的報價必須在報價之日起6個月內敲定


-21-傳達給員工。如果員工不想接受PSU,員工必須在通知員工後六個月內拒絕獎勵。如果員工在通知員工後六個月內沒有拒絕PSU,員工將被視為接受了這些RSU。通知證券法信息。PSU和普通股的標的股票均不得在南非的任何證券交易所公開發售或上市。根據《公司法》第96條的規定,此次要約是非公開的,不受任何南非政府當局的監督。滙控通知。由於外匯管制法規經常發生變化,有時在沒有通知的情況下,員工應在結算PSU之前諮詢他或她的個人法律顧問,以確保符合當前法規。員工獨自負責確保遵守南非的所有外匯管制法律。蘇裏南條款和條件獎和解。儘管PSU條款協議中有任何相反的規定,但如果紐蒙特公司認為出於監管原因有必要,紐蒙特公司保留以現金或等值於普通股股票價值的現金支付方式結算PSU的權利,但須受既得PSU的限制。