附件97

Allarity治療公司

退還政策

Allarity Treateutics,Inc.(“本公司”)董事會(“董事會”) 認為,採用此追回政策(“本政策”)符合本公司及其股東的最佳利益 ,該政策規定在發生會計重述(定義見下文)的情況下收回某些激勵性薪酬。本政策旨在遵守經修訂的1934年證券交易法(“交易法”)第10D條、根據交易法頒佈的規則10D-1(“規則10D-1”)和納斯達克上市規則第5608條(“上市標準”),並將其解釋為與之一致。

1. 行政管理

除非董事會另有決定,否則董事會的薪酬委員會(或董事會的其他委員會)負責管理本政策(董事會或負責管理本政策的該委員會為“管理人”)。除非董事會另有決定,否則董事會的薪酬委員會(“薪酬委員會”)應為管理人。管理員有權 解釋和解釋本政策,並作出本政策管理所需、適當或適宜的一切決定。 管理員作出的任何決定均為最終決定,對所有受影響的個人均具有約束力,且不需要對本政策涵蓋的每個個人進行統一的 。在本政策的管理過程中,管理人受權並被指示就其他委員會職責和權限範圍內的事項與董事會全體成員或董事會其他委員會進行必要或適當的磋商。在適用法律的任何限制下,管理人可授權和授權公司的任何高級職員或僱員採取任何必要或適當的行動,以實現本政策的目的和意圖(涉及該高級職員或僱員的本政策下的任何追償除外)。

2. 定義

本政策中使用的定義應適用於以下定義:

“會計重述”是指由於公司重大不遵守證券法規定的任何財務報告要求而對公司財務報表進行的會計重述,包括為更正先前發佈的財務報表中對先前發佈的財務報表具有重大意義的錯誤而要求進行的任何會計重述,或者如果錯誤在當期得到糾正或在當期未得到糾正將導致重大錯報的會計重述。

“管理人”具有本協議第1條中規定的含義。

“適用期間”是指緊接本公司編制會計重述之日之前的三個完整會計年度,以及該三個完整會計年度內或緊接該三個完整會計年度之後的任何過渡期(因本公司會計年度的變動而產生)(但至少九個月的過渡期應計為一個完整會計年度)。本公司須編制會計重述的日期“指以下日期中較早的日期:(A)董事會、董事會委員會或獲授權採取行動的一名或多名本公司高級管理人員(如董事會無須採取行動,或合理地認為本公司須編制會計重述)或(B)法院、監管機構或其他法定授權機構指示本公司編制會計重述的日期,兩者以較早者為準,不論是否或何時提交重述財務報表。

“税法”係指修訂後的1986年美國國税法。對《守則》某一節或其下的條例的任何提及,包括該節或條例、根據該節頒佈的任何有效的條例或其他官方指導,以及任何類似的未來修訂、補充或取代該節或條例的任何立法或條例。

“賠償委員會”具有本合同第一款規定的含義。

“受託高管”是指公司的現任和前任高管,由管理人根據規則10D-1和上市準則中對高管的定義確定;但前提是就本政策而言,行政人員應至少包括根據第17 C.F.R.229.401(B)條確定的行政人員。

“生效日期”具有本合同第9節規定的含義。

“錯誤判給的賠償”具有本條例第五節所規定的含義。

“財務報告措施”是指根據編制公司財務報表時使用的會計原則確定和列報的任何措施,以及全部或部分源自該等措施的任何措施。財務報告指標包括但不限於以下指標(以及源自下列指標的任何指標):公司股價;股東總回報(“TSR”);收入;淨收入;營業收入;一個或多個可報告部門的盈利能力;財務比率(如應收賬款週轉率和存貨週轉率);扣除利息、税項、折舊和攤銷前的收益;運營資金和調整後的運營資金;流動性指標(如營運資金、營運現金流);回報指標(如投資資本回報率、資產回報率);每股收益指標(例如,每股收益);每平方英尺銷售額或同店銷售額(銷售額必須進行會計重述);每用户收入,或每用户平均收入(收入必須進行會計重述);每員工成本(成本必須進行會計重述);相對於同業集團的任何此類財務報告指標(公司的財務報告指標必須進行會計重述);以及基於納税基礎的收入。財務報告措施不需要在公司的財務報表中提出,也不需要在提交給證券交易委員會的文件中包括在內。

“基於激勵的薪酬”是指完全或部分基於財務報告措施的實現而授予、賺取或授予的任何薪酬。就本政策而言,在公司達到基於激勵的薪酬獎勵中規定的財務報告措施的會計期間,即使此類基於激勵的薪酬的支付或發放發生在該期間結束之後,也應“收到”基於激勵的薪酬。

“納斯達克”具有本協議第五節規定的含義。

3. 有保障的高管;基於激勵的薪酬

本政策適用於承保高管收到的基於激勵的薪酬 :(A)在開始擔任代保高管服務後;(B)如果此人在績效期間的任何時間擔任基於激勵的薪酬 ;以及(C)當公司在國家證券交易所上市的證券類別 。

4. 在會計重述的情況下要求賠償錯誤判給的賠償金

如果公司被要求編制會計重述,公司應立即以書面形式要求並追回任何承保高管在適用期間內根據本協議第5節計算的任何錯誤判給的賠償金額。根據本政策就承保高管進行的賠償 不應要求發現該承保高管或該承保高管的任何不當行為應對導致會計重述的會計錯誤負責。如果投保高管未能償還根據本保單錯誤判給本公司的賠償,公司應採取一切適當行動向投保高管追回該錯誤判給的賠償,並要求投保高管賠償公司因追討該錯誤判給的賠償而產生的所有費用 (包括法律費用)。

2

5. 錯誤判給的賠償:須予追討的款額

根據本政策獲得賠償的“錯誤判給賠償額” 由管理人確定,是承保行政人員收到的基於獎勵的補償金額,超過了如果根據重述金額確定的話承保行政人員本應收到的基於獎勵的補償金額 。

錯誤判給的賠償金應由署長計算,而不考慮承保行政人員就錯誤判給的賠償金支付的任何税款。

對於以股票價格或TSR為基礎的激勵性薪酬,如果錯誤判給的賠償金額不直接根據會計重述中的信息 重新計算:(A)管理人應基於對會計重述對股票價格或TSR的影響的合理估計來確定錯誤判給的賠償金額,從而獲得基於激勵的薪酬; 及(B)本公司應保存該合理估計的確定文件,並將此類文件提供給 納斯達克股票市場有限責任公司(“納斯達克”)。

6. 回收方法

行政長官應自行決定迅速追回本合同項下錯誤賠償的時間和方法,其中可包括但不限於:(A)要求償還所有或部分基於現金或股權的賠償;(B)取消先前的現金或股權賠償,無論是既得性的還是非既得性的或已支付的或未支付的;(C)取消或抵消任何未來計劃的現金或股權獎勵;(D)取消延期賠償;遵守《守則》第409a條和根據其頒佈的條例,以及(E)適用法律或合同授權的任何其他方法。在遵守任何適用法律的前提下,管理人可根據本政策追回以其他方式支付給被保險人的任何金額,包括根據任何其他適用的公司計劃或計劃支付給此人的金額,包括基本工資、獎金或佣金以及被保險人之前推遲支付的薪酬。

根據本政策,本公司被授權和指示按照本政策追回錯誤判給的賠償,除非賠償委員會已確定賠償僅因以下有限的原因而不可行,並符合以下程序和披露要求 :

為協助執行本政策而向第三方支付的直接費用將超過應收回的金額。在得出結論認為基於執行費用追回錯誤判給的任何數額的賠償是不切實際之前,署長必須作出合理的嘗試追回此類錯誤判給的賠償,記錄這種追回的合理嘗試(S),並將該文件提供給納斯達克;

追回將違反2022年11月28日之前通過該法律的發行人所在國家的法律。在斷定基於發行人違反母國法律而追回錯誤判給的任何數額的賠償是不切實際之前,管理人必須滿足規則10D-1和上市標準的適用意見和披露要求;或

回收可能會導致其他符合税務條件的退休計劃無法滿足《美國法典》第26篇第401(A)(13)條或《美國法典》第26篇第411(A)條及其規定的要求,根據該計劃,公司員工可以廣泛獲得福利。

7. 不對承保高管進行賠償

儘管任何賠償或保險單的條款或與投保高管的任何合同安排可能被解釋為相反的,本公司不應因(A)任何錯誤判給的賠償損失,包括任何投保高管為履行本保單下的潛在追回義務而購買的第三方保險的任何付款或報銷,或 (B)與本公司執行其在本保單項下的權利有關的任何索賠, 不賠償任何投保高管的損失。

3

8. 管理人賠償

協助管理本政策的任何管理人成員和任何其他 董事會成員對與本政策有關的任何行動、決定或解釋不承擔個人責任,並應根據適用法律 和公司關於任何此類行動、決定或解釋的政策,在最大程度上得到公司的充分賠償。上述判決不應限制董事會成員根據適用法律或公司政策獲得賠償的任何其他 權利。

9. 生效日期;追溯申請

本政策自2023年10月2日(《生效日期》)起施行。本政策的條款適用於承保高管在生效日期或之後收到的任何基於激勵的薪酬,即使此類基於激勵的薪酬是在生效日期之前批准、授予、授予或支付給承保高管的。在不限制本協議第6條的一般性的情況下,並在符合適用法律的情況下, 管理人可根據本政策從在生效日期之前、當天或之後批准、授予、授予、支付或支付給被保險人的任何金額的賠償中追回。

10. 修改;終止

董事會或薪酬委員會可隨時及不時酌情修訂、修改、補充、撤銷或替換本政策的全部或任何部分,並應 按其認為必需修訂本政策,以符合適用法律或本公司證券上市的國家證券交易所採納的任何規則或標準。即使第10條有任何相反規定,如果對本政策的任何修改或其他修改(在考慮到本公司在修改或其他修改的同時採取的任何行動後)會導致本公司違反任何聯邦證券法、證券交易委員會規則或公司證券上市所在的任何國家證券交易所或國家證券協會的規則,則本政策的任何修訂或其他修改均不生效。

11. 其他償還權;公司債權

董事會打算最大限度地在法律範圍內適用這一政策。本政策項下的任何補償權利是根據適用法律或根據僱傭協議、股權授予協議或類似協議中的任何類似政策的條款或本公司可獲得的任何其他補救 或補償權利的補充而非替代。本政策也是根據任何法定還款要求(無論是否在本政策通過或修訂之前或之後的任何時間實施)(包括2002年的《薩班斯-奧克斯利法案》第304條)所要求的任何償還、沒收或抵銷任何員工的權利、沒收或抵銷權的補充(而非替代)。根據2002年《薩班斯-奧克斯利法案》第304條向本公司支付的任何金額,應在確定根據本政策收回的任何金額時予以考慮。薪酬委員會可 要求在生效日期或之後簽訂的任何僱傭協議、股權獎勵協議或任何其他協議,作為授予其項下任何福利的條件, 應要求承保高管同意遵守本政策的條款。本政策的應用和執行並不排除本公司採取任何其他行動來執行承保高管對本公司的義務,包括終止僱傭或提起法律訴訟。

本保單中包含的任何內容以及本保單規定的任何賠償或追回,均不限制本公司或其任何關聯公司 因承保高管的任何行為或不作為而可能對承保高管提出的任何索賠、損害賠償或其他法律補救措施(包括報銷由本公司或其任何關聯公司或其代表產生的法律費用) 。

4

12. 接班人

本政策對 所有承保高管及其受益人、繼承人、遺囑執行人、管理人或其他法定代表人具有約束力並可強制執行。

13. 展品備案要求

本政策及其任何修正案的副本應以10-K表格的形式提交給公司的年度報告作為證據。

14. 依法治國;會場

本政策及本政策項下的所有權利和義務 受特拉華州國內法律管轄和解釋,但不包括可能指導適用其他司法管轄區法律的任何法律選擇規則或原則 。所有因本政策引起或與本政策有關的訴訟均應在特拉華州衡平法院審理和裁決,或者,如果該法院拒絕行使管轄權,或者如果作為任何此類法律訴訟或訴訟標的的標的物管轄權僅屬於美國聯邦法院,則應由美國特拉華州地區法院進行審理和裁決。

15. 釋義

如果本政策的任何條款或該條款在任何方面的適用被判定為在任何方面無效、非法或不可執行,則該無效、非法或不可執行不應影響本政策的任何其他條款,且無效、非法或不可執行的條款應被視為在使任何該等條款(或該條款的應用)有效、合法或可執行所需的最低限度內進行修訂。

5

退還政策確認

本人,即簽署人,同意並承認 本人完全受Allarity Treateutics,Inc.退還政策(可隨時修訂、重述、補充或以其他方式修改的政策)的所有條款和條件的約束。如果本保單與本人所屬的任何僱傭協議的條款或根據其授予、獎勵、賺取或支付任何補償的任何補償計劃、計劃或協議的條款有任何不一致之處,應以本保單的條款為準。本政策適用於以下籤署人受僱於本公司期間和之後。如果管理人決定任何授予、獎勵、賺取或支付給我的款項必須沒收或償還給公司,我將立即採取任何必要的行動來完成沒收和/或補償。本確認書中使用的任何未定義的大寫術語應具有保險單中規定的含義。

發信人:
姓名: 日期
標題:

6