附件10.29
保留協議
本保留協議(以下簡稱“協議”)由凱瑟琳·鮑威爾(“高管”)與位於特拉華州的愛彼迎公司(以下簡稱“公司”)簽訂,自2023年12月4日(“生效日期”)起生效,並參考以下事實:
A.現任本公司全球託管主管的董事總經理與本公司簽訂了一份日期為2020年1月26日的要約函(“要約書”)和一份日期為2022年5月5日的控制權變更及離職協議(“離職協議”)。
B.行政人員已通知公司,行政人員希望離開公司,停止擔任公司高級管理人員和員工。
C.根據本協議規定的條款和條件,公司希望高管繼續向公司提供服務,直至2024年6月30日(“計劃離職日期”),以幫助將高管的職責移交給其他公司員工。
D.執行人員願意根據本協議中規定的條款和條件,在計劃離職日期之前繼續為公司提供服務。
因此,考慮到下文所列的相互契約和協定,雙方同意如下:
1.出發日期。高管與公司同意,高管應繼續受僱於公司,直至(I)計劃離職日期、(Ii)公司因非離職原因(定義見離職協議)終止聘用高管之日、(Iii)高管因正當理由(定義見下文)從公司辭職之日(連同計劃離職之日離職和高管因非原因終止聘用之日,即“擔保離職”)中的最早者。(Iv)本公司因任何原因終止聘用行政人員的日期及(V)行政人員在無充分理由下自願終止聘用本公司的日期(最早的該等日期,即“離職日期”)。
就本協議而言,“充分理由”是指發生下列任何情況:(A)本公司實質性違反本協議;或(B)本公司未能根據本協議及時付款;除非及直至(X)行政人員已於事發後30天內向本公司發出書面通知,明確指出構成好的理由的作為或不作為,(Y)本公司未能在實際收到有關通知後30天內糾正該等作為或不作為,及(Z)行政人員以好的理由終止職務的生效日期不遲於構成好的理由的事實或情況最初存在後60天,否則不得生效。
2.全職受僱及留任期間。
(A)全職聘用期。自生效日期起至2023年12月31日(“全職聘用期”)止期間內,行政主管將繼續擔任本公司的全球主管,並須履行與本公司指派予行政主管的職位及其他職責有關的慣常職責。在全職僱傭期間,高管應將高管的所有營業時間和注意力投入到公司的業務中。為免生疑問,如離職日期在2023年12月31日之前,全職僱用期隨即終止,而保留期(定義如下)則不會開始。

(B)保留期。自2024年1月1日起至計劃離職日期(“保留期”)止的期間內,行政人員應以特別顧問的身份擔任非執行幹事職務,並應履行本文件附件A所述職責,並致力於





公司為履行該等職責而合理要求的行政人員的營業時間和注意力。為免生疑問,如離境日期早於計劃離境日期,則保留期隨即終止。

(C)地點。在全職僱用期和保留期內,高管將被允許根據公司自生效日期起生效的政策進行遠程工作。

(D)賠償。在全職聘用期及留職期內,行政人員將繼續按生效日期的有效比率獲支付基本工資,並繼續有資格按該等僱員福利計劃所載的條款及條件向本公司的行政人員提供一般可供該公司行政人員使用的僱員福利計劃。高管仍有資格獲得2023年的年度績效獎金,條件是實現適用的業績目標,並在獎金通常支付給公司其他高級管理人員時支付,前提是離職日期不早於該支付日期。在保留期內,執行董事將沒有資格獲得新的股票期權或限制性股票單位獎勵;然而,截至生效日期,執行人員持有的每一項尚未授予的股票期權和限制性股票單位獎勵(“公司股權獎勵”)將繼續授予,並在適用的情況下,根據其條款可以行使。所有向高管支付的款項都將被徵收任何必要的預扣税和授權扣減。

(E)信息保護。行政人員重申行政人員承諾繼續遵守行政人員與公司簽訂的《員工發明分配和保密信息協議》(以下簡稱《保密信息協議》)。在不限制前述規定的情況下,高管承認並同意,在全職僱傭期間和留任期間,高管不得直接或間接受僱於本公司的任何競爭對手或向其提供幫助。

3.離境。
(A)應計債務。在離職日期後3天內,本公司將向高管支付(I)截至離職日期應計的所有應計基本工資和所有未使用的帶薪假期,以及(Ii)高管在離職日期前根據公司政策發生的任何未償還的業務費用(統稱為“應計債務”)。此外,在離職日期後,高管有權根據適用的計劃、計劃或政策的條款和條件,在任何情況下保留或收取根據公司任何員工福利計劃、計劃或政策應支付給高管的任何既得金額。為免生疑問,自離職之日起,高管應沒收截至離職之日(在申請了下文第3(B)(Iii)節所述的任何加速歸屬之後)仍未歸屬的任何公司股權獎勵(或其部分)。
(B)留任獎金。在有擔保離職的情況下,在(X)管理層繼續遵守《保密信息協議》(定義見下文)和(Y)高管向公司提交基本上以附件B的形式提交的索賠聲明(該聲明)在計劃離職日期後30天內生效且不可撤銷的前提和條件下,高管有權獲得以下付款和福利:

到目前為止,(I)高管有權獲得相當於(A)600,000美元的保留金,這相當於高管12個月的基本工資,按生效日期的有效比率計算,加上(B)僅在有保險離職發生在計劃離職日期之前的情況下,如果聘用持續到計劃離職日期,本應支付給高管的基本工資金額,加上(C)在未支付的情況下,高管2023財年的年度獎金,以實際業績為基礎計算,在每種情況下,以現金一次性支付,較少適用的預扣,在解除生效和不可撤銷的日期後的第一個工資日。
*


|


眼鏡蛇,根據高管選擇的健康保險的離職日期的有效費率乘以(B)(1)15的總和加上(2)僅在保險離職日期之前發生的情況下,保險離職日期與計劃離職日期之間剩餘的完整或部分月數,在每種情況下,均以現金一次性支付,減去適用的預扣,在免除生效且不可撤銷的日期後的第一個工資單日期。
根據第(III)條,行政人員於離職日期所持有的每一項公司股權獎勵,須歸屬及(如適用)可就該數目的A類公司普通股行使,而該等A類普通股假若行政人員在緊接計劃離職日期後繼續受僱於本公司一段期間,相當於(A)6個月加(B)的總和,則僅在所涵蓋的離職日期與計劃離職日期之前的情況下,才會歸屬及(如適用)變得可行使。
在實施上述加速歸屬後,於2020年12月10日後授予高管的每一份歸屬股票期權將繼續可行使,直至計劃離職日期一週年為止。為免生疑問,在2020年12月10日前授予高管的每一份既得股票期權仍可根據其條款行使。
(C)披露。高管將被給予合理的機會,以8-K表格、新聞稿或其他方式審查和評論任何關於她終止在公司工作的公開披露。
4.扣繳及其他扣減。根據本協議應支付給高管的所有補償,應按公司根據法律、政府法規或命令不時要求進行的扣繳和扣減。
5.非貶損;返還公司財產;賠償。
(A)非貶損。高管同意高管不得公開或私下貶低、批評或詆譭公司、其關聯公司及其各自的關聯公司、董事、高級管理人員、代理、合作伙伴、股東或員工。本公司同意,本公司不應,並應指示其高管和董事會成員不得公開或私下貶低、批評或詆譭執行董事。本條第5(A)款的任何規定均不適用於任何法院、仲裁員或政府機構所要求的任何證據或證詞。

(B)退還公司財產。高管同意,高管應在離職日期或之前,將公司及其關聯公司的所有文件(及其所有副本)以及高管擁有、保管或控制的所有其他公司或公司關聯財產歸還給公司。該等財產包括但不限於:(I)任何種類的資料,包括但不限於:(I)任何資料,包括或包含本公司或其任何聯營公司的任何專有或機密資料(及其所有複製品);(Ii)信用卡、入境卡、識別徽章及鑰匙;及(Iii)任何信件、繪圖、手冊、信件、筆記、筆記本、報告、計劃、計劃、建議、財務文件或有關本公司或其任何聯營公司的客户、業務計劃、營銷策略、產品及/或程序的任何其他文件,以及從本公司或其任何聯營公司收到的有關第三方的任何資料。儘管有上述規定,高管應被允許保留高管的筆記本電腦和手機,但在每種情況下,高管均應在離職日期或之前將設備提交給公司的信息技術部門,以刪除所有專有信息。

(C)賠償。為免生疑問,本公司將繼續受本公司組織文件及章程、本公司與本公司於2020年12月5日訂立的賠償協議(下稱“本賠償協議”)及本公司與本公司之間的任何其他賠償協議所保障,並將繼續以被保險人的身份在本公司目前或本公司可能不時維持的董事及高級職員責任保險保單中受保。


|


適用法律另有要求的,在任何情況下,在離開日期後不少於6年。

6.行政人員對公司的免除。高管理解,同意本第6條中包含的豁免,即表明高管同意不會基於高管簽署本新聞稿之日發生的任何事情,以任何理由起訴或以其他方式對公司或其任何員工或其他代理人提出任何索賠。
(A)代表行政人員和行政人員的繼承人和受讓人,行政人員特此免除並永遠解除本協議下的“受讓人”,包括公司及其每一名所有者、關聯公司、部門、前任、繼任者、受讓人、代理人、董事、高級管理人員、合夥人、僱員和保險公司,以及由他們或他們中的任何人或其中任何人行事的所有人,這些人或他們中的任何人,在法律上或在衡平法上、訴訟、債務、留置權、合同、協議、承諾、責任、索賠、要求、損害、損失、費用或費用、或從任何和所有形式的訴訟或訴訟、訴訟、債務、留置權、合同、協議,任何性質的、已知或未知的、固定的或或有的(下稱“索賠”),而在生效日期,行政機關對受救濟人或其中任何一項,從時間開始到本文件之日,因行政人員的僱用、僱用或辭職而產生、基於或與之有關的,包括,在不限制前述規定的一般性的原則下,根據與就業有關的聯邦、州或地方法律產生的索賠,可向任何法院或行政機關提出的任何種類的索賠,以及根據1964年《民權法案》第七章產生的任何索賠。經1991年《民權法案》修正,載於《美國法典》第42編,2000年及以後;《同工同酬法》,第29篇《美國法典》,第206(D)條;《1866年民權法》,第42篇,1981年;《1993年家庭和醫療休假法》,第29篇,第2601條及以後;1990年《美國殘疾人法》,第42篇,第3729條及以下;《虛假申報法》,第31篇,第3729條及以後;《僱員退休收入保障法》,第29篇,第1001條及以下;《工人調整和再培訓通知法》,載於《美國法典》第29編第2101節及其後。《公平勞動標準法》,《美國聯邦法典》第29編第215節及其後,2002年的《薩班斯-奧克斯利法案》;《加州勞動法》;加利福尼亞州的就業和民權法律;以及世界各地的任何和所有其他聯邦、州和地方法律、法規、行政命令、條例、市政條例、普通法和任何其他司法管轄區;違約索賠;侵權行為中的索賠,包括但不限於不當解僱或解僱、歧視、騷擾、報復、欺詐、虛假陳述、誹謗、誹謗、造成精神痛苦、違反公共政策和/或違反誠信和公平交易的默示契約的索賠;以及任何類型的損害賠償或其他補救措施的索賠,包括但不限於補償性損害賠償、懲罰性損害賠償、強制救濟和律師費。
(B)儘管前述規定具有一般性,但執行委員會並未公佈下列索賠:
(1)根據《就業年齡歧視法》提出的索賠;
(二)根據適用的州法律條款提出的失業補償或任何州殘疾保險福利的要求;
(iii)根據公司的任何工人賠償保險單或基金的條款要求工人賠償保險福利;
(iv)根據COBRA的條款和條件要求繼續參與公司的某些團體福利計劃;
(V)根據任何公司員工福利計劃的書面條款,對截至高管離職之日歸屬的任何福利權利的索賠;
(6)對截至行政人員終止僱用之日未支付的任何工資或報酬的索賠;
(Vii)任何違反本協議的索賠;


|


(Viii)根據《賠償協議》、公司章程、《加州勞動法》第2802條或任何其他適用法律提出的賠償要求;以及
(9)行政當局有權提請平等就業機會委員會注意關於歧視的申訴;但前提是行政當局有權就指稱的歧視性待遇獲得任何損害賠償。
7.例外情況。即使本協議或保密信息協議中有任何相反規定,本協議或保密信息協議中包含的任何內容均不得禁止本協議的任何一方(或任何一方的律師(S))(I)向美國平等就業機會委員會、美國證券交易委員會、金融業監管局、平等就業機會委員會、國家勞動關係委員會、職業安全與健康管理局、美國商品期貨交易委員會提出指控、報告可能違反聯邦法律或法規的行為、參與調查或與其合作。美國司法部或任何其他證券監管機構、自律機構或聯邦、州或地方監管機構(統稱“政府機構”),或進行受適用法律或法規的舉報人條款保護的其他披露,(Ii)出於舉報或調查涉嫌違法的目的,直接與任何政府機構溝通、合作或向其提供信息(包括商業祕密),或向當事人的律師(S)提供此類信息,或在訴訟或其他政府程序中以密封的申訴或其他文件提供此類信息,(Iii)因向任何政府機構提供信息而獲得獎勵,和/或(Iv)行使行政人員根據美國《國家勞動關係法》第7條可能擁有的任何權利。根據18USC第1833(B)條,行政部門承認:(1)根據任何聯邦或州商業祕密法,行政部門不會因以下情況而被要求承擔刑事或民事責任:(X)直接或間接向聯邦、州或地方政府官員或律師保密,並僅出於報告或調查涉嫌違法的目的;或(Y)在訴訟或其他程序中提交的申訴或其他文件中,如果該等文件是加蓋印章的,以及(2)如果執行公司因舉報涉嫌違法而提起訴訟要求公司或其關聯公司進行報復,如果執行公司提交了任何蓋章的包含商業祕密的文件,並且沒有披露商業祕密,除非根據法院命令,否則執行公司可以向其律師披露商業祕密並在法庭訴訟中使用商業祕密信息。此外,本協議中的任何內容都不打算或不妨礙任何一方在迴應有效傳票、法院命令、監管請求或其他司法、行政或法律程序或法律要求的其他方面提供真實證詞。如果高管被要求提供證詞或提交文件,則除非政府機構或執法部門另有指示或要求,否則高管應在收到預期證詞的任何請求後,並在提供證詞前至少十天(如果在這種情況下不可能發出通知,則應儘可能提前通知)以書面形式通知公司,以便給予公司合理的機會挑戰傳票、法院命令或類似的法律程序。
8.持續合作。在符合第7條的情況下,行政人員同意行政人員將協助公司、其關聯公司及其律師(I)合理要求提供有關公司或其關聯公司的業務或行政人員參與和參與的信息,(Ii)就針對公司或其附屬公司或關聯公司的現有或未來可能提出的任何索賠或訴訟進行辯護、起訴或調查,包括向任何仲裁、行政、司法、立法、監管或其他機構或機構提起的任何訴訟,包括在任何訴訟中作證。調查或訴訟涉及高管提供或要求執行的服務、高管掌握的相關知識或高管的任何作為或不作為,以及(Iii)與任何聯邦、州或地方監管、半監管或自治機構或組織的任何調查或審查有關,因為任何該等調查或審查涉及高管提供或要求執行的服務、高管擁有的相關知識或高管的任何作為或不作為。高管的充分合理合作應包括但不限於,提供真實、完整的事實信息,並出示公司或其律師可能要求由您擁有或控制的所有文件和記錄,即


|


可於合理時間及地點與本公司、其聯屬公司及/或其大律師會面及交談,執行行政人員明知其準確及真實的文件,應本公司要求出席作證、審訊或其他程序而無須傳票,並採取本公司及/或其大律師可能合理要求的其他行動以完成前述事項。在請求此類服務時,公司將合理地考慮執行人員在提出請求時可能有的其他承諾,並應向執行人員償還與公司高級管理人員的費用報銷一致的合理費用。在離職日期之後,以及在高管根據第8條向公司提供總計10小時的協助或合作後,公司應向高管支付相當於高管終止僱傭時高管補償率的每小時薪酬,條件是高管以公司合理要求的形式提交發票或類似文件,該發票或類似文件應根據公司不時有效的適用薪資做法支付。不得要求高管違反其自身或隨後僱主的合法利益進行合作。
9.《守則》第409A條。
(A)在適用範圍內,本協定應根據1986年修訂的《國税法》(以下簡稱《準則》)第409a條以及財政部規章和根據該條例發佈的其他解釋性指導進行解釋,包括但不限於在生效日期後可能發佈的任何此類條例或其他此類指導(統稱為第409a條)。儘管本協議有任何相反的規定,如果在生效日期後,公司確定根據本協議支付的任何補償或福利可能受第409A條的約束,公司可對本協議採取此類修訂或採取其他政策或程序(包括具有追溯力的修正案、政策和程序),或採取公司認為必要或適當的任何其他行動,以保持對根據本協議應支付的補償和福利的預期税收待遇,包括但不限於旨在(I)免除根據本協議應支付的補償和福利,和/或(Ii)遵守第409a條的要求,但條件是,本第9條沒有,也不應被解釋為產生公司方面採取任何此類修訂、政策或程序或採取任何其他此類行動的任何義務。在任何情況下,公司、其關聯公司或其各自的任何高級管理人員、董事或顧問均不對根據第409a條或任何相應的州或地方法律規定施加的任何税收、利息或罰款負責。

(B)本協議規定的一系列分期付款的任何權利應被視為一系列單獨付款的權利。根據第409a條的規定,任何可在發生付款事件(如終止僱傭)的日曆年後的日曆年內執行和/或撤銷的豁免和免除的付款,應僅在為遵守第409a條所需的對價期或(如果適用)解除撤銷期結束的日曆年內開始付款。在根據本協議終止僱傭時,根據第409a條支付的所有非限定遞延補償,只能在高管“離職”(第409a條所指的範圍內)時支付。

(C)儘管本協議中有任何相反的規定,但如果高管離職時,根據《守則》第409a(A)(2)(B)(I)條的規定,被視為“特定僱員”,則為避免《守則》第409a(A)(2)(B)(I)條所規定的被禁止的分配,需要延遲開始執行根據本協議有權享有的福利的任何部分。在(I)從高管離職之日起計的6個月期滿或(Ii)高管去世之日之前,不得將高管福利的這一部分提供給高管。在適用的第409a(A)(2)(B)(I)條期限屆滿後的第一個工作日,根據第9(C)條延期支付的所有款項應一次性支付給執行人員,而本協議項下到期的任何剩餘款項應按本協議另有規定支付。

10.法律的選擇。本協議的有效性、解釋、解釋和履行應受加利福尼亞州法律管轄。


|


11.棄權。本協議的任何條款不得修改、放棄或解除,除非以書面形式同意修改、放棄或解除,並由執行人員和公司的一名授權人員(執行人員除外)簽署。任何一方對另一方違反或遵守本協議任何條件或規定的放棄,不得被視為放棄任何其他條件或規定,或在其他時間放棄相同的條件或規定。
12.標題。本協議中的標題完全是為了方便起見,並不打算成為本協議的一部分,也不打算影響或改變本協議的解釋或含義。
13.可分割性。本協議任何一項或多項條款的無效或不可執行,不應影響本協議任何其他條款的有效性或可執行性,這些條款應保持完全有效和有效。
14.任務。本協議是高管個人的協議,未經公司事先書面同意,高管不得轉讓,除非根據遺囑或繼承法和分配法。本協議應符合執行機構法定代表人的利益,並可由其執行。本協議適用於公司及其各自的繼承人和受讓人的利益,並對其具有約束力。
15.模稜兩可。雙方都參加了本協定的談判,因此,雙方理解並同意,模糊解釋不適用於本協定的一般規則不適用於本協定。如果本協議的任何措辭被發現含糊不清,每一方應有機會就任何此類含糊的措辭提出證據,以證明雙方的實際意圖。
16.整份協定/修正案。本協議(包括此處的證物)與證明高管公司股權獎勵的協議、保密信息協議和賠償協議共同構成雙方關於本協議標的的完整協議。所有先前的討論和談判已合併到本協議(包括此處的附件)中,並被本協議取代,這些協議包括高管公司股權獎勵協議、保密信息協議和賠償協議。行政人員確認並同意,本協議所載的付款及福利構成本公司於要約書及離職協議下對行政人員的責任的全面及完全履行,而行政人員無權享有要約書及離職協議項下的任何付款或福利的權利、所有權或權益(本文另有規定者除外)。除非行政人員和公司授權代表書面簽署,否則對本協議的任何修改均無效。
17.對口單位。本協議可以一式兩份簽署,每一份應被視為正本,但所有副本一起構成同一份文書。
18.爭議解決。為確保及時、經濟地解決與本協議相關的爭議,執行機構和本公司同意,因執行、違反、履行或解釋本協議、執行管理人員的僱用或終止管理人員的僱用而引起或相關的任何和所有爭議、索賠或訴訟原因,應在法律允許的最大程度上通過加利福尼亞州舊金山的最終、具有約束力的保密仲裁通過司法仲裁和調解服務/爭議(JAMS)解決,符合當時存在的JAMS僱傭仲裁規則和加州法律。指向當前JAMS就業仲裁規則的鏈接如下:https://www.jamsadr.com/rules-employment-arbitration/english.同意本仲裁程序後,執行機構和公司均放棄通過陪審團或法官審判或行政訴訟解決任何此類爭議的權利。仲裁員應:(A)有權強制作出適當的證據開示,以解決爭議,並裁決法律所允許的救濟;以及(B)發出書面仲裁裁決,其中包括仲裁員的基本調查結果和結論以及裁決的説明。本公司應支付JAMS的所有仲裁費,超過糾紛在法院裁決時所需的法庭費用。本協議的任何內容均無意阻止高管或公司在法庭上獲得強制令救濟,以防止在達成以下協議之前造成不可彌補的損害


|


這樣的仲裁。儘管有上述規定,行政人員和公司均有權通過法院訴訟而非仲裁解決任何有關知識產權的問題或爭議。
[簽名頁面如下]



|


雙方已於下列日期簽署前述條款,特此證明,並擬受法律約束。

AIRBNB,INC.


日期:2023年12月4日 /s/ Dave Stephenson
戴夫·斯蒂芬森
*首席財務官


行政人員


日期:2023年12月4日 凱瑟琳·鮑威爾/ Catherine Powell
凱瑟琳·鮑威爾



|


附件A
業務類職責

在保留期內,執行人員將履行以下職責:

1.支持供應團隊的過渡;
2.繼續對Airbnb集團和Black@的執行贊助,直至2024年3月底;以及
3.確保共同體的平穩過渡。

在保留期內,管理人員將通過Airbnb .ext電子郵件地址保持電子郵件訪問權限。



|


附件B
全面發佈

本聲明(下稱“聲明”)由Catherine Powell(下稱“執行官”)和Airbnb,Inc.於20__一家特拉華州公司(以下簡稱“公司”,與執行機構一起簡稱“雙方”),在執行機構簽署本協議後八天(以下簡稱“生效日期”)生效,除非執行機構撤銷執行機構對本協議的接受,如下文第1(c)段所述。
1.行政人員免除公司職務。高管理解,同意本新聞稿,即表示高管同意不會基於高管簽署本新聞稿之日發生的任何事情,以任何理由起訴或以其他方式對公司或其任何員工或其他代理人提出任何索賠。
(A)代表行政人員和行政人員的繼承人和受讓人,行政人員特此免除並永遠解除本協議下的“受讓人”,包括公司及其每一名所有者、關聯公司、部門、前任、繼任者、受讓人、代理人、董事、高級管理人員、合夥人、僱員和保險公司,以及由他們或他們中的任何人或其中任何人行事的所有人,這些人或他們中的任何人,在法律上或在衡平法上、訴訟、債務、留置權、合同、協議、承諾、責任、索賠、要求、損害、損失、費用或費用、或從任何和所有形式的訴訟或訴訟、訴訟、債務、留置權、合同、協議,任何性質的、已知或未知的、固定的或或有的(下稱“索賠”),而行政機關在生效日期對領取救濟的人或任何此等索賠產生、基於或與行政人員的僱用、受僱或辭職有關的索賠,或任何此等索賠,在不限制前述規定的一般性的原則下,包括根據與就業有關的聯邦、州或地方法律產生的索賠、可向任何法院或行政機構提出的任何種類的索賠、根據《就業年齡歧視法》(“ADEA”)提出的任何索賠,《美國法典》第29編,第621條及以後;經1991年《民權法案》修訂的《1964年民權法案》第七章;《同工同酬法案》,第29篇《美國法典》,2000年及以後;《同酬法案》,第29篇,《1981年美國法典》;1993年《家庭和醫療休假法》,第29篇,第2601節及以後;1990年《美國殘疾人法》,第42篇,第3729節及以後;《虛假申報法》,第31篇,第3729節及以下;《僱員退休收入保障法》,載於《美國法典》第29篇,第1001節及其後;《工人調整和再培訓通知法》,載於《美國法典》第29篇,第2101節及其後。《公平勞動標準法》,《美國聯邦法典》第29編第215節及其後,2002年的《薩班斯-奧克斯利法案》;《加州勞動法》;加利福尼亞州的就業和民權法律;以及世界各地的任何和所有其他聯邦、州和地方法律、法規、行政命令、條例、市政條例、普通法和任何其他司法管轄區;違約索賠;侵權行為中的索賠,包括但不限於不當解僱或解僱、歧視、騷擾、報復、欺詐、虛假陳述、誹謗、誹謗、造成精神痛苦、違反公共政策和/或違反誠信和公平交易的默示契約的索賠;以及任何類型的損害賠償或其他補救措施的索賠,包括但不限於補償性損害賠償、懲罰性損害賠償、強制救濟和律師費。
(B)儘管前述規定具有一般性,但執行委員會並未公佈下列索賠:
(1)根據適用的州法律的條款申領失業賠償金或任何國家殘疾保險金;
(2)根據本公司的任何工傷保險保單或基金的條款索賠工傷保險利益;
(Iii)根據COBRA的條款和條件繼續參加公司的某些集團福利計劃的索賠;
(Iv)根據任何公司員工福利計劃的書面條款,對截至高管離職之日歸屬的任何福利權利的索賠;


|


(5)對截至行政人員終止僱用之日未支付的任何工資或報酬的索賠;
(6)關於雙方違反截至2023年12月_日的《保留協議》(“保留協議”)的任何索賠;
(Vii)根據與公司達成的任何賠償協議、公司章程、加州勞動法第2802條或任何其他適用法律提出的賠償要求;以及
(8)行政機關有權提請平等就業機會委員會注意關於歧視的申訴;但是,行政機關必須釋放行政機關就指稱的歧視性待遇獲得任何損害賠償的權利。
(C)根據1990年《老年工人福利保護法》,已向行政部門通報了以下事項:
(I)執行機構有權在簽署本新聞稿前諮詢律師;
(Ii)行政部門已被給予至少四十五(45)天的時間來考慮本新聞稿;
(Iii)行政部門在簽署本新聞稿後有七(7)天的時間來撤銷它,除非該七(7)天期限屆滿,否則行政部門將不會收到保留協議第3(B)條規定的付款和福利。如果執行部門希望撤銷本新聞稿,則執行部門必須在下午5:00之前以書面形式發出撤銷通知。在執行執行本新聞稿後的第7天[_________].
(D)行政機關承認行政機關已獲悉並熟悉《加州民法典》第1542條的規定,該條規定如下:
一般免除不包括債權人或免責方在執行免責書時不知道或懷疑其受益人的存在,以及如果債權人或免責方知道,將對其與債務人或被免責方的和解產生重大影響的索賠。
行政機關知悉上述法典部分,特此明確放棄行政機關根據上述條文以及任何其他成文法或類似效力的普通法原則可能享有的任何權利。
2.行政申述。行政機關聲明並保證:
(A)行政人員已將行政人員管有的公司所有財產交還公司;
(B)經理未獲支付工資、佣金、獎金或其他補償,但截至經理終止僱用之日的工資、截止該日所得的任何應計未用假期以及根據《留用協議》到期支付的任何款項除外;
(C)在行政人員的受僱過程中,行政人員沒有遭受任何傷害,而根據工人的


|


《賠償法》或《行政人員》披露了行政人員目前合理地知道根據《工人賠償法》可能有權獲得賠償的任何傷害;以及
(D)執行董事並無對本公司或本新聞稿所披露的任何其他人士或實體提起任何形式的抗辯訴訟,除非本新聞稿特別準許,否則執行董事日後亦不會這樣做。
3.可分割性。本新聞稿的條款是可分割的。如果任何規定被認定為無效或不可執行,則不影響任何其他規定的有效性或可執行性。
4.法律的選擇。本新聞稿在所有方面都應根據加利福尼亞州的法律進行管轄和解釋,包括所有關於解釋、有效性和履行的事項,而不考慮法律原則的衝突。
5.整合條款。本新聞稿和保留協議包含雙方關於高管離職的完整協議,並取代和取代任何先前關於這些事項的協議,無論是口頭的還是書面的。本新聞稿不得全部或部分更改或修改,除非由執行人員和公司正式授權的高級管理人員或董事簽署的書面文件。
6.對應方的執行。本發佈可以與在單個文件中執行的效力和效力相同的副本執行。傳真簽名與原始簽名具有同等效力和效力。
7.受約束的意圖。雙方仔細閲讀了本新聞稿的全文;充分理解並同意其中的條款和規定;打算並同意該新聞稿是終局的,對所有各方都具有約束力。
[簽名頁面如下]




|


茲證明,雙方已於下列日期簽署前述條款,並擬受法律約束。

首席執行官兼首席執行官、首席執行官愛彼迎。

__________________________                __________________________
*:
*標題:
                        

日期:_。





|