附件10.12
愛德華茲生命科學公司
長期股權激勵薪酬計劃
全球限制性股票單位獎勵協議
本協議包括參與者所在國家的任何附錄(“非美國國家附加條款附錄”)、包含與控制權變更相關的附加定義條款的附錄(“附加定義條款附錄”以及與非美國國家附加條款附錄一起的“附錄”)和附在本協議正面的參與者限制性股票單位聲明(以下簡稱“聲明”),闡明由愛德華茲生命科學公司(特拉華州的一家公司(“公司”))授予聲明中點名的參與者的限制性股票單位(“RSU”)的條款和條件。根據公司《長期股權激勵薪酬計劃》(以下簡稱《計劃》)的規定。本協議、附錄和聲明應被視為一個協議,在本協議中稱為“協議”。
本程序提供管理RSU的附加條款和條件,並通過引用併入本文。如果本協議的條款與本計劃的條款有任何不一致之處,本計劃的條款應完全取代和取代本協議中相互衝突的條款。除本協議另有規定外,所有大寫術語應具有本程序中賦予它們的含義。雙方協議如下:
1.授予南洋理工大學。自聲明中規定的授予之日起生效,公司特此按照計劃和本協議的條款和條件向參與者授予RSU。
授予參與者本RSU並不意味着該參與者(或任何其他參與者)有權在將來獲得本計劃下的任何RSU或其他獎項。
2.RSU的歸屬和股票的發行。除非下文第3、4和6節另有規定,否則RSU將根據聲明所載的歸屬時間表(“正常歸屬時間表”)進行歸屬,前提是參與者在適用歸屬日期之前繼續受僱於本公司或其其中一家子公司。除本文明確規定外,股票應在適用的歸屬日期後(在任何情況下均在74天內)儘快向參與者發行,前提是滿足所有與税務有關的項目(如下文第13節所定義),並符合下文第4節和第10節為美國納税人規定的規定。
3.終止僱用:
(A)因死亡或殘疾:本RSU項下的所有未歸屬股份應在參與者因死亡或殘疾終止之日起立即歸屬。
(B)退休:無論聲明中規定的歸屬時間表如何,如果參與者在55歲(55歲)後因退休而終止,並且在公司或任何子公司服務至少十(10)年,則參與者應立即在自授予之日起計算的每一整年在公司或子公司工作的25%的RSU。本RSU項下的所有剩餘未歸屬股份應立即終止,並於參與者退休終止僱傭之日沒收給本公司。(例如,如果參與者在授予日一週年後退休,參與者將獲得25%的RSU,其餘部分將被沒收;如果參與者在授予日兩週年後退休,參與者將獲得50%的RSU,剩餘的部分將被沒收;如果參與者在三週年之後退休,參與者將有權獲得額外的25%的歸屬,因為他或她已經歸屬於50%,剩餘的部分被沒收;如果參與者在四週年之後退休,參與者將不會獲得任何額外的歸屬,因為他或她已經獲得了100%的RSU)。
(C)出於其他原因:在第6條的約束下,本RSU項下的所有未歸屬股份應立即終止,並於參與者終止僱用之日起因第3(A)和(B)節所述原因以外的任何原因沒收給本公司。
(D)轉讓:就本協議而言,參與者在公司和任何子公司之間(或子公司之間)的僱傭轉移不應被視為終止僱傭。就本協議而言,如果參與者受僱於構成子公司的實體,而該實體(由於出售該實體的股權、剝離或其他原因)不再構成子公司,則自該實體不再構成子公司之日起,該參與者將被視為不再受僱於該公司或其一家子公司,除非(X)該參與者在該交易或事件後立即受僱於該公司或繼續有資格成為子公司的另一實體,或(Y)被出售、剝離的實體
或以其他方式被剝離並不再構成子公司(或該實體的繼承人或該實體的直接或間接母公司或該繼承人)承擔與該交易相關的RSU獎勵。
4.根據《守則》第409A條的規定發行股份。本第4條僅適用於參與者是美國納税人,並且RSU根據規範第409a節被視為遞延補償的範圍(例如,如果參與者在RSU根據正常歸屬時間表計劃完全歸屬的日期之前,根據本條例第3(B)節有資格獲得退休歸屬加速福利)。除本節及第6(A)節另有規定外,只要參與者於適用歸屬日期前繼續受僱於本公司或其其中一間附屬公司,股份將按正常歸屬時間表於歸屬當日發行。如果第4節適用,則即使本協議中有任何相反的規定,第4(A)、(B)和(C)節中規定的下列規則也適用。
(A)離職。任何由於參與者根據第3(A)、3(B)、6(B)或6(C)條的規定離職而在正常歸屬時間表中規定的歸屬日期之前授予的股票,應在(I)參與者離職之日或(Ii)參與者去世之日後七(7)個月的第一天或之後三十(30)天內發行或分配給參與者。在該期限屆滿時,所有該等股份或其他金額將一次性發行或分配給參賽者。就本協議而言,“離職”是指根據守則第409a節和據此頒佈的財政部條例的適用標準確定的參加者離職。
(B)控制權的變更。根據本章程第6(A)條終止與409a控制權變更相關的RSU時歸屬的任何股份,應按照財政部條例第1.409A-3(J)(4)(Ix)節規定的計劃終止規則發行或分配,如果公司不能根據該規定進行發行或分配,則應在正常歸屬時間表中規定的適用日期後三十(30)天或之後三十(30)天內發行或分配該等股票,否則,如果參與者在正常歸屬時間表中規定的適用日期之前死亡或離職,則受RSU約束但尚未支付的任何剩餘股份將在(I)參與者退出服務之日或(Ii)參與者死亡之日後第七(7)個月的第一天後三十(30)天內發行或分配。如果任何既有股份的發行被推遲到409a控制權變更之後,而不是發行股份,則RSU的該部分應以現金結算,金額相當於該等既有股份的公平市值,由409a控制權變更之日確定。
(C)就業税。如果公司要求預扣的美國聯邦、州和地方就業税的僱員部分(“就業税”)在根據正常歸屬時間表計劃發行股票的年度之前的日曆年度到期(例如,參與者在RSU按照正常歸屬時間表計劃完全歸屬之前根據本合同第3(B)條有資格獲得退休歸屬加速福利的情況),參與者應在日曆年度的最後一個營業日或之前,向公司交付一張以其訂單為抬頭的支票,金額相當於就該等股份所需預扣的就業税。或者,本公司有權自行決定以本協議第13條授權的任何其他方法向參與者收取就業税。
5.不得持有零碎股份。在任何情況下,都不會發行任何零碎股份。因此,在本RSU授予時將發行的股份總數應在必要的程度上四捨五入到下一個完整的股份,以避免發行零碎股份。
6.控制權的變化。
(A)可能加速409a控制權的變更:儘管本協議或本計劃中有任何相反的規定,但如果409a控制權變更發生,董事會或委員會可規定(I)收購或繼承實體(或其母公司)基於在該事件發生時或就該事件向股份持有人支付的分配或對價,假定、替代或交換該RSU,或(Ii)在該事件發生時終止該RSU;但是,如果本RSU將在第(Ii)款規定的事件發生時終止,則本RSU在當時未完成和未授予的範圍內,將完全歸屬於該事件(或在緊接該事件之前,在實施加速所需的範圍內)。
(B)可能加速某些終止:即使本協議或計劃中有任何相反規定,本第6(B)款的下列規定仍適用,但僅在第6(C)款在該情況下不適用的範圍內適用。如果在保護期內的任何時間,參與者不再受僱於公司或其子公司之一,而這種終止是由於公司或該子公司無故終止僱傭,或參與者有充分理由終止僱傭,則在當時的範圍內,本RSU
未清償的和未歸屬的,應立即全額歸屬,並按照第2節或第4(A)節的規定(視情況適用)予以支付;但是,如果在409a控制權變更之前終止參與者的僱用,則本RSU應:
(I)在終止僱傭後的六(6)個月內仍未清償和未歸屬,如果在這六個月期間發生了409a控制權變更,則應在409a控制權變更時全額歸屬,並應按照第2條或第4(A)條的規定(視情況而定)予以支付;和
(Ii)如果在這六個月期間內沒有發生控制權變更,則終止該六個月期間並在該六個月期間結束時予以沒收。
為清楚起見,本計劃第13條中規定的加速歸屬和任何替代付款時間規定不適用於本RSU。
(C)可能加速某些終止-CIC協議:倘若參與者不再受僱於本公司或其一家附屬公司,而在終止僱用時,參與者是CIC協議的一方,則該RSU(當時尚未完成且未歸屬)將在何種程度上因終止僱傭而歸屬於CIC協議,應根據該CIC協議的條款和條件確定。
(D)定義:為本協議的目的,儘管本計劃有任何相反規定,下列定義將適用:
(I)“409a控制權的變更”指控制權的變更;但除非交易是本公司的“所有權變更或實際控制權變更”或守則第409a節所指的“本公司大部分資產的所有權變更”,否則交易不構成409a控制權變更。
(Ii)“CIC協議”指參與者與本公司之間的控制權讓渡協議(或任何類似或後續書面協議)的變更,該協議規定加速(或全部或部分)本公司授予參與者的與某些終止參與者的僱傭有關的股權獎勵(以當時尚未償還或以其他方式未歸屬的範圍為限),根據其條款,該協議將適用於RSU(受該協議所載的任何適用的免除或關於加速歸屬的其他條件的限制)。
(Iii)術語“原因”、“控制權變更”、“充分理由”、“保護期”和“離職利益”具有附加定義術語附錄中賦予這些術語的各自含義。
7.終止通知。公司因任何原因或參與者有充分理由終止僱用參與者,應向另一方發出書面通知,説明本協議所依據的具體終止條款,併合理詳細地列出所聲稱的事實和情況,這些事實和情況是根據所述條款終止參與者僱用的依據。
8.對轉讓的限制。此RSU不得出售、轉讓、質押、轉讓或以其他方式轉讓或質押,除非通過遺囑或適用於參與者的繼承法和分配法。
9.資本重組。倘若本公司的公司資本發生任何變動,例如股票拆分,或公司交易,例如本公司的任何合併、合併、分拆,包括分拆或以其他方式分派本公司的股票或財產,本公司的任何重組(不論該等重組是否符合守則第368條中該詞的定義),或本公司的任何部分或全部清盤,則受本RSU約束的股份數目及類別須由委員會根據計劃第5.4節作出調整,以防止權利稀釋或擴大。
10.第409A條。本第10條僅在參與者是美國納税人的情況下適用。本協議旨在豁免或遵守《守則》第409a節的要求,以避免參與者支付《守則》第409a節規定的任何額外税款、罰款或利息。本協議的條款應被解釋和解釋為避免根據守則第409a條計算任何此類額外税收、罰款或利息,同時保留(在合理可能的最接近範圍內)應支付給參與者的預期利益。本協議可在未經任何一方同意的情況下隨時修改,以避免在特定情況下或為了滿足第409a條下的任何要求而必需或適宜的應用規範第409a條,但公司沒有任何義務進行任何此類修改。本協議中的任何內容均不得成為任何人根據守則第409a條所涵蓋的事項對本公司或任何關聯公司採取行動的依據,包括根據本協議支付的任何金額或授予的RSU的税務處理,並且公司及其任何子公司或關聯公司在任何情況下均不對任何參與者或其遺產或任何其他方承擔任何税收責任。
本協議項下已支付或應付款項的應付罰金或利息,包括根據守則第409a條施加的税款、罰金或利息。
11.受益人的指定。第11條僅在參與者居住在美國的情況下適用。參與者可不時指定任何受益人或受益人(可能是臨時或連續指定的),在他或她未領取任何或全部此類福利之前,在他或她去世的情況下向其支付本協議項下的任何福利。每個此類指定應撤銷參與者之前的所有指定,應採用公司規定的格式,並且只有在參與者在其有生之年以書面形式向公司祕書提交時才有效。如果沒有任何此類指定,在參與者死亡時仍未支付的福利應支付給參與者的遺產。
12.作為股東的權利。在參與者獲得股份的所有權權益之前,該參與者不具有作為公司股東的權利。
13.納税責任。
(A)無論公司或參與者的僱主(如果不同)(“僱主”)就任何或所有所得税、社會保險、工資税、臨時付款或其他與參與者參與本計劃有關的合法適用於參與者的税收項目(“税收相關項目”)採取的任何行動,參與者承認,所有與税收相關的項目的最終責任是並且仍然是他或她的責任,並且此類責任可能超過公司或僱主實際扣繳的金額。參與者進一步承認,本公司及/或僱主(1)不會就與本RSU或相關股份的任何方面有關的任何税務項目的處理作出任何陳述或承諾,包括授予或歸屬本RSU、於適用歸屬日期發行股份、其後出售在歸屬RSU時取得的任何股份及收取任何股息;及(2)不承諾亦無義務安排授予條款或RSU的任何方面以減少或消除參與者對税務相關項目的責任或取得任何特定税務結果。此外,如果參與者在多個司法管轄區受到税收相關項目的約束,參與者承認公司和/或僱主(或前僱主,視情況適用)可能被要求在多個司法管轄區預扣或説明與税收相關的項目。
(B)在任何相關的應税、税收和/或社保繳費扣繳活動之前,參與者應支付或作出令公司和/或僱主滿意的充分安排,以滿足所有與税收有關的項目。在這方面,參與者授權公司和/或僱主或其各自的代理人自行決定,通過下列一種或多種方式來履行與税收有關的任何適用的扣繳義務:(I)從公司和/或僱主支付給參與者的工資或其他現金補償中扣繳,或從歸屬RSU時收到的任何等值現金中扣繳;或(Ii)通過自願出售或本公司(代表參與者根據本授權)安排的強制出售,從出售在歸屬RSU時獲得的股份的收益中扣留;或(Iii)扣留將於RSU歸屬時發行的股份。如果通過扣繳股份來履行税收相關項目的義務,出於税收目的,參與者將被視為已獲得受既得RSU約束的全部股票,儘管許多股票被扣留的目的只是為了支付因參與者參與計劃的任何方面而應支付的與税收相關的項目。根據扣繳方式的不同,公司或僱主可以通過考慮適用的法定最低扣繳費率或其他適用的扣繳費率,包括參與者管轄範圍內的最高適用費率來扣繳或核算與税收相關的項目(S)。在超額扣繳的情況下,參與者可以獲得任何超額扣繳的現金退款(不享有等值的股票),如果不退還,參與者可以向適用的税務機關申請退款。如果出現扣繳不足的情況,參與者可能被要求直接向税務機關、公司或僱主支付額外的與税收有關的項目。
(C)最後,參與者應向公司或僱主支付因參與者參加計劃而可能需要公司或僱主代扣代繳的任何金額的税收相關項目和/或就業税,而這些税項和/或就業税不能通過本第13條或第4(C)條所述的方式滿足。如參賽者未能履行參賽者有關税務項目及/或就業税的義務,本公司可拒絕向參賽者發行或交付股份或出售股份所得款項。
14.繼續受僱。本協議不得賦予參與方繼續受僱於僱主的任何權利,也不得以任何方式干涉僱主在任何時候以任何理由或無故終止參與方的僱用的權利。
15.雜項。
(A)本協議和參與者在本協議項下的權利受本計劃的所有條款和條件以及委員會為管理本計劃而制定的規則和條例的約束,這些條款和條件可能會不時加以修訂。委員會有權對根據本獎項獲得的任何股票實施其認為合乎監管要求的限制,包括但不限於適用的美國聯邦證券法、該等股票隨後上市和/或交易的任何證券交易所或市場的要求以及適用於該等股票的任何州或外國證券法。明確的理解是,委員會有權管理、解釋和作出管理本計劃和本協議所必需或適當的一切決定,所有這些決定均對參與者具有約束力。
(B)董事會可終止、修改、暫停或修改本計劃,委員會可隨時修改本RSU;但未經參與者明確同意,對本計劃或本獎勵的任何終止、修改、暫停或修改不得以任何實質性方式對參與者在本協議下的權利造成不利影響。
(C)參與者同意採取一切必要步驟,以遵守美國聯邦、州和外國證券法的所有適用條款,以行使其在本協議項下的權利。
(D)本協定應遵守所有適用的法律、規則和條例,並須經任何政府機構或國家證券交易所批准。
(E)在法律允許的範圍內,本公司在本計劃和本協議項下的所有義務對本公司的任何繼承人具有約束力,無論該繼承人的存在是直接或間接購買、合併、合併或以其他方式收購本公司的全部或實質所有業務和/或資產的結果。
16.授予的性質。在接受RSU時,參與者承認、理解並同意:
(A)該計劃是由本公司自願設立的,並且是可自由支配的;
(B)公司對RSU的授予是特殊的、自願的和偶然的,並不產生任何合同或其他權利,以獲得未來RSU的授予或代替RSU的利益,即使過去已經授予了RSU;
(C)有關未來RSU撥款(如有)的所有決定,將由本公司自行決定;
(D)參與者自願參加該計劃;
(E)根據本計劃獲得的RSU和任何股份,以及這些股份的收入和價值不屬於正常或預期薪酬或工資的一部分;
(F)除非與公司另有協議,否則RSU和根據計劃獲得的任何股份及其收入和價值不得作為參與者作為公司子公司或關聯公司的董事可能提供的服務的對價或與之相關;
(G)RSU資助和參與者參與計劃不應解釋為與公司、僱主或公司的任何子公司或附屬公司形成僱傭合同或關係;
(H)標的股份的未來價值是未知的、不能確定的和不能肯定地預測的;
(I)就RSU而言,參與者的僱傭或其他服務關係將自參與者不再積極向公司或僱主提供服務之日起被視為終止(無論終止的原因是什麼,也無論隨後是否發現參與者受僱或提供服務的司法管轄區的就業法律無效或違反了參與者的僱傭或服務協議的條款(如果有)),除非本協議另有規定或委員會決定,否則參與者根據計劃授予RSU的權利(如果有)。將自該日期起終止,並且不會延長任何通知期(例如,在職就業或服務將不包括參與者受僱或提供服務的司法管轄區的就業法律規定的“花園假”或類似期限,或參與者的僱傭或服務協議條款(如果有));此外,委員會擁有專屬裁量權,以確定參加者何時不再積極地為RSU的目的提供服務(包括參加者是否仍可被視為在休假期間提供服務);
(J)對於居住在美國境外的參與者,應適用以下附加規定:
(I)根據本計劃獲得的RSU和任何股份,以及這些股份的收入和價值,並不打算取代任何養老金權利或補償;
(Ii)RSU和相關股份及其收入和價值是非常項目,不構成對向公司或僱主提供的任何類型服務的任何補償,也不在參與者的僱傭協議(如果有)的範圍內;此類項目不應包括在任何計算遣散費、辭職、解僱、裁員、解僱、服務終止付款、獎金、長期服務獎勵、養老金或退休福利或類似付款的任何項目中,且在任何情況下都不應被視為對公司或僱主過去服務的補償或與之相關的補償;
(Iii)因公司或僱主終止參與者的僱傭關係或其他服務關係(不論終止的原因,以及其後是否發現參與者受僱或提供服務的司法管轄區的僱傭法律或提供服務的條款,或參與者的僱傭或服務協議的條款(如有))而喪失補償或損害賠償或損害的索償或權利;及
(Iv)本公司、僱主或任何附屬公司或聯營公司均不對參與者的當地貨幣與美元之間的任何匯率波動承擔責任,該匯率波動可能影響RSU的價值或根據RSU歸屬或隨後出售結算時獲得的任何股份而應支付給參與者的任何金額。
17.沒有關於格蘭特的建議。本公司不提供任何税務、法律或財務建議,也不會就參與者參與該計劃或其收購或出售標的股份提出任何建議。參與者在採取任何與該計劃相關的行動之前,應就該參與者參與該計劃一事諮詢其個人税務、法律和財務顧問。
18.資料私隱通知及同意。如果參與者居住在美國境外,則第18條適用。
(A)數據收集和使用。公司和僱主收集、處理和使用參與者的某些個人信息,包括但不限於參與者的姓名、家庭住址和電話號碼、電子郵件地址、出生日期、社會保險、護照或其他身份號碼、工資、國籍、職務、在公司擔任的任何股份或董事職位、所有RSU的詳細信息或授予、取消、行使、既得、未授予或尚未授予參與者的任何其他股份或同等福利(“數據”),以實施、管理和管理計劃。必要時,處理數據的法律依據是參與者的同意。
(B)股票計劃管理服務提供者。公司將向嘉信理財公司(包括其關聯公司)(統稱為嘉信理財)傳輸數據,嘉信理財將協助公司實施、管理和管理該計劃。本公司未來可能會選擇不同或更多的服務提供商,並與以類似方式提供服務的其他提供商(S)共享數據。參與者可能被要求與嘉信理財就單獨的條款和數據處理實踐達成一致,此類同意是參與該計劃的能力的一個條件。
(C)國際數據轉移。該公司和嘉信理財總部設在美國,這意味着需要將數據轉移到美國並在美國進行處理。如果參與者不在美國,參與者應該注意到他或她的國家制定了與美國不同的數據隱私法。如有需要,本公司轉移數據的法律依據是參與者的同意。
(D)數據保留。本公司將僅在實施、管理和管理參與者參與本計劃所需的時間內,或在遵守法律或法規義務(包括根據税收、外匯管制、勞工和證券法)所要求的時間內,持有和使用數據。這可能意味着數據將保留到參與者的服務關係終止後,外加為遵守法律、行使或捍衞合法權利、存檔、備份和刪除目的所需的任何額外時間段。
(E)自願和拒絕同意或撤回同意的後果。參加該計劃是自願的,參與者在此完全自願的基礎上提供同意。如果參賽者不同意,或者參賽者後來試圖撤銷他或她的同意,參賽者的工資或在僱主的就業和職業生涯將不會受到影響;拒絕或撤回同意的唯一後果是,公司將無法向參賽者授予RSU或其他獎勵,或管理或維持此類獎勵。
(F)數據主體權利。參與者可能在其管轄範圍內根據數據隱私法享有多項權利。根據參與者所在地的不同,此類權利可包括以下權利:(I)詢問公司是否持有關於參與者的數據以及這些數據是如何處理的以及這些數據是如何處理的,並請求訪問或複製公司處理的數據;(Ii)根據處理的目的,請求更正或補充不準確、不完整或過時的有關參與者的數據;(Iii)請求刪除基於撤回的同意處理的、為合法利益處理的、在參與者反對的情況下不再具有説服力的數據;或在不遵守適用法律要求的情況下處理,(Iv)請求限制數據處理,(V)請求參與者主動或被動地向公司提供的數據的可移植性(不包括從收集的數據中派生或推斷的數據),其中此類數據的處理基於同意或參與者的僱用,並通過自動化手段進行,(Vi)在某些情況下,出於合法利益的目的處理數據,(7)向參與者管轄範圍內的主管當局提出申訴和/或(8)收到一份載有任何潛在數據接收者的姓名和地址的名單。要獲得有關這些權利的澄清或行使這些權利,參加者應與其當地人力資源代表聯繫。
最後,參與者理解,公司未來可能會依賴不同的基礎來處理或傳輸數據和/或請求參與者提供另一項數據隱私同意。如果適用,參與者同意應公司或僱主的要求,提供公司和/或僱主可能認為有必要從參與者那裏獲得的已簽署的確認或數據隱私同意書(或任何其他協議或同意),以便按照參與者所在國家/地區的數據隱私法管理參與者參與計劃的情況,無論是現在還是將來。參與者理解並同意,如果他或她未能提供公司和/或僱主要求的任何此類同意或協議,他或她將無法參與計劃。
19.可分割性。本協議的條款是可分割的,如果任何一項或多項條款被確定為非法或以其他方式全部或部分不可執行,其餘條款仍應具有約束力和可執行性。
20.爭議解決。參與者有權選擇通過訴訟或仲裁解決本協議項下或與本協議相關的任何善意爭議或爭議。如果選擇仲裁,則仲裁程序應在美國仲裁協會的管理下,由三(3)名仲裁員組成的陪審團根據規則進行終局的、有約束力的仲裁。
21.管理法律和場所。在不受美國聯邦法律限制的範圍內,本協議應受美國特拉華州法律管轄,並根據美國特拉華州法律進行解釋。
為了對本裁決、本計劃或本協議所證明的雙方關係直接或間接引起的任何糾紛提起訴訟,雙方特此提交併同意加利福尼亞州的專屬管轄權,並同意此類訴訟只能在加利福尼亞州奧蘭治縣法院或加利福尼亞州中央區的美國聯邦法院進行,而不應在發放和/或執行該許可的其他法院進行。
22.語言。參與者承認並聲明自己精通英語,或已諮詢了英語水平足夠高的顧問,以使參與者能夠理解本協議的條款以及與本計劃相關的任何其他文件。如果參與者已收到翻譯成英語以外的語言的本協議或與計劃相關的任何其他文件,並且如果翻譯版本的含義與英語版本不同,則以英語版本為準。
23.電子交付。公司可自行決定以電子方式交付與當前或未來參與本計劃有關的任何文件。參與者特此同意以電子交付方式接收此類文件,並同意通過公司或公司指定的第三方建立和維護的在線或電子系統參與計劃。
24.內幕交易限制/市場濫用法律。參與者承認,參與者可能受到適用司法管轄區的內幕交易限制和/或市場濫用法律的約束,包括美國和參與者所在的國家、經紀人所在的國家或股票上市國家(如果不同),這可能會影響其接受或以其他方式獲取、出售、嘗試出售或以其他方式處置本計劃下的股份或股份權利(例如,RSU)的能力,或在參與者被認為擁有有關公司的“內幕消息”(由適用司法管轄區的法律定義,包括美國和參與者所在國家)。當地內幕交易法律法規可能禁止取消或修改參與者在掌握內幕消息之前下達的訂單。此外,參與者可能被禁止(I)向任何第三方披露內幕信息和(Ii)向第三方“提供小費”或以其他方式導致他們買賣公司證券;“第三方”包括同事。這些法律或法規下的任何限制與根據任何適用的公司內幕交易政策可能施加的任何限制是分開的,並且是附加的。參與者是
負責確保遵守任何適用的限制,並應就此事諮詢其個人法律顧問。
25.外國資產/賬户、外匯管制和納税申報。參與者承認,根據其所在國家/地區的不同,參與者可能需要遵守外國資產/賬户、外匯管制和/或納税申報要求,因為他/她通過參與本計劃而獲得、持有和/或轉讓股票或現金(包括股息和出售股票所得收益),以及/或從參與者所在國家以外的經紀公司/銀行賬户或法人實體獲得現金或現金。參與者可被要求向參與者所在國家的適用當局報告此類賬户、資產、其中的餘額、其價值和/或與之有關的交易。參與者還可能被要求通過指定的銀行或經紀人和/或在收到後的特定時間內將因參與者參與計劃而收到的銷售收益或其他資金匯回參與者所在國家/地區。參與者承認,他或她有責任確保遵守任何適用的外國資產/賬户、外匯管制和納税申報要求,並應就此事諮詢其個人税務、法律和/或財務顧問。
26.非美國國家/地區附加條款附錄。儘管本協議有任何規定,RSU應遵守非美國國家/地區附加條款附錄中針對參與者所在國家/地區的任何附加條款和條件。此外,如果參與者搬遷到非美國國家/地區附加條款附錄中所包括的國家/地區之一,則該國家/地區的附加條款和條件應適用於參與者,前提是公司確定應用此類條款和條件是必要或適宜的,以符合當地法律或促進計劃的管理。
27.施加其他要求。公司保留對參與者參與計劃、RSU和授予RSU時獲得的任何股份施加其他要求的權利,只要公司認為有必要或適宜遵守當地法律或促進計劃的管理,並要求參與者接受為實現上述目的可能需要的任何額外協議或承諾。
28.棄權。參與者承認,公司對違反本協議任何條款的放棄不得生效或被解釋為放棄本協議的任何其他條款,或放棄參與者或任何其他參與者隨後的任何違規行為。
29.福利限額。儘管本協議或本計劃中有任何其他相反的規定,如果參與者根據本協議(或與公司的任何其他協議)的規定有權獲得的任何付款或福利將構成守則第280G(B)(2)條下的降落傘付款,則該等付款及/或福利將被扣減至所需的程度,以確保參與者只收取以下兩者中較大者:(I)不構成此類降落傘付款的付款金額或(Ii)在計及根據守則第499條對參與者根據本協議提供的付款及福利徵收的消費税後,可產生最大税後福利金額的金額(或參與者因本公司控制權或所有權的任何改變或隨後終止其在本公司的僱傭關係而有權獲得的任何其他付款或福利)。
如果需要減少福利以滿足本第29條的福利限制,則以現金形式支付給參賽者的任何降落傘付款部分應減少到符合該福利限制所需的程度。如果減持後福利仍超過限額,則在每個參與者獎勵(基於守則第280G節規定的每個此類獎勵的降落傘支付金額)項下加速授予的股份數量應減少到必要的程度,以消除超出的部分,並按照做出這些獎勵的相同時間順序進行減少。
如果參賽者與公司就參賽者有權獲得的一項或多項付款或福利是否構成守則第280G節規定的降落傘付款或其現值的確定存在任何分歧,該爭議將按如下方式解決:
(A)如果《準則》第280G條下的《財政部條例》(或適用的司法裁決)專門處理任何此類付款或福利的狀況或其估值方法,則法規(或此類裁決)對此類付款或福利的定性將與適用的估值方法一起起到控制作用。
(B)如果財政部法規(或適用的司法裁決)沒有解決任何有爭議的付款狀況,則該事項將提交本公司挑選並支付費用的獨立審計師解決。獨立審計員達成的解決辦法將是最終的和有控制的;但是,如果在獨立審計員的判決中,爭議的付款狀況可以通過獲得國税局的私人信函裁決來解決,獨立審計員將編寫並提交一份正式和適當的裁決請求,以及國税局在發佈的
裁決將是控制性的。與準備和提交裁決請求有關的所有費用應由公司支付。
(C)如果庫務法規(或適用的司法裁決)沒有針對任何有爭議的付款採用適當的估值方法,則在獨立審計師的選擇下,其現值將通過獨立的第三方評估來確定,而獲得該評估所產生的費用應由本公司支付。
* * * *
參與者以電子方式接受協議並參與計劃,即表示參與者同意根據計劃和本協議(包括附錄和聲明)的條款和條件授予本RSU,並受其管轄。
| | |
此外,通過參與者以電子方式接受協議並參與計劃,參與者聲明但不限於他或她同意本協議中描述的數據處理操作。參賽者理解並承認參賽者可隨時撤回同意,並可因上述第18(E)節所述的任何或無理由而在將來生效。 |
非美國國家/地區附加條款附錄
愛德華茲生命科學公司
全球限制性股票單位協議
條款和條件
本非美國國家/地區附加條款附錄包括適用於根據計劃授予參與者的RSU的附加條款和條件(如果參與者居住在下面列出的任何非美國國家/地區)。本非美國國家/地區附錄中使用但未定義的某些大寫術語具有本計劃和/或本協議中規定的含義。
通知
本非美國國家/地區附加條款附錄還包括有關外匯管制和參與者在參與該計劃時應注意的某些其他問題的信息。這些信息基於截至2021年5月在各自國家生效的證券、外匯管制和其他法律。這樣的法律往往很複雜,而且經常變化。因此,參與者不應依賴本非美國國家/地區附加條款附錄中的信息作為與其參與計劃的後果相關的唯一信息來源,因為在RSU授予或參與者出售根據計劃獲得的股份時,這些信息可能已過時。
此外,本文中包含的信息是一般性的,可能不適用於參與者的特定情況,公司無法向參與者保證任何特定的結果。因此,參加者應就參加者所在國家的相關法律如何適用於其情況徵求適當的專業意見。
最後,參賽者理解,如果參賽者是參賽者當前工作所在國家以外的國家的公民或居民,在授予之日後轉移就業,或根據當地法律被視為另一個國家的居民,則本公司將酌情決定本參賽者應在多大程度上適用本文件中包含的條款和條件。
澳大利亞
條款和條件
澳大利亞附錄。授予該RSU旨在遵守澳大利亞公司法2001(CTH)、澳大利亞證券和投資委員會(“ASIC”)監管指南49和ASIC類別令14/1000的規定。作為ASIC類別令14/1000的一項條件,參與者將收到一份報價文件,其中列出了RSU的某些關鍵條款,以及股票投資的固有風險和RSU的澳大利亞税收後果摘要。
税務信息。該方案和協議是適用《1997年所得税評估法》(Cth)(“該法案”)第83A-C分部的方案(受該法案中的條件制約)。
通知
交換控制信息。超過10,000澳元的現金交易和任何數額的國際資金轉移(例如,出售股票的收益)都需要外匯管制報告。如果一家澳大利亞銀行正在協助交易,銀行將代表參與者提交報告。
奧地利
通知
交換控制信息。如果參與者在奧地利境外持有根據該計劃獲得的股票(例如,在美國經紀賬户中),將適用向奧地利國家銀行報告的義務。如果截至12月31日在奧地利境外持有的證券的價值不超過5,000,000歐元,或任何季度的證券價值不超過30,000,000歐元,則適用豁免。如果超過前一個門檻,則強制執行年度報告義務,如果超過後一個門檻,則必須提交季度報告。年度報告日期為12月31日;提交年度報告的截止日期為次年1月31日。如果需要季度報告,報告必須在本季度最後一天的次月15日或之前提交。
如果參與者在奧地利境外持有現金(例如,股息或股票出售所得)(例如,在美國經紀公司或銀行賬户中),如果所有海外現金賬户的交易額為10,000,000歐元或更高,他或她將按月提交報告。在這種情況下,現金轉入或轉出現金賬户及其餘額必須是
以“Meldungen SI-Forderungen und/oder SI-Verpflichtungen”的形式每月報告一次,截至該月的最後一天,在下一個月的15日或之前。
比利時
通知
外國資產和賬户報告。參與者被要求在其年度納税申報單上報告其在比利時境外開設的任何證券或銀行賬户(包括經紀賬户)。當參與者第一次在其年度所得税申報單上報告外國證券和/或銀行賬户時,參與者必須以單獨的表格向比利時國家銀行提供賬户編號、銀行名稱和開户國家。該表格以及關於如何填寫該表格的更多信息可在比利時國家銀行網站www.nbb.be的Kredietcentales/Centales des crédits標題下找到。學員應諮詢其個人税務顧問,瞭解適用於學員的具體要求。
年度證券賬户税。如果比利時或外國證券賬户中持有的證券價值超過100萬歐元,將徵收新的“年度證券賬户税”。比利時居民應該諮詢他們的個人税務顧問關於新税的問題。
巴西
條款和條件
遵守法律。通過接受RSU,參與者同意遵守適用的巴西法律,並報告和支付與RSU歸屬和出售根據RSU獲得的股份相關的任何和所有與税務有關的項目。
《勞動法》承認。通過接受RSU,參與者同意他或她正在(I)作出投資決定和(Ii)標的股份的價值不是固定的,可能在歸屬期間增加或減少價值,而不向參與者補償。
此外,參與人承認並同意,出於所有法律目的,(I)根據本計劃向參與人提供的任何福利與其就業或服務無關;(Ii)該計劃不是參與人僱用或服務的條款和條件的一部分;以及(Iii)參與人蔘加計劃的收入(如果有)不是其僱用或服務報酬的一部分。
通知
外國資產和賬户報告。如果參與者在巴西境外持有的資產和權利的總價值為1,000,000美元或更多,則參與者將被要求編制並向巴西中央銀行提交此類資產和權利的年度申報。必須報告的資產和權利包括根據該計劃獲得的股份。請注意,就這一報告要求而言,持有巴西簽證的外國個人被視為巴西居民,他們必須至少申報在獲準成為巴西居民之日之後獲得的在國外持有的資產。
如果參與者根據本計劃獲得的股票價值超過5,000 BRL,參與者必須在年度自然人所得税申報單的資產和權利部分報告所獲得的股票,通常應在4月的最後一個工作日之前到期。
金融交易税(IOF)。向外國付款和將資金匯回巴西(包括出售股票或支付此類股票的現金股息的收益),以及與此類資金轉移相關的美元兑換為BRL,可能需要繳納金融交易税。巴西居民必須遵守因參與該計劃而產生的金融交易的任何適用税收。巴西居民應諮詢他們的個人税務顧問了解更多細節。
加拿大
條款和條件
只能以股票形式支付的獎勵。授予RSU並不向參與者提供接受現金付款的權利;RSU僅以股票支付。
終止僱傭關係。這一規定取代了《協定》第16(I)條。
就RSU而言,參與者的僱傭關係或其他服務關係將被視為終止(無論終止的原因是什麼,也不論參與者受僱或提供服務的司法管轄區後來是否發現無效、非法或違反就業法律,或參與者的僱傭或服務協議的條款,如有),自(1)參與者的僱傭或服務關係終止之日;(2)參與者收到終止其僱傭或服務關係的通知之日;及(3)參與者不再積極向公司或僱主提供服務的日期,不論參與者受僱或提供服務的司法管轄區適用的僱傭法律(包括但不限於成文法、監管法律及普通法)所規定的任何通知期或代通知期,或參與者的僱傭或服務協議的條款(如有)。儘管如上所述,如果適用的僱傭法規明確要求在法定通知期內繼續歸屬,參與者歸屬RSU的權利(如果有)將從最小法定通知期的最後日期起終止,但如果歸屬日期在參與者的法定通知期結束之後,參與者將無法賺取或有權獲得任何按比例計算的歸屬,參與者也無權獲得任何歸屬損失的補償。
數據隱私。如果參與者是魁北克居民並補充協議第18條,則適用以下條款:
參與者特此授權公司和公司代表,包括公司指定的經紀人(S),與參與計劃管理和運營的所有人員(無論是專業人員還是非專業人員)討論並獲取所有相關信息。參與者還授權公司及其任何子公司或附屬公司和計劃管理員披露並與其顧問討論計劃。參與者還授權僱主記錄此類信息,並將此類信息保存在參與者的員工檔案中。
法語條款。如果參與者是魁北克居民,則適用以下規定:
雙方承認,他們明確希望本協議以及根據本協議簽訂、發出或提起的或與本協議直接或間接相關的所有文件、通知和法律訴訟均以英文起草。
當事各方根據《公約》、《S的文件》、《S等程序的司法意圖》、《間接指令》、《公約》的相關規定進行了偵察。
通知
證券法公告。參與者可以通過根據計劃指定的指定經紀人(如果有)出售通過計劃獲得的股票,前提是根據計劃獲得的股票的轉售是通過股票上市所在的證券交易所在加拿大境外進行的。該公司的股票目前在紐約證券交易所上市。
外國資產和賬户報告。指定的外國財產,包括根據本計劃獲得的股份,如果此類外國財產的總成本在一年中的任何時候超過100,000加元,必須在表格T1135(外國收入核實報表)上報告。如果由於參與者持有的其他指定外國財產超過了100,000美元的成本門檻,也必須報告RSU--通常是零成本。表格T1135必須在下一年4月30日之前提交。參與者應諮詢其個人税務顧問,以瞭解有關這一要求的更多細節。
CHINA
條款和條件
立即出售股份。本條款是對《協議》第二節的補充:
由於中國人民Republic of China(“中國”)的監管要求,在RSU歸屬和交收後,參與者同意立即出售任何將發行的股份。參與者進一步同意,本公司獲授權指示其指定經紀協助(根據本授權代表參與者)強制出售該等股份,而參與者明確授權本公司指定經紀完成該等股份的出售。參與者承認本公司的指定經紀沒有義務安排以任何特定價格出售股份。出售股份後,本公司同意根據任何適用的外匯管制法律及法規,向參與者支付出售股份所得的現金收益,減去任何經紀費用或佣金,並在已清償因歸屬RSU而產生的任何與税務有關的項目的情況下。
外匯管制要求。由於中國的外匯管制法律,如果參與者是中國國民,他或她將被要求立即將出售股份所得的現金匯回中國。參與者
知悉並同意該等現金收益將需要透過本公司、附屬公司或僱主設立的外匯管制特別賬户匯回中國,而參與者在此同意及同意任何出售股份所得款項可在其收到前轉至該特別賬户。現金收益可以用美元或當地貨幣支付,由公司自行決定。如果現金收益是以美元支付的,參與者承認他或她將被要求在中國設立一個美元銀行賬户,以便現金收益可以交付到這個賬户。如果現金收益被兑換成當地貨幣,參與者承認公司沒有義務確保任何貨幣轉換率。
參與者還理解並同意,股票出售之日與現金收益分配給參與者之日之間將存在延遲。參與者也理解並同意,本公司不對股票出售之日至現金收益分配給參與者之日之間可能發生的任何貨幣波動負責。
參與者進一步同意遵守本公司未來可能施加的任何其他要求,以促進遵守中國的外匯管制要求。
哥倫比亞
條款和條件
《勞動法》承認。這一規定補充了《協定》第16節中所載的確認:
參加者承認,根據《哥倫比亞勞動法》第128條的規定,對於任何合法目的,本計劃和相關福利不構成其“工資”的組成部分。
通知
證券法信息。這些股票沒有也不會在哥倫比亞公開交易證券登記處(Registro Nacional De Valore Y Emisore)登記,因此,這些股票可能不會在哥倫比亞向公眾發行。本計劃、本協議或任何其他證明授予RSU的文件不得解釋為在哥倫比亞公開發售證券。
交換控制信息。對哥倫比亞境外資產(包括股份)的投資須在中央銀行(Banco de la República)登記。此外,參與者必須通過哥倫比亞外匯市場(即哥倫比亞當地銀行)將出售股票所得的任何收益或就此類股票支付的任何現金股息匯回國內。參與者負責遵守哥倫比亞與RSU相關的任何和所有外匯限制、審批和報告要求,以及根據該計劃獲得的任何股份或收到的資金。參與者應諮詢其個人法律顧問,以確保遵守適用的要求。
境外資產/賬户納税申報信息。參加者必須每年向哥倫比亞税務局提交一份資料翔實的申報單,詳細列出在國外持有的任何資產(例如股份)。如果這些資產中的任何一項的單獨價值超過某一門檻,參與者必須描述每項資產,並説明其所在的司法管轄區、其性質和價值。
哥斯達黎加
沒有針對具體國家的規定。
捷克共和國
通知
交換控制信息。捷克國家銀行可以要求參與者履行與RSU以及外國賬户的開立和維護有關的某些通知責任(例如,參與者可能被要求報告外國直接投資、來自國外的金融信貸、外國證券投資以及相關的收付)。然而,由於外匯管制規定經常在沒有通知的情況下發生變化,參與者應在授予RSU之前諮詢參與者的私人法律顧問,以確保遵守當前的規定。參與者有責任遵守適用的外匯管制法律。
丹麥
條款和條件
股票期權法案。參加者承認,他或她已收到丹麥語的僱主聲明,該聲明在《丹麥股票期權法》適用的範圍內列出了RSU的附加條款。
通知
交換控制信息。如果參與者在丹麥境外設立持有股票或現金的賬户,他或她可能被要求向丹麥税務局報告該賬户,作為外交事務和收入一節下他或她的年度納税申報單的一部分。
多米尼加共和國
沒有針對具體國家的規定。
芬蘭
沒有針對具體國家的規定。
法國
條款和條件
法國合格的RSU。根據修訂後的《法國商法》第L.225-197-1至L.225-197-5節以及第L.22-10-59和L.22-10-60節,本RSU有資格享受法國的優惠税收和社會保障制度。某些事件可能會影響法國合格的RSU的地位,未來可能會取消法國合格的RSU的資格。本公司不作任何保證或陳述以維持RSU的合格地位。如果RSU不再符合法國資質,優惠的税收和社會保障待遇將不再適用,參保人將被要求支付其應繳納的與RSU相關的社會保障繳費和所得税,該部分將由公司或僱主通過本協議第13節所述的任何方式扣繳。
計劃和子計劃條款。RSU須遵守本計劃的條款和條件,以及愛德華茲生命科學公司法國員工長期股票激勵補償計劃(“法國子計劃”)下的限制性股票單位授予規則。在本計劃和法國子計劃中都定義了任何術語的情況下,為了授予法國合格的RSU,應以法國子計劃中的定義為準。
歸屬權。本條款是對《協議》第二節的補充:
除非參保人死亡或殘疾(如法國子計劃所定義),以從優惠的税收和社會保障制度中受益,否則在授予之日一週年之前,或根據經修訂的《法國商法》第L.225-197-1節或經修訂的《法國税法》或經修訂的《法國社會保障法》的相關章節,適用於符合法國條件的RSU的其他最短期限內,不得進行任何歸屬。
因死亡而終止僱傭關係。這一規定取代了《協定》中關於因死亡終止僱用的第3(A)條:
本RSU項下的所有未歸屬股份應在參與者死亡終止之日起立即歸屬。參與者的繼承人可以在參與者去世後六(6)個月內請求發行標的股票。如果參與者的繼承人在參與者去世後六(6)個月內沒有要求發行標的股票,該RSU將被沒收。
對股份轉讓和出售的限制。本條款是對《協議》第二節的補充:
參賽者不得出售或轉讓授予RSU時發行的股票,或在聲明中指定的授予日期兩週年之前,或遵守修訂後的法國商法典L.225-197-1節適用於法國合格RSU的最短強制性持有期或受益於法國特定税收和社會保障制度的法國税法或法國社會保障法規相關條款所要求的其他期限之前,將該等股票轉讓給另一家經紀商。即使參與者不再受僱於僱主、公司或其子公司,這些限制仍將適用。儘管有上述規定,但參賽者的繼承人(如參賽者死亡)或參賽者(如為殘疾(根據法國分計劃的定義))不受出售或轉讓股份的這一限制。
此外,只要RSU和在授予RSU時獲得的股份保持其法國合格地位,股票就不能在修訂後的《法國商法典》第L.225-197-1節所規定的、法國行政指導方針所解釋的某些“封閉期”內出售,只要這些封閉期適用於根據法國合格RSU發行的股票,並在適用的範圍內。儘管有上述規定,參賽者的繼承人(如參賽者死亡)或參賽者(如為殘疾(根據法國次級計劃的定義))在封閉期內不受股票出售的限制。
大寫字母的變化。本條款是對協議第9條的補充:
某些調整可能會取消RSU的資格,在這種情況下,它可能不再受益於法國的優惠税收和社會保障待遇。
語言上的同意。通過接受RSU,參與者確認已閲讀並理解協議和計劃,包括其中包含的以英語提供的所有條款和條件。參與者相應地接受這些文件的條款。
接受了Lu等人的意見,確認了Lu等人的意見,並提出了相應的建議和條件。您接受的是與事業相關聯的文件。
通知
外國資產和賬户報告。如果參與者在法國境外持有現金或股票,他或她必須每年申報所有外國銀行和經紀賬户(包括在納税年度內開立或關閉的任何賬户),並附上他們的所得税申報單。未能完成此報告將觸發對一名法國居民參與者的處罰。
德國
通知
交換控制信息。超過12,500歐元的跨境支付必須每月向德國聯邦銀行報告。如果參與者支付或收到了超過12,500歐元的跨境付款(例如,將根據該計劃購買的股票的出售所得匯回德國聯邦銀行),他或她必須使用德國聯邦銀行網站(www.bundesbank.de)提供的“一般統計報告門户”以電子方式向德國聯邦銀行報告付款情況。如果需要,報告必須在付款發生月份的下一個月的第五天之前提交。
外國帳户和資產報告。如果參與者在該日曆年的任何時候根據該計劃購買股票導致所謂的“合格參與”,參與者將需要在提交相關年度的納税申報單時報告購買股票的情況。只有在(I)參與者擁有公司1%或更多的股份,並且收購的股份價值超過150,000歐元或(Ii)持有的股份超過公司普通股總數的10%的情況下,才有資格參與。參與者應諮詢參與者的個人税務顧問,以確保其遵守適用的申報義務。
希臘
沒有針對具體國家的規定。
印度
通知
交換控制信息。參與者理解,他或她必須在印度適用的外匯管制法規規定的規定時間內,將根據該計劃獲得的股份的任何銷售收益匯回印度。參與者將從其外幣存款銀行獲得一份外國匯入匯款憑證(FIRC)。如果印度儲備銀行或僱主要求提供匯回證明,參加者應保留FIRC作為資金匯回的證據。
外國帳户和資產報告。參與者必須在其年度納税申報單上申報任何外國銀行賬户和資產(包括根據該計劃獲得的股份)。參與者應諮詢其個人税務顧問,以確保遵守適用的申報義務。
愛爾蘭
沒有針對具體國家的規定。
以色列
條款和條件
證券法豁免。以色列證券管理局已根據1968年《證券法》第15D條給予該公司豁免提交與該計劃有關的招股説明書的要求。向美國證券交易委員會提交的計劃和S-8表格登記聲明的副本可在參與者當地的人力資源部免費索取。
下列規定適用於授予之日在以色列的參與者。
受託人安排。參加者承認並同意,RSU是根據方案的以色列次級計劃授予的,並應根據《以色列所得税條例》第102(B)和102(B)(3)條所稱“資本收益軌道”的規定進行分配。[新版]於1961年生效,並由本公司委任的受託人(“受託人”)持有,為期24個月,由授出日期或授出日期起計,或第102條所規定的其他期間(“持有期”)。
參賽者特此聲明:
1.參與者瞭解第102條的規定以及本RSU授予的適用税收路徑。
2.在符合第102條規定的情況下,參賽者特此確認,在持有期結束前,參賽者不得出售和/或轉讓RSU,或與RSU相關的任何股份或附加權利。如果參與者選擇在持有期屆滿前出售或解除股份或附加權利(視情況而定),則第102條下的制裁應適用於參與者,並由參與者獨自承擔。
3.與會者瞭解,授予RSU的條件是收到以色列税務當局所需的所有批准。
4.參與者同意受與受託人簽訂的信託協議條款的約束。
參加者特此確認:(I)已閲讀並理解本協定;(Ii)已收到其所要求的所有澄清和解釋;(Iii)在接受本協定之前有機會諮詢其顧問。
書面承諾。重要提示:如果參與者尚未簽署與本計劃以色列次級計劃下的贈款相關的第102條資本收益跟蹤贈款同意書(“同意書”),參與者必須在45天內打印、簽署同意書並將同意書交付給Altshuler Shaham投資之家,地址如下:Altshuler Shaham Investment House,19A Habarzel St.,Ramat HachaYal,tel Aviv 6971026或Adi Waisbard,Edwards Lifescions(以色列)Ltd.。如果在45天內未在上述地址收到簽署的同意書,RSU將沒有資格享受税收優惠。
下列規定僅適用於在授予之日之後轉入以色列的參與者。
立即出售股份。本條款是對《協議》第二節的補充:
為確保適當預扣與税收有關的項目,在歸屬和結算RSU後,參與者同意立即出售任何將發行的股票。參與者進一步同意,本公司獲授權指示其指定經紀協助(根據本授權代表參與者)強制出售該等股份,而參與者明確授權本公司指定經紀完成該等股份的出售。出售股份後,本公司同意向參與者支付出售股份所得的現金收益,減去與税務有關的項目及任何經紀費用或佣金。參與者承認本公司的指定經紀沒有義務安排以任何特定價格出售股份。
意大利
條款和條件
贈與條款確認。通過接受RSU,參與者確認參與者已收到計劃和協議的副本,並已完整審閲計劃和協議(包括附錄),並完全理解並接受計劃和協議的所有條款,包括附錄。參與者還承認已閲讀並明確批准了本協議的以下部分:第13節(税收責任)、第15節(雜項)、第16節(授予的性質)、第18節(數據隱私通知和同意)、第21節(適用法律和地點)和第27節(施加其他要求)。
通知
外國資產和賬户報告。如果參與者在日曆年度內持有海外投資或可能在意大利獲得的一般應納税所得額的外國金融資產(如根據該計劃獲得的股份),參與者必須在其年度納税申報單(UNICO表格,RW附表)上報告這些投資或外國金融資產,如果沒有到期納税申報單,則需要在特殊表格上報告,並繳納外國金融資產税。該税在該日曆年末或股票持有的最後一天評估(在這種情況下,或當股票在一年中被收購時,按該日曆年中股票持有的天數按比例徵税)。對在境外持有的所有金融資產計算的外國金融資產税額不超過一定起徵點的,不徵收税款。
日本
通知
外國資產和賬户報告。如果參與者在日本境外持有的資產價值超過人民幣50,000,000元(截至每年12月31日),他或她必須就此類資產履行年度納税申報義務。參與者應諮詢其個人税務顧問,以確保其正確遵守適用的申報義務。
韓國
通知
外國資產和賬户報告。韓國居民必須申報所有外國金融賬户(即非韓國銀行賬户、經紀賬户等)他們在未與韓國締結“政府間自動交換税務信息協定”的任何外國持有這些賬户,並向韓國税務機關提交一份關於此類賬户的報告,如果此類賬户在一個日曆年度的任何一個月末日的價值超過5億韓元(或等值的外幣金額)。韓國居民應該諮詢他們的個人税務顧問,以確定他們的個人申報義務。
馬來西亞
通知
董事的通知義務。如果參與者是公司馬來西亞子公司或關聯公司的董事,則他或她必須遵守馬來西亞公司法的某些通知要求。在這些要求中,有一項義務是,當參與者在交易後14天內收到或出售公司的權益(例如股份)時,有義務以書面形式通知馬來西亞子公司或關聯公司。
墨西哥
條款和條件
《勞動法》承認。在接受RSU時,參與者明確承認在One Edwards Way,Irvine,California 92614,U.S.A.註冊辦事處的公司完全負責計劃的管理,他或她參與計劃和購買股份不構成參與者和公司之間的僱傭關係,因為參與者是以完全商業的基礎參與計劃,其唯一僱主是Edwards Lifesciences México S.A.de C.V.(“Edwards墨西哥”),其註冊辦事處在Av。Insurgentes Sur1431Piso 15-Ofi ina 1502,Col.Insurgentes Mixcoac,Benito Juárez,Ciudad de México-C.P.03920。基於上述內容,參與者明確認識到本計劃以及參與者可能從參與本計劃中獲得的利益不會在參與者和僱主愛德華茲墨西哥公司之間建立任何權利,也不會
構成愛德華茲墨西哥公司提供的僱用條件和/或福利的一部分,對該計劃的任何修改或終止不應構成其僱用條款和條件的改變或減損。
參與者進一步瞭解,其參與計劃是公司單方面酌情決定的結果;因此,公司保留隨時修改和/或終止參與者參與的絕對權利,而不對參與者承擔任何責任。
最後,參賽者特此聲明,參賽者不保留就本計劃的任何規定或根據本計劃獲得的利益向本公司提出任何賠償或損害索賠的任何訴訟或權利,因此,參賽者允許本公司、其子公司、分支機構、代表處、股東、高級管理人員、代理人或法定代表人就可能出現的任何索賠給予完全和廣泛的豁免。
單據確認。通過接受RSU,參與者承認他或她已收到計劃的副本,已完整審閲計劃和協議,並完全理解並接受計劃和協議的所有條款。此外,通過接受RSU,參與者承認他或她已閲讀並明確和明確地批准了協議第16條中的條款和條件(“贈款的性質”),其中明確描述和確立了以下條款和條件:(I)參與計劃並不構成一種已獲得的權利;(Ii)計劃和參與計劃是由公司完全酌情決定的;(Iii)參與計劃是自願的;以及(Iv)公司、僱主或任何子公司均不對RSU所涉及的股份價值的任何減少負責。
德拉波利蒂卡與相關實驗室合作
美國加利福尼亞州歐文市,92614,美國加利福尼亞州歐文市,所有註冊的企業和機構都有相應的行政管理方案,美國加州歐文市,92614,美國。Insurgentes Sur1431Piso 15-Ofi ina 1502,Col.Insurgentes Mixcoac,Benito Juárez,Ciudad de México-C.P.03920。從企業、企業到企業,愛德華茲·梅西科,y no Forman Parte de las Concondiciones Labales y/o Presta iones otorgadas por Edwards México,y expexamente e usted reconoce reconoente reconoce realcoer dialdiquer diplicación del miscimo de mangera podáser explomtada como mondifiación de sus conicdones de trabajo。
這是一種單方面的自由裁量權、自由裁量權、自由裁量權和自由裁量權的程序,它的目的是使所有的人都能參與其中。
最後,監管機構不再保留公司的所有財產,也不能滿足客户的需求,也不能為客户提供賠償,也不能為客户提供更好的服務,也不能滿足客户的需求,包括客户、主管、代理代表和法律代表。
再來一次文獻學。[參考譯文][參考譯文]、[參考資料]、[參考資料]。(3)參與志願活動方案;y(4)公共機構和公共服務機構的責任和責任。
荷蘭
沒有針對具體國家的規定。
新西蘭
通知
證券法信息。警告:根據本計劃和本協議的條款,這是一項在授予RSU後獲得股份的權利要約。RSU給予參與者在公司所有權中的股份。如果股票支付了股息,參與者可能會獲得回報。
如果公司遇到財務困難並被清盤,參與者將只有在所有債權人和優先股持有人得到償付後才能獲得償付。參與者可能會損失他或她的部分或全部投資。
新西蘭法律通常要求提供金融產品的人在投資前向投資者提供信息。這些信息旨在幫助投資者做出明智的決定。
通常的規則不適用於這一要約,因為它是根據員工股票購買計劃提出的。因此,參與者可能無法獲得通常需要的所有信息。參與者對這項投資的其他法律保護也將較少。
參與者應提出問題,仔細閲讀所有文件,並在承諾參與該計劃之前尋求獨立的財務建議。
該公司的股票目前在紐約證券交易所交易,股票代碼為“EW”,根據該計劃獲得的股票可以通過該交易所出售。參與者可能最終以低於參與者獲得股票時的股票價值的價格出售股票。價格將取決於對股票的需求。
有關可能影響股票價值的影響公司業務的風險因素的信息,參與者應參考公司年度報告Form 10-K和Form 10-Q季度報告中的風險因素討論,這些報告已提交給美國證券交易委員會,並可在www.sec.gov網站或公司網站http://ir.edwards.com/investor-relations.上獲得
外國資產和賬户報告。在外國公司的權益(包括根據該計劃獲得的股份)必須在年度納税申報表中申報。參加者應諮詢個人税務顧問,以確保他或她適當地遵守新西蘭適用的申報要求。
挪威
沒有針對具體國家的規定。
波蘭
通知
外國資產和賬户報告。持有外國證券(包括股票)和/或在國外開立賬户的波蘭居民必須向波蘭國家銀行報告存入此類賬户的證券和現金的交易和餘額信息,如果此類交易或餘額的價值(與在國外持有的所有其他資產合計)超過700萬茲羅提。如果需要,報告應在每個季度結束後的第20天之前按季度提交。這些報告是以波蘭國家銀行網站上提供的特殊表格提交的。
交換控制信息。如果波蘭居民將超過指定門檻的資金(目前為15,000歐元,或如果這種資金轉移與企業家的商業活動有關,則為15,000 PLN)轉入或轉出波蘭,資金必須通過波蘭銀行賬户或金融機構轉賬。波蘭居民必須將與外匯交易有關的文件保留五年,從發生相關交易的當年年底算起。
葡萄牙
條款和條件
英語同意書。參與者在此明確聲明,他或她完全瞭解英語,並已閲讀、理解並完全接受和同意本計劃和本協議中規定的條款和條件。
Consentimento de Langua Inglesa.請出示一份與L的合同相一致的合同,並在合同中註明合同的全部金額。
波多黎各
沒有針對具體國家的規定。
新加坡
通知
證券法公告。根據《新加坡證券及期貨法》(第289章,2006年版)第273(1)(F)條下的“合資格人士”豁免,向參與者授予RSU。(“SFA”)。本協議和本計劃均未作為招股説明書提交或登記給新加坡金融管理局。參賽者須注意,其股份買賣單位須受香港特別行政區基本法第257條所規限,而參賽者將不能於其後在新加坡出售股份,或作出任何有關股份於其後出售的要約,除非(I)於授予股份單位之日起計六個月後,或(Ii)根據附屬法例第XIII分部第(1)分部第(4)分部(第280條除外)下的豁免,或依照及符合附屬法例任何其他適用條文的條件而在新加坡作出該等出售或要約。
董事通知。如果參與者是新加坡子公司或其他關聯公司在新加坡的董事、聯營董事或影子董事,則參與者必須遵守新加坡公司法的某些通知要求。在這些要求中,有一項義務是,當參與者收到本公司或任何相關公司的權益(例如,RSU、股份)時,有義務書面通知新加坡子公司。此外,當參與者出售本公司或任何相關公司的股票時(包括當參與者出售根據本計劃獲得的股票時),參與者必須通知新加坡子公司。這些通知必須在收購或處置本公司或任何相關公司的任何權益後兩(2)個工作日內發出。此外,參與者必須在成為董事後兩(2)個工作日內就其在本公司或任何相關公司的權益作出通知。
11.南非
條款和條件
對税收的責任。以下條款是對《協定》第13條的補充:
通過接受RSU,參與者同意,一旦RSU歸屬和結算,參與者將立即通知僱主已實現的任何收益金額。參與者將獨自負責支付實際納税義務與僱主扣繳的金額之間的任何差額。
通知
證券法公告。根據2008年《南非公司法》第96條(2008年第71號法案),授予RSU和根據RSU歸屬發行的股票被視為小額發行。
交換控制信息。要參與本計劃,參與者必須遵守南非的外匯管制法規和裁決,公司和僱主均不對因參與者未能遵守適用法律而導致的任何罰款或處罰負責。由於根據RSU不需要從南非轉移資金,因此在授予RSU或在RSU歸屬和結算後發行股票時,不應適用任何備案或報告要求,RSU或相關股票也不應計入年度離岸投資限額。然而,由於外匯管制規定可能會發生變化,參與者應在授予和結算RSU之前諮詢參與者的私人顧問,以確保符合當前的規定。
西班牙
條款和條件
對税收的責任。通過接受RSU,參與者同意僱主應支付的與RSU歸屬有關的任何臨時付款的金額將轉移到參與者,並由公司或僱主扣留。
格蘭特的本性。以下條款是對《協定》第16條的補充:
通過接受RSU,參與者同意參與計劃,並確認參與者已收到計劃的副本。
參會者理解,公司單方面、無償且自行決定根據本計劃向可能是公司或其全球子公司僱員的個人授予RSU。該決定是有限的,並基於任何RSU不會在經濟上或其他方面對公司或任何母公司、子公司或關聯公司(包括僱主)構成持續約束的明確假設和條件而作出,但協議中明確規定的除外。因此,參與者理解,授予RSU的前提和條件是,RSU不應成為任何僱傭合同(無論是與公司或任何母公司、子公司)的一部分
或附屬公司,包括僱主),不應被視為強制性福利、任何目的的工資(包括遣散費補償)或任何其他權利。此外,參與者理解並自由接受不能保證從RSU中產生任何利益,因為RSU和相關股份的未來價值是未知和不可預測的,因此RSU是免費和可自由支配的。與會者還理解,如果沒有上述假設和條件,就不會授予RSU;因此,與會者理解、承認並自由接受,如果任何或所有假設有誤或任何條件因任何原因不能滿足,則此RSU的授予應無效。
此外,此RSU是一種有條件的股份權利,在參與者終止僱傭或受其影響的情況下,可以被沒收。例如,即使(1)參與者被認為在沒有正當理由的情況下被不公平解僱(即,受到“違法行為”的約束);(2)參與者因紀律或客觀原因或由於集體解僱而被解僱;(3)參與者因工作地點、職責或任何其他僱傭或合同條件的改變而終止僱傭;(4)參與者因單方面違反公司或其任何子公司的合同而終止僱傭;或(5)參與者因任何其他原因終止僱傭,但原因除外。因此,在參與者因上述任何原因終止僱傭時,參與者可能會自動失去自其終止僱傭之日起授予參與者的未授權RSU的任何權利,如本計劃和協議中所述。
通知
外國資產和賬户報告。西班牙居民持有資產(如股票、現金等)在西班牙以外的銀行或經紀賬户中,截至每年12月31日,每種資產價值超過5萬歐元的居民,必須在該年度的納税申報單上報告此類資產的信息。就本要求而言,股票構成證券,但未歸屬權利(例如,RSU)在本要求中不被視為資產。
如果適用,西班牙居民必須在相關年度結束後的3月31日之前在表格720上報告資產。在首次報告此類資產後,只有在以前報告的任何資產的價值增加超過20,000歐元的情況下,報告義務才適用於隨後幾年。不遵守這一報告要求可能會受到處罰。
交換控制信息。參與者必須向經濟和競爭力部經濟和競爭力總局(“DGCI”)申報收購股份,以便進行統計。一般來説,在前一年中收購或出售(或截至12月31日由參與者擁有)的股票必須在每年1月提交D-6表格進行申報;但是,如果收購或出售的股票價值超過1,502,530歐元,也必須在收購或出售後一個月內(視情況而定)提交申報。
西班牙居民還被要求以電子方式向西班牙銀行申報在國外持有的任何證券賬户(包括經紀賬户)、任何外國工具(包括股票),以及與非西班牙居民的任何交易(包括公司支付的任何股票),如果相關年度的交易價值或該等賬户的餘額和截至相關年度12月31日的該等工具的價值超過1,000,000歐元。西班牙居民應諮詢他們的個人税務和法律顧問,以確保遵守他們的個人申報義務。
證券法公告。授予RSU和根據RSU歸屬發行的股票被認為是西班牙關於公開發行和發行證券的法律範圍之外的私募。
瑞典
條款和條件
對税收的責任。以下條款是對《協定》第13條的補充:
在不限制公司和僱主履行協議第13節規定的税務相關項目扣繳義務的權力的情況下,參與者接受RSU的授予時,授權公司和/或僱主出售或扣留在歸屬時可交付給參與者的股份,以滿足與税收相關的項目,無論公司和/或僱主是否有義務扣繳此類與税收相關的項目。
11.瑞士
通知
證券法公告。根據第35條及以下規定,本文件或與RSU(1)有關的任何其他材料均不構成招股説明書。瑞士聯邦金融服務法(“FinSA”),(2)可在瑞士向公司僱員以外的任何人公開分發或以其他方式提供,或(3)已經或將會
根據FinSA第51條向任何瑞士審查機構或任何瑞士監管機構,包括瑞士金融市場監管機構(FINMA)備案、批准或監督。
外國資產和賬户報告。參與者必須在其納税申報單中申報其持有現金或證券的所有外國銀行和經紀賬户,包括在該納税年度內開立和/或關閉的賬户,以及任何其他資產。這包括根據本計劃授予您的RSU,這些RSU不應繳納財富淨税,但必須在您被要求提交納税申報單的銀行賬户和證券聲明(Wertschriftenverzeichnis)中反映出來。
臺灣
通知
證券法公告。參與該計劃的提議僅向本公司及其子公司的員工提出。參與該計劃的要約不是一家臺灣公司公開發行證券。
交換控制信息。參加者可透過認可外匯銀行向臺灣匯入與股票有關的外幣,金額每年最高可達5,000,000美元。然而,如果一筆交易的交易金額為500,000臺幣或以上,參與者必須提交一份外匯交易表,並提供令匯款銀行滿意的證明文件。參加者應諮詢其私人顧問,以確保遵守臺灣適用的外匯管制法律。
泰國
通知
交換控制信息。如果參與者收到與項目相關的資金(例如,股息或銷售收益),且每筆交易的價值等於或大於1,000,000美元,參與者必須立即將這些資金匯回泰國。匯回泰國的任何外幣必須在匯回泰國之日起360天內兑換成泰銖或存入由泰國境內任何商業銀行授權代理開立的外幣存款賬户。參與者還被要求將外幣交易的細節告知授權代理人,包括其身份信息和交易目的。
如果參與者不遵守上述義務,他或她可能會受到泰國銀行的處罰。由於外匯管制法規經常在沒有通知的情況下發生變化,參與者在出售任何股票(或接受與該計劃相關的任何其他資金)之前應諮詢其法律顧問,以確保遵守當前的法規。參與者有責任遵守泰國的外匯管制法律,對於因未能遵守適用法律而導致的任何罰款或處罰,公司和僱主均不承擔任何責任。
土耳其
通知
證券法信息。土耳其居民不被允許出售根據該計劃在土耳其獲得的股份。這些股票目前在紐約證券交易所交易,紐約證券交易所位於土耳其外,股票代碼為“EW”,股票可能通過該交易所出售。
交換控制信息。在某些情況下,土耳其居民只能通過在土耳其獲得許可的金融中介機構,才能出售在非土耳其證券交易所交易的股票。因此,土耳其居民可能被要求指定一名土耳其經紀人來協助出售根據該計劃獲得的股份。土耳其居民在出售根據該計劃獲得的任何股份之前,應諮詢他們的個人法律顧問,以確認這一要求的適用性。
阿拉伯聯合酋長國
通知
證券法信息。參加該方案僅向符合條件的僱員和承包商提供,其性質是向阿拉伯聯合酋長國的僱員和承包商提供股權獎勵。本程序和本協議的目的是僅向此類人員分發,不得將其交付給任何其他人或由其依賴。擬收購所發行證券的人應自行對所發行證券進行盡職調查。阿聯酋證券和商品管理局不負責審查或核實與該計劃有關的任何文件。
經濟部和迪拜經濟發展部均未:(I)批准該計劃或協議;(Ii)已採取措施核實其中所列信息;以及(Iii)對此類文件不承擔任何責任。
大不列顛及北愛爾蘭聯合王國
條款和條件
對税收的責任。以下是對《協定》第13節的補充:
在不限制本協議第13條的情況下,參與者同意對與其參與本計劃有關的任何合法適用於參與者的税務項目承擔責任,並在此約定在公司或(如果不同)僱主或英國税務海關(“HMRC”)(或任何其他税務機關或任何其他相關機構)提出要求時支付任何此類税收項目。參加者亦同意就僱主代表參加者向HMRC(或任何其他税務機關或任何其他相關機關)支付或扣繳、已支付或將支付的任何與税務有關的項目,向本公司及(如有不同)僱主作出賠償。
儘管如上所述,如果參與者是董事或公司高管(符合交易所法案第13(K)節的定義),則在英國納税年度結束後九十(90)天內未徵收的任何未徵收所得税金額可能構成參與者的一項福利,可能需要支付額外的所得税和國民保險繳費(“NIC”)。參保人理解,他或她將負責根據自我評估制度直接向HMRC報告和支付因該額外福利而應繳納的任何所得税,並向公司和/或僱主報銷因該額外福利而到期的任何NIC的價值,該價值可由公司或僱主通過協議第13節所述的任何方式向參保人追回。
附加定義術語附錄
當在本協議中使用時,下列術語應具有下列含義,並且,當含義意在時,單詞的首字母應大寫:
“原因”是指下列任何一種或多種情況的發生(但在控制權變更發生之前的任何時間,對“原因”是否存在的確定應由公司根據公司的善意和合理判斷單獨確定,任何此類確定均為最終決定,並對雙方具有約束力):
(A)參與者持續實質違反參與者的職責及責任,而該等責任在任何實質方面不得與緊接控制權變更前90天內的職責及責任有所不同(因身體或精神狀況或疾病而喪失工作能力的情況除外),而該違反行為顯然是參與者的故意及蓄意行為,且並無合理理由相信該違反行為符合公司的最佳利益;或
(B)參與者從事故意、明顯和在金錢上或其他方面對公司造成重大損害的行為;或
(C)參與者被判犯有重罪,或認罪或不承認犯有重罪(根據美國或任何相關州的法律,或根據任何相關外國司法管轄區的適用法律,或根據任何相關外國司法管轄區的適用法律),從而對參與者或公司的聲譽造成不利影響;
但參賽者的任何作為或不作為不得視為“故意”,除非參賽者並非出於善意且沒有合理地相信該作為或不作為符合公司的最佳利益。
本公司的“控制權變更”應指在聲明中規定的授予日期之後最先發生的下列任何事件之一:
(A)“1934年證券交易法”(經修訂)第13(D)及14(D)條所用的“人”(除本公司外,由本公司股東直接或間接擁有與其對本公司股票的擁有權大致相同比例的任何法團,以及任何受託人或根據本公司的僱員福利計劃持有證券的其他受信人或該按比例擁有的法團)直接或間接是或成為“實益擁有人”(定義見1934年《證券交易法》經修訂的第13D-3條),佔公司當時已發行證券總投票權30%(30%)或以上的公司證券;或
(B)在任何不超過二十四(24)個月的期間內,在該期間開始時組成董事局的個人,以及任何新的董事(董事除外),該等股份是由已與公司訂立協議以進行(A)、(C)項所述交易的人指定的,或(D)經董事會選舉或本公司股東選舉提名經至少三分之二(2/3)在任董事投票通過,且當時在任的董事在期初是董事,或其選舉或選舉提名先前已獲批准,則因任何原因至少不再佔多數;或
(C)完成本公司與任何其他實體的合併或合併,但以下情況除外:(I)合併或合併會導致本公司在緊接合並或合併前未償還的有表決權證券繼續佔本公司或該尚存實體在緊接合並或合併後未償還的有表決權證券的合併投票權的60%(60%)以上(以未償還或轉換為尚存實體的有表決權證券的方式);或(Ii)為對本公司進行資本重組而進行的合併或合併(或類似交易),在該合併或合併中,沒有人獲得超過本公司當時已發行證券總投票權的30%(30%);或
(D)本公司股東批准完全清盤或解散本公司的計劃,或本公司出售或處置本公司全部或幾乎所有資產的協議(或任何具有類似效果的交易)。
“充分理由”是指在未經參與者明確書面同意的情況下,在保護期內發生下列任何一種或多種情況:
(A)分配給參與者的職責與參與者作為公司僱員、高管和/或高級管理人員的權力、職責、責任和地位(包括職位、頭銜和報告要求)有重大牴觸,或參與者的權力、職責或責任的性質或地位發生重大減少或改變,但公司在收到參與者發出的有關通知後立即予以補救的非實質性或疏忽行為除外;
(B)公司要求參賽者的辦公地點與參賽者的主要工作地點或辦公室相距五十(50)英里以上,但因公司商務出差而與參賽者當時的商務旅行義務基本一致的除外;
(C)本公司降低參與者的基本工資或基本補償率,視情況而定;或
(D)公司未能繼續實施公司的任何短期和長期激勵薪酬計劃,或參與者參與的員工福利或退休計劃、政策、做法或其他補償安排,除非參與者被允許參與為參與者提供實質可比福利的其他計劃;或公司未能在基本相同的基礎上繼續參與者參與,無論是提供的福利金額還是參與者相對於其他參與者的參與水平;
但是,除非滿足以下要求,否則任何該等條件不構成“充分理由”:(X)參與者向公司提供書面通知,其中合理詳細地列出了所聲稱的事實和情況,這些事實和情況聲稱是參與者在導致所謂的“充分理由”的事件最初存在後六十(60)天內以充分理由終止參與的依據;(Y)公司在收到此類通知後三十(30)天(“治療期”)內未對該條件進行補救;以及(Z)參與者以書面方式辭去其工作,在該三十(30)天治癒期屆滿後三十(30)天內,未對引起充分理由的情況進行補救。
參加者因身體或精神疾病而喪失工作能力,不得影響其有充分理由終止僱用的權利。參賽者繼續受僱,不構成對構成本合同正當理由的任何情況的同意或放棄權利。
就控制變更而言,“保護期”是指自控制變更之日起至控制變更後二十四(24)個月止的期間。