附件97

國際海運公司

激勵性補償補償政策

International Seaways,Inc.董事會(“董事會”)(連同董事會認為適用的其直接及間接附屬公司,“本公司”)已決定,自2023年10月2日(“生效日期”)起實施及生效本獎勵薪酬退還政策(此“兩部分退還政策”)符合本公司及其股東的最佳利益,該政策由A部分(多德-弗蘭克法案重述退還政策)及B部分(補充退還政策)組成。

於生效日期,此兩部分退還政策的B部分(補充退還政策)修訂及重述海外託運集團有限公司(“OSG”)最初於2009年12月9日採納的高管獎勵薪酬收回政策(“先行政策”),其後本公司於2016年11月30日將本公司從OSG分拆而採納。為免生疑問,本公司在生效日期前可享有的退款權利,在根據先行保單所允許的範圍內仍未行使,並受先行保單的條款及條件所規限。

在生效日期後,此兩部分退還政策的參與者應被要求籤署並將附件中的確認和接受表作為附件A返回公司,根據該表,參與者將確認參與者受此兩部分退還政策的條款的約束;但是,無論參與者(1)是否適當地簽署並向公司退還該確認和接受表,(2)知道其作為參與者的身份,以及(3)終止在公司的僱用或服務,此兩部分退還政策應適用於每個參與者並可對其強制執行。

對於本兩部分追回政策A部分和B部分中定義的術語,這些術語應具有根據上下文需要在A部分和B部分中分別賦予它們的含義。董事會應在適用法律允許的最大範圍內,根據本兩部分追回政策和適用法律的條款和條件,有權選擇執行A部分或B部分(或兩者)。在任何情況下,除非明確説明,否則A部分不得限制B部分的適用性或可執行性,反之亦然。這項由兩部分組成的追回政策的A部分和B部分應相互獨立,不得併入對方。

A部分:多德-弗蘭克法案重述追回政策

1.目的。多德-弗蘭克法案重述追回政策(下稱“多德-弗蘭克法案重述追回政策”)的目的,是描述行政人員須根據追回規則向本公司償還或退還錯誤判給的補償的情況。

2.行政部門。董事會有全權管理本《多德-弗蘭克法案重述追回政策》。然而,董事會在解釋或應用本《多德-弗蘭克法案重述追回政策》時的自由裁量權僅在追回規則允許的範圍內被允許。董事會所作的任何決定均為最終決定


對所有受影響的個人具有約束力,對於本多德-弗蘭克法案重述追回政策涵蓋的每個個人,不必是統一的。在受適用法律所規定的任何限制(包括追回規則及第3(M)節所載對酌情決定權的所有禁止)的規限下,董事會可授權及授權本公司任何高級職員或僱員採取任何必需或適當的行動,以達致本多德-弗蘭克法案重述退還政策的目的及意圖(涉及該等高級職員或僱員的根據本多德-弗蘭克法案重述退還政策而進行的任何追回除外)。

3.定義。就本《多德-弗蘭克法案重述追回政策》而言,下列大寫術語應具有下列含義。

(a)“會計重述”是指由於公司重大不遵守證券法規定的任何財務報告要求而導致的會計重述,包括為糾正以前發佈的財務報表中對先前發佈的財務報表具有重大意義的錯誤而要求的任何會計重述(“大R”重述),或者如果錯誤在本期得到糾正或在本期未被糾正將導致重大錯報的會計重述(“小R”重述)。為免生疑問,如因下列原因而重述本公司財務報表,將不會被視為發生會計重述:(I)因本公司內部組織結構改變而修訂會計原則;;(Ii)因本公司內部組織結構改變而修訂須報告分部信息;(Iii)因停止經營;而重新分類;(Iv)因共同控制;下的實體重組而應用報告實體的改變;或(V)修訂股票拆分、反向股票分拆、股票股息或資本結構的其他改變。

(b)“董事會”應具有激勵性補償補償政策序言中所述的含義,該政策可能會不時進行修訂和/或重申。

(c)“補償性合格激勵薪酬”是指在任何激勵性薪酬的適用績效期內任何時間擔任執行官的每個人(無論該人員在被要求向公司償還錯誤授予的薪酬時是否擔任執行官),該人員收到的所有激勵性薪酬:(i)於生效日期或之後;(ii)開始擔任執行董事後;(iii)本公司有一類證券在上市交易所上市期間;及(iv)適用的追回期間。

(d)“追回期”指,就任何會計重述而言,公司在重述日期之前的三個完整的會計年度以及在這三個完整的會計年度內或之後的任何少於九個月的過渡期(因公司會計年度變更而產生)。

(e)“回補規則”指《交易法》第10 D條以及SEC根據該條(包括《交易法》第10 D-1條)或上市交易所根據《交易法》第10 D-1條(包括《紐約證券交易所上市公司手冊》第303A.14條)採用的任何適用規則或標準,在每種情況下均可能不時生效。

2


(f)“公司”應具有激勵薪酬補償政策序言中所述的含義,並可不時進行修訂和/或重述。

(g)“生效日期”應具有激勵薪酬補償政策序言中所述的含義,並可不時進行修訂和/或重述。

(h)“錯誤授予的薪酬”是指,對於與會計重述有關的每名執行官,超過根據重述金額(不考慮任何已付税款)確定的補償性合格激勵薪酬金額的補償性合格激勵薪酬。

(i)“交易法”是指修訂後的1934年證券交易法及其頒佈的規則和條例。

(j)“行政人員”指董事會根據“追回規則”所載“行政人員”的定義而確定為或曾經擔任行政人員的任何個人,以及董事會不時認為須受本“多德-弗蘭克法案重述追回政策”約束的任何其他高級行政人員、僱員或其他人員。為免生疑問,董事會有完全酌情權決定,就本《多德-弗蘭克法案重述追回政策》而言,公司內的哪些個人應被視為“行政主管”。

(k)“財務報告措施”是指按照編制公司財務報表時使用的會計原則確定和列報的措施,以及全部或部分源自該等措施的任何措施。就本多德-弗蘭克法案重述而言,股票價格和股東總回報應被視為財務報告措施。為免生疑問,財務報告指標(I)包括交易法G規則中的“非通用會計準則”財務指標,以及非通用會計準則衡量標準的其他措施、指標和比率;(Ii)不必在公司的財務報表中陳述,也不必在提交給美國證券交易委員會的文件中包含。

(l)“不可行”是指,根據董事會的善意決定,或如果董事會不是由獨立董事組成,則大多數獨立董事在董事會任職,這種追回將是不可行的,並且滿足以下任何條件:(I)向第三方支付的幫助執行鍼對高管的本多德-弗蘭克法案重述追回政策的直接費用將超過待追回的金額,在公司做出合理嘗試追回適用的錯誤判給的賠償、記錄該合理嘗試(S)並將該文件提供給上市交易所後;(Ii)在2022年11月28日之前通過馬紹爾羣島法律的情況下,追回該法律將違反該法律,但在得出結論認為追回因違反馬紹爾羣島法律而錯誤判給的任何金額是不可行之前,本公司已獲得上市交易所接受的馬紹爾羣島律師的意見,即追回將導致該違法行為,並將該意見的副本提供給上市交易所;或(Iii)追回可能會導致其他符合税務條件的退休計劃,根據該計劃,本公司的僱員可廣泛獲得福利。

3


不符合《美國法典》第26篇第401(A)(13)條或《美國法典》第26篇第411(A)條及其規定的要求。

(m)“基於激勵的薪酬”是指完全或部分基於財務報告措施的實現而授予、賺取或授予的任何薪酬。

(n)“上市交易所”是指紐約證券交易所或公司證券在其上市的其他美國國家證券交易所或國家證券協會。

(o)追回方法“應包括但不限於:(I)要求補償錯誤授予的賠償;(Ii)尋求追回在歸屬、行使、和解、出售、轉讓或以其他方式處置基於股權的獎勵時實現的任何收益;(Iii)從本公司以其他方式欠高管的任何補償中抵消錯誤授予的補償;(Iv)取消尚未支付的既有或未歸屬股權獎勵;及/或(V)採取董事會決定的適用法律允許的任何其他補救和追回行動。

(p)“政策”是指本“多德-弗蘭克法案重述追回政策”,可能會不時修改和/或重述。

(q)對於任何激勵性薪酬而言,“已收到”是指在公司達到激勵性薪酬獎勵中規定的財務報告措施的會計期間被視為收到的,即使該激勵性薪酬的支付或發放發生在該期間結束之後。為免生疑問,同時受財務報告措施歸屬條件和服務歸屬條件約束的基於激勵的薪酬應在實現財務報告措施時被視為已收到,即使基於激勵的薪酬繼續受基於服務的歸屬條件的約束。

(r)“重述日期”指以下日期中較早的日期:(I)董事會或本公司獲授權採取行動的一名或多名高級管理人員(如董事會無須採取行動、得出或理應得出結論認為本公司須編制會計重述)的日期;或(Ii)法院、監管機構或其他合法授權機構指示本公司編制會計重述的日期。

(s)“美國證券交易委員會”係指美國證券交易委員會。

(t)“補充性退還政策”是指可不時修訂和/或重述的補充性退還政策,它是激勵薪酬退還政策的B部分,可不時修訂和/或重述。

4.償還錯誤判給的賠償金。

(a)如果公司被要求編制會計重述,董事會應合理地迅速(根據適用的追回規則)確定與該會計重述有關的每位高管被錯誤判給的補償金額,並應在此後合理迅速地提供

4


向執行幹事發出書面通知,説明錯誤判給的賠償金額以及要求償還或退還的金額。對於以股價或股東總回報為基礎的退還合資格獎勵補償,如錯誤判給的賠償金額不需要直接根據適用會計重述的信息進行數學重算,則該金額應由董事會根據會計重述對收到退還合格獎勵補償的股票價格或股東總回報的影響的合理估計來確定(在此情況下,本公司應保存該合理估計的確定文件並向上市交易所提供該文件)。董事會有權代表本公司聘請其認為合適的任何第三方顧問,以執行本《多德-弗蘭克法案重述退還政策》所考慮的任何計算。為免生疑問,根據本《多德-弗蘭克法案重述追回政策》對高管的追回不應要求發現該高管的任何不當行為,或認定該高管對導致會計重述的會計錯誤負有責任。

(b)倘若任何錯誤判給本公司的賠償被拖欠,董事會應根據所有適用事實及情況,並考慮金錢的時間價值及股東因延遲追討而付出的代價,透過其酌情認為合理及適當的任何追討方法,合理地迅速追討錯誤判給本公司的賠償。為免生疑問,除根據追回規則所容許的範圍外,本公司在任何情況下均不得接受少於為履行行政人員在本協議下的義務而錯誤判給的賠償額。即使本協議有任何相反的規定,如果恢復是不可行的,則公司不應被要求採取本節‎4(B)中所設想的行動。在實施本節‎4(B)所述的行動時,董事會將按照上市交易所的上市標準和要求以及適用的追回規則行事。

5.報告和披露。公司應根據美國聯邦證券法的要求提交與本《多德-弗蘭克法案重述追回政策》相關的所有披露,包括適用的美國證券交易委員會規則要求的任何披露。

6.賠償禁令。本公司不得就根據本《多德-弗蘭克法案重述追回政策》和/或根據《追回規則》條款償還、退還或追回的任何錯誤判給的賠償損失向任何高管進行賠償,也不得賠償任何高管根據本《多德-弗蘭克法案重述追回政策》和/或根據《追回規則》為彌補任何此類損失而購買的第三方保險費用。此外,本公司不得訂立任何協議,豁免任何基於獎勵的薪酬不受本《多德-弗蘭克法案重述追回政策》的適用,或放棄本公司追討任何錯誤判給的補償的權利,而本《多德-弗蘭克法案重述追回政策》將取代任何此類協議(不論是在生效日期之前、當日或之後訂立)。任何該等聲稱的賠償(不論是口頭或書面的)均屬無效。

5


7.口譯。董事會有權解釋和解釋本《多德-弗蘭克法案重述追回政策》,並對本《多德-弗蘭克法案重述追回政策》的管理作出必要、適當或可取的所有決定。旨在以符合追回規則要求的方式解釋本《多德-弗蘭克法案重述追回政策》。本《多德-弗蘭克法案重述追回政策》的條款的解釋和執行也應符合適用法律,包括2002年的《薩班斯-奧克斯利法案》、《多德-弗蘭克華爾街改革和消費者保護法》以及董事會認定適用的任何其他法律或法規。如果根據適用法律,本《多德-弗蘭克法案重述追回政策》的任何條款被確定為不可執行或無效,則應在適用法律允許的最大範圍內適用該條款,並應自動視為以符合其目標的方式進行了修訂,以符合適用法律要求的任何限制。

8.生效日期。本《多德-弗蘭克法案重述追回政策》自生效之日起生效。

9.修訂;終止董事會可酌情不時全部或部分修改或修訂本多德-弗蘭克法案重述退還政策,並應在其認為必要時修改本多德-弗蘭克法案重述退還政策的任何或全部條款,包括在其確定退還規則、任何聯邦證券法、美國證券交易委員會規則或上市交易所規則在法律上有此要求時。董事會可隨時終止本《多德-弗蘭克法案重述追回政策》。即使本節‎9有任何相反的規定,如果本多德-弗蘭克法案重述追回政策的任何修訂或終止會(在考慮到修訂或終止的同時考慮本公司採取的任何行動後)導致本公司違反追回規則,或任何聯邦證券法、美國證券交易委員會規則或上市交易所規則,則本修訂或終止不得生效。此外,除非董事會另有決定或另行修訂,否則本《多德-弗蘭克法案》重述追回政策應自動被視為以符合追回規則中的任何變化所需的方式進行了修訂。

10.其他補償權利;不再支付額外款項。董事會打算在適用法律允許的最大程度上適用這項多德-弗蘭克法案重述追回政策。董事會可要求在生效日期或之後簽訂的任何僱傭協議、股權獎勵協議或任何其他協議,作為根據這些協議授予任何福利的條件,要求高管同意遵守本多德-弗蘭克法案重述追回政策的條款。管理人員應被視為已接受繼續受僱,其條款包括遵守本《多德-弗蘭克法案重述追回政策》,在其其他適用條款的範圍內,並受其執行條款的合同約束。終止受僱或服務於本公司的高管應繼續受本《多德-弗蘭克法案重述追回政策》關於追回合格激勵薪酬的條款的約束。本多德-弗蘭克法案重述退還政策項下的任何追回權利是根據適用法律、法規或規則或根據任何類似政策(如補充退還政策)、任何僱傭協議、現金紅利計劃、股權獎勵協議或類似協議的條款或本公司可獲得的任何其他補救或追償權利的補充,而不是取代。在某種程度上,一個

6


倘執行董事已向本公司償還根據本公司或適用法律訂立的任何重複追償責任而獲錯誤判給的任何賠償,則任何該等已獲償還的金額應記入董事會全權酌情決定的根據本多德-弗蘭克法案重述追回政策須予追討的錯誤判給賠償金額。本《多德-弗蘭克法案重述退還政策》中的任何規定均不妨礙本公司對公司高管或任何其他服務提供商實施任何額外的退還或退還政策(無論是否根據補充性退還政策)。適用此多德-弗蘭克法案重述追回政策並不排除公司採取任何其他行動來執行任何高管對公司的義務,包括終止僱用或提起民事或刑事訴訟,或公司可針對任何高管採取的任何其他補救措施。為免生疑問,本《多德-弗蘭克法案》重述退款政策獨立於且不納入補充性退款政策。

11.接班人。本《多德-弗蘭克法案重述追回政策》對所有高管及其受益人、遺產、繼承人、遺囑執行人、管理人或其他法定代表人在追回規則要求的範圍內或董事會另有決定的範圍內具有約束力並可強制執行。

B部分:補充退還政策

1.目的。追回補充政策(下稱“追回補充政策”)旨在説明董事會可根據其善意酌情決定,要求高級職員向本公司償還全部或部分獎勵薪酬的情況。

2.行政部門。董事會完全有權執行本補充追回政策。董事會作出的任何決定均為最終決定,並對所有受影響的個人具有約束力,且不需要對本補充追回政策所涵蓋的每個個人保持一致。在適用法律的任何限制下,董事會可授權及授權本公司任何高級職員或僱員採取任何必需或適當的行動,以達致本追回補充政策的目的及意圖(涉及該高級職員或僱員的本追回補充政策下的任何追回除外)。

3.定義。就本補充追回政策而言,下列大寫術語應具有下列含義。

(a)“與會計有關的酌情追回事項”是指審計委員會認定:(1)有必要重述;(2)在回顧期間內,一名人員獲得或獎勵的獎勵薪酬超過了如果根據重述結果計算獎勵薪酬本應支付或獎勵給該人員的金額。

(b)“董事會”應具有激勵性補償補償政策序言中所述的含義,該政策可能會不時進行修訂和/或重申。

7


(c)“公司”應具有激勵薪酬補償政策序言中所述的含義,並可不時進行修訂和/或重述。

(d)“酌情追回事項”是指與會計有關的酌情追回事項和/或與不當行為有關的酌情追回事項。

(e)“多德-弗蘭克法案重述追回政策”是指可不時修訂和/或重述的多德-弗蘭克法案重述追回政策,該政策是激勵薪酬補償政策的A部分,可不時修訂和/或重述。

(f)“生效日期”應為自2023年10月2日起修訂和重述的先前政策的生效日期(如獎勵補償補償政策序言中所定義)。

(g)“激勵性薪酬”是指公司普通股(“普通股”)的現金紅利和補償性獎勵,或者針對普通股(包括限制性股票單位或期權)確定的補償性獎勵。

(h)“回顧年度”是指董事會開始採取行動以確定是否需要追回的會計年度之前的五個會計年度中的每一個年度。

(i)“與失當行為有關的酌情追回事件”,就高級職員而言,指董事會酌情決定發生的下列任何事件:(I)高級職員未能真誠地執行其合法職責(因傷殘除外);(Ii)高級職員在執行其僱員職責時故意失當或重大疏忽,而該等行為是或可合理地預期會對公司造成重大損害(不論在財務、聲譽或其他方面);(Iii)該人員違反受信責任或對公司忠誠的責任;。(Iv)該人員故意及未經授權移走、使用或披露與公司或公司客户有關的公司文件(以任何媒介或形式),而該等文件並非依據其合法職責而作出,並可能對公司或其客户造成損害;。(V)該人員故意作出任何與公司業務有關或有關的不誠實作為,或故意挪用(或故意企圖挪用)公司的任何資金或財產;。(Vi)該人員就任何涉及道德敗壞的重罪或其他嚴重罪行提出起訴,或對該等罪行認罪或不認罪;。(Vii)重大違反高級人員根據該高級人員與本公司訂立的任何協議所承擔的任何責任,而該等責任對(A)本公司與該高級人員之間的僱傭關係或(B)本公司與該高級人員作為本公司投資者或潛在投資者的關係;或(Viii)重大違反本公司的政策或程序,導致或可合理預期對本公司或其商業聲譽造成重大損害。

(j)“高級管理人員”指(I)任何執行人員(定義見《多德-弗蘭克法案重述追回政策》),以及(Ii)公司或其任何附屬公司擔任集團內部職能負責人的任何員工(例如,人力

8


資源、信息技術、投資者關係、政府關係、戰略金融、本公司的照明業務,或在性質或範圍上與上述任何一項類似的任何角色),在支付或授予適用的獎勵薪酬時或在獎勵薪酬支付或獎勵的測量期內的任何時間擔任一個或多個該等職位的人員。

(k)“政策”是指本補充追回政策,可能會不時修訂和/或重述。

(l)“重述”是指因財務或經營結果或其他公司績效指標中的重大錯誤陳述或不準確而進行的任何更正,無論此類重大錯誤陳述或不準確是由於高級管理人員的行動(或缺乏行動)所致。就本補充追回政策而言,重述不應包括僅因會計原則或適用法律的變化而重述。

4.償還錯誤判給的賠償金。

(a)如發生追回補償的情況,委員會可憑其真誠的酌情決定權,要求該人員在回顧年度內償還全部或部分已支付或判給該人員的獎勵薪酬。*如發生與會計有關的追回款項事件,董事會可要求該人員償還的款額,不得超過(I)就該回顧年度支付或判給該人員的獎勵薪酬的實際款額與(Ii)董事會根據重述結果真誠地釐定本應就該回顧年度支付或獎勵給該人員的獎勵薪酬之間的差額;但委員會不得要求該人員償還就該回顧年度而支付或判給該人員的獎勵補償的全部或部分,除非該人員因欺詐、行為失當、疏忽或其他明知實際參與而有需要重述。

(b)如委員會裁定根據本政策可向任何人員追討任何獎勵補償,委員會須將其決定以書面通知該人員,而該人員須立即償還如此釐定的獎勵補償款額。此外,董事會可根據其真誠的酌情決定權,要求從人員已支付或應付和/或提供或將提供給人員的任何一個或多個補償來源追回該等獎勵,包括但不限於:人員償還任何先前的獎勵補償付款、減少未來支付給人員的獎勵補償、取消授予人員的獎勵補償及/或收回人員行使股票期權時實現的任何收益和隨後出售既有限制性股票或因行使股票期權而獲得的普通股所實現的收益。儘管有前述規定或任何與此相反的規定,董事會不得通過減少應支付和/或將提供給該人員的任何未來數額,以及根據經修訂的1986年《國税法》(下稱《準則》)第409A節及其頒佈的條例和指導,被視為“非限定遞延報酬”的任何數額的獎勵補償。

5.口譯。董事會有權解釋和解釋本補充退還政策,並作出必要、適當或可取的決定

9


本補充性退款政策的管理。如果根據適用法律,本補充追回政策的任何條款被確定為不可執行或無效,則應在適用法律允許的最大範圍內適用該條款,並應自動視為以符合其目標的方式進行了修改,以符合適用法律要求的任何限制。

6.生效日期。本補充性退還政策自生效之日起生效。

7.修訂;終止董事會可隨時酌情修改或修訂本補充退還政策的全部或部分,並應在其認為必要時修訂本補充退還政策的任何或全部條款。董事會可隨時終止本補充性退款政策。

8.其他補償權利;不再支付額外款項。董事會打算在適用法律允許的最大程度上適用這一補充追回政策。董事會可要求在生效日期或之後訂立的任何僱傭協議、股權獎勵協議或任何其他協議,作為根據該等協議授予任何利益的條件,須要求有關人員同意遵守本補充退還政策的條款。人員應被視為接受了連續僱用,其條款包括遵守本補充追回政策,在其其他適用條款的範圍內,並受其執行條款的合同約束。終止受僱或服務於本公司的高級職員應繼續受本補充退款政策條款的約束。本補充退還政策下的任何追回權利是根據適用法律、法規或規則或根據任何類似政策(如多德-弗蘭克法案重述退還政策)、任何僱傭協議、現金紅利計劃、股權獎勵協議或類似協議的條款或本公司可獲得的任何其他補救或追償權利的補充,而不是取代。本補充退還政策並不妨礙本公司對公司高級管理人員或任何其他服務提供商實施任何額外的退還或退還政策(無論是否根據多德-弗蘭克法案重述退還政策)。適用本補充追回政策並不排除本公司採取任何其他行動以履行任何高級職員對本公司的責任,包括終止僱用或提起民事或刑事訴訟或本公司可就任何高級職員採取的任何其他補救措施。

9.接班人。本補充追回政策對所有人員及其受益人、遺產、繼承人、遺囑執行人、董事會或其他法定代表人具有約束力,並可在董事會決定的範圍內強制執行。

*      *      *

10


附件A

國際海運公司

激勵性補償補償政策

確認書及承諾書

本承認與接受表中使用但未另行定義的大寫術語應具有紐約證券交易所(“紐約證券交易所”)、美國證券交易委員會(“美國證券交易委員會”)或其他適用監管機構(統稱為“追回規則”)可能要求的與追回相關的規則中賦予該等術語的含義。

通過在下面簽名,簽署人(“簽署人”)向International Seaways,Inc.(“公司”)確認並確認簽署人已收到並審閲了獎勵補償補償政策(可能會不時修訂和/或重述的“兩部分追回政策”)的副本,此外,簽署人還承認並同意如下內容:

(a)簽署人現在和將來將繼續受兩部分退還政策的約束;

(b)兩部分退還政策將適用於以下籤署人受僱於本公司期間和之後;

(c)在遵守兩部分退還政策所必需的範圍內,兩部分退還政策特此補充或修訂下文簽署人與公司簽訂的任何僱傭協議、股權獎勵協議或類似協議,並將適用並管轄下文簽署人收到的所有補償,無論此類補償是根據帶有(或不帶有)完整條款的文件、計劃或協議授予的,除非該文件、計劃或協議中另有明確規定,否則該文件、計劃或協議中未提及兩部分退還政策或退還規則。儘管如此,除非另有明確要求遵守追回規則,否則兩部分追回政策不會修訂、以其他方式修改或取代根據適用法律、法規或規則或根據任何僱傭協議、現金紅利計劃、股權獎勵協議或類似協議中的任何類似政策條款或公司可獲得的任何其他法律補救措施或賠償權利;

(d)簽署人應遵守兩部分補償政策的條款,包括但不限於在兩部分補償政策要求的範圍內,以兩部分補償政策允許的方式,向公司返還任何錯誤授予的補償;

(e)應支付給本協議簽署人的任何款項(包括任何基於激勵的補償)應受兩部分回補政策的約束,這由董事會全權決定,或根據適用法律或上市交易所的要求,且此類修改將被視為對本確認書的修改;

(f)公司可以通過董事會認為適當的任何追償方法追償支付給本協議簽署人的賠償,本協議簽署人同意遵守任何


要求或要求公司償還,以遵守兩部分追回政策;

(g)根據兩部分追回政策收回錯誤授予的補償不會產生任何出於“正當理由”或由於公司的任何計劃、計劃或政策或與公司的協議下的“推定終止”(或任何類似的條款)而自願終止僱傭關係的權利;

(h)公司可在適用法律允許的最大範圍內,將應支付給本協議簽署人的任何金額減少公司根據兩部分追回政策應收回的任何金額,前提是本協議簽署人在任何後續金額應支付給本協議簽署人之前未將該金額返還給公司;以及

(i)本協議簽字人特此放棄對聯邦、州、地方或外國法律或合同或衡平法中任何權利的主張或應用,該主張或應用將與公司解釋、應用和執行兩部分追回政策的權力(包括但不限於公司根據兩部分追回政策扣留或轉移工資的權力)發生衝突或縮小其範圍。

本確認和接受表可以電子方式簽署,就有效性、可驗證性和可接受性而言,本確認和接受表上出現的任何數字或電子簽名(包括DocuSign或任何其他數字簽名提供商提供的pdf、傳真或電子成像簽名)與手寫簽名相同。

本確認和接受表可由專人遞送或通過電子郵件發送至人力資源總監Steven Stulbaum(HR@ intlseas. com)。

簽名

打印名稱

日期

確認和接受表的簽名頁