附件10.28

GRIFFIN REALTY TRUST,INC.
基於時間的限制性股票單位協議

本限制性股票單位協議(以下簡稱“本協議”)由Griffin Realty Trust,Inc.一家馬裏蘭州公司(“公司”)和_(“參與者”)。

此外,本公司維持一項名為Griffin Realty Trust,Inc.的長期獎勵計劃。修訂和重申的員工和董事長期激勵計劃(“計劃”);

此外,該計劃允許向公司的全職員工授予獎勵;

本公司董事會(“董事會”)薪酬委員會(“委員會”)已指定Griffin Capital Real Estate Company,LLC(“GRECO”)(一家特拉華州有限責任公司,GRT OP,L. P.的全資子公司)的僱員,公司的經營合夥企業和GRECO 100%股權的所有者(“經營合夥企業”),作為公司的僱員,就本計劃而言,並已確定GRECO的此類僱員是本計劃下的合格人員;

因此,委員會已確定反腐敗國家集團是該計劃下的一個附屬機構;

此外,參與者是GRECO的全職員工;

該計劃的第10節規定向符合條件的人發行限制性股票單位(“RSU”);以及

因此,委員會已確定,根據本計劃規定的條款和條件(“獎勵”),根據本計劃向參與者發行受限制股份單位將對公司及其關聯公司有利並符合其最佳利益。

因此,現在,考慮到本協議所載的相互契約,並出於其他善意和有價值的代價,本協議雙方特此同意如下:

1. 發行RSU。參與者應根據本協議和本計劃規定的條款和條件、權利、投票權、限制和約束,由公司授予總計__

2. 定義.在本協議中,以下術語應具有以下含義。 本協議中使用但未另行定義的所有大寫術語應具有本計劃中賦予此類術語的含義。

(a)“原因”是指《就業協議》中定義的“原因”。

(b) “控制權變更”是指《守則》第409 A節所指的與GRECO或公司或兩者有關的“控制權變更事件”。

(c) “法典”是指經修訂的1986年國內税收法典。

(d) “殘疾”是指就業協議中定義的“殘疾”。

(e) “就業協議”是指公司、GRECO、經營合夥企業和參與者之間於_ [],20_。

(F)“好的理由”指的是“就業協議”中定義的“好的理由”。

(G)“人”指經修訂的“1934年證券交易法”(“交易法”)第3(A)(9)條所界定的“人”,並在其中第13(D)和14(D)條中加以修改和使用,



除非該條款不包括(I)本公司或其任何附屬公司、(Ii)受託人或根據本公司或其任何附屬公司的僱員福利計劃持有證券的其他受信人、(Iii)根據發售該等證券而暫時持有證券的承銷商,或(Iv)由本公司股東直接或間接擁有的公司,其比例與其持有本公司股票的比例大致相同。
    
(H)所謂符合資格的終止是指由於以下原因終止參與者在GRECO及其子公司(或其任何繼承人)的僱傭和服務:(I)參與者死亡,(Ii)因參與者殘疾而終止,(Iii)公司、GRECO或其任何子公司非自願終止,或(Iv)參與者出於正當理由自願終止。

(I)“RSU”是指根據本計劃頒發的一項裁決,該裁決賦予持有人在滿足歸屬和適用的授予協議和計劃中規定的其他條件後有權發行股票的權利。

(J)“股份”指一股本公司普通股。

(K)“附屬公司”對任何人而言,是指其直接或間接擁有多數股權的任何實體。
3.股權分置;股權分置;轉讓限制。

(A)RSU須遵守《計劃》和本協定的條款。

(B)在2022年1月1日或之後就公司股票支付股息、分派或清算付款的情況下,參與者有權享有與本獎勵同等的分配權利,前提是該股息、分配或清算付款的記錄日期發生在2022年1月1日或之後,並且參與者在支付日期之前沒有喪失相應的RSU。該等分派等價權(I)應等於參與者獎勵的股份總數乘以有關股息、分派或清盤付款的金額,(Ii)應與適用的股息、分派或清算付款的形式相同,及(Iii)應在向本公司股東支付股息、分派或清算付款的日期後三十(30)天內支付給參與者,或如該等股息、分派或清算付款於授出日期前支付給本公司的股東,則須於授出日期後三十(30)天內支付。

除上述規定外,獎勵不得授予參與者作為本公司股東的任何權利,除非及直至該等已發行股份反映在本公司的股票分類賬上。

(C)未經委員會同意(委員會可自行決定給予或不同意),參與者不得出售、質押、轉讓、抵押、轉讓或以其他方式處置(集體“轉讓”)可歸因於此類未歸屬RSU的任何未歸屬RSU或獎勵的任何部分(或此類未歸屬RSU被轉換或交換成的任何證券),但根據世襲和分配法或《證券法》所指的“家庭成員”(“轉讓限制”)以遺囑的方式出售、質押、轉讓、抵押、轉讓或以其他方式處置(“轉讓限制”)的除外;但是,轉讓限制不適用於向公司轉讓未授予的RSU或授權書。根據本計劃和本協議的條款,任何獲批的獲獎受讓人或RSU應獲得此類獲獎或RSU。任何此類獲準受讓人必須應本公司的要求同意本公司可能合理要求的豁免、限制和限制。任何不符合本計劃和本協議的授權書或RSU的轉讓,從一開始就是無效和無效的。

4.取消歸屬。在2022年、2023年和2024年的12月31日,只要參與者在適用的歸屬日期之前繼續受僱於GRECO、公司或其任何子公司(或其適用的繼承人)併為其提供服務,RSU的1/3應歸屬且不可沒收;但歸屬可如僱傭協議中具體規定的那樣加速,或在以下情況下:



(A)控制方面的變化。在符合第4(B)條的情況下,如果控制權發生變化,RSU應在緊接其之前全部歸屬,除非本裁決由公司或後續實體或其母公司或子公司承擔、繼續、轉換或代之以實質上類似的裁決。

(B)服務終止的效力。如果參賽者遭遇資格終止,RSU應在緊接該資格終止之前全額授予。

如果參與者因任何原因終止與Greco、公司及其子公司的僱傭和服務(合格終止除外),所有截至終止僱傭或服務之日尚未歸屬的RSU(在考慮到與終止相關的任何加速歸屬後)將自動取消並被沒收,無需支付任何代價,參與者將不再享有該等RSU的進一步權利或利益。

本條款第4(B)款提供的福利受以下條件制約:參與者(或在參與者死亡或殘疾的情況下,參與者的遺產或遺產代理人,視情況而定)及時簽署並不撤銷以僱傭協議附件A的形式對Greco、本公司及其子公司提出的書面索賠(a“釋放”)。經簽署的授權書必須在符合條件的終止之日起六十(60)天內送達公司。如果簽署新聞稿的日期跨越兩個日曆年,則在歸屬RSU時應到期的股票不得在該日曆年第二個日曆年的第一天之前發行。

5.裁決的最終和解。在符合第4(B)節所述的發佈要求和第7節所述的參與者及時簽署任何所需文件的情況下,公司將在RSU授予之日起行政上可行的範圍內儘快(但無論如何不得在此後七十(70)天內)為每個已授予的RSU向參與者發行一股股份(以一對一的方式)。在所有情況下,根據本協議發行和交付股票的目的是符合財務條例第1.409A-1(B)(4)節的規定的短期延期,並應以這種方式解釋和管理。




6.對公司交易和其他活動進行必要的調整。

(A)股票分紅、股票拆分和反向股票拆分。在股票分紅或股票拆分或反向股票拆分影響股票時,委員會應以公平的方式調整未償還RSU的數量,以反映此類事件,包括在股票股息的情況下,考慮到支付給參與者的任何分配等價權。本款下的調整將由委員會作出,委員會對作出何種調整及其程度的決定將是最終的、具有約束力的和決定性的。

(二)應對合並、整合等事項。如本公司在股份轉換為其他證券的任何合併或合併中成為尚存或產生的公司,則該等股份單位應適用於受該等股份單位限制的股份持有人本應有權享有的證券。如本公司股東因任何分派、全部或部分清盤或根據本公司任何合併或收購其資產、另一實體的證券或其他財產(包括現金)而收取,則本公司在本協議項下的權利將產生於本公司繼承人的利益,而本協議將適用於受RSU規限的股份持有人應有權獲得的證券或其他財產(包括現金),其方式及程度與RSU相同,包括相同的限制、歸屬及付款時間表。

(三)調整其他調整。儘管有上述規定,RSU應按照本計劃的規定進行調整。




7.提交公司文件。在本公司合理及慣常的要求下,參與者必須及時簽署並向本公司交付本公司全權酌情認為為完成股份發行而必需或適宜的任何股東協議、投資申述或其他文件。

8.提高證券法合規性。本公司的證券目前均未公開交易,本公司亦未就其任何證券是否會有公開市場作出陳述、契諾或協議。參與者不能轉讓RSU,除非此類轉讓是根據《證券法》登記的或可獲得此類登記的豁免。本公司並無根據證券法訂立任何協議、契諾或承諾登記轉讓股份單位。本公司未就是否適用證券法的任何豁免,包括但不限於根據證券法第144條對日常經紀交易中的有限銷售的任何豁免,作出任何陳述、擔保或契諾。如果有第144條規定的豁免,則至少要在授標發出後6個月內才能獲得豁免,然後在第144條的條款和條件得到滿足後才能獲得豁免。

在不與適用法律相牴觸的範圍內,參與者同意在公司任何公共或私人債務或股權發行定價之日起14天內(作為此類發行的一部分除外),不出售或分銷RSU或因此而收到的任何股份,或任何可轉換為此類證券或可交換或可行使的證券,包括根據證券法第144條進行的出售,且自定價之日起最長90天內不進行任何銷售或分銷。如為非包銷的公開發售或非公開發售,或如為非包銷的公開或非公開發售,或如為非包銷的公開或非公開發售,或由主理承銷商(或首次購買者或首次購買者,視乎情況而定)以書面要求及在本公司同意的範圍內,就包銷的公開或非公開發售而言,本公司可全權及絕對酌情決定是否給予同意(該協議須為本公司、主承銷商或承銷商,或首次購買者或首次購買者(視情況而定)提供的鎖定協議形式)。

證明與RSU相關發行的股票的股票,在發行的範圍內,可能帶有本公司和/或本公司的律師根據適用法律或根據本協議認為必要或建議的限制性圖例,包括但不限於以下圖例或任何類似的圖例:
本協議所述證券的任何轉讓均應無效,除非已修訂的1933年《證券法》(以下簡稱《證券法》)下的登記聲明已經生效,或者格里芬房地產信託公司(以下簡稱《公司》)的律師認為,為了使轉讓符合《證券法》,此類登記是不必要的。此處所述的證券均受(I)與本公司的書面協議和(Ii)格里芬房地產信託公司修訂並重新簽署的員工和董事長期激勵計劃(在每種情況下均已和未來可能被不時修訂(或修訂和重述))中規定的可轉讓性和其他限制的約束,除非符合該等文件的規定,否則不得出售或以其他方式轉讓該等證券。“

參與者承認,本計劃和本協議的目的是在必要的範圍內符合證券法和交易法的所有條款以及任何和所有適用的法律。儘管本協議有任何相反的規定,本計劃的管理和獎項的授予必須符合此類法律、規則和法規的規定。在適用法律允許的範圍內,本計劃和本協議應被視為在符合此類法律、規則和法規的必要程度上進行了修改。

9.取消税收。GRECO、公司或其任何子公司可從參與者的工資中扣留或要求參與者向該實體支付因授予或結算獎勵(包括RSU和/或分配等價權)而產生的任何適用的預扣税或就業税;然而,前提是GRECO、公司及其子公司、



以及關聯公司,未就本協議項下交易的所得税後果向參與者作出保證或陳述,參與者不得以任何方式依賴GRECO、公司或其任何子公司或任何關聯公司或各自的代表評估此類税務後果。 儘管有上述規定,在委員會事先批准的情況下,參與者可在受限制股份單位歸屬或結算時,選擇讓本公司預扣股份,其價值相當於參與者所在司法管轄區適用的聯邦、州及地方所得税及僱傭税的最高法定税率,以履行因受限制股份單位歸屬及結算而產生的任何預扣税責任。 如果預扣的股份不足以支付所有應付税款,則參與者應負責支付可能應付的任何剩餘税款。 如果與獎勵有關的任何聯邦保險繳款法預扣税義務,公司應加速支付足以滿足(但不超過)此類預扣税義務以及與任何此類加速支付相關的任何預扣税義務的獎勵部分,並且公司應預扣此類金額以滿足此類預扣税義務。 建議參與者就該等税務後果以及其受限制股份單位的收取及結算諮詢其本身的税務顧問。


10. 補救辦法 參與者應向GRECO、公司及其子公司承擔因違反本協議規定處置獎勵或受限制股份單位而產生的所有費用和損害賠償,包括附帶和間接損害賠償。在不限制前述規定的一般性的情況下,參與者同意,公司應有權要求參與者具體履行本協議項下的義務,並在採取衡平法上的任何行動或程序以強制執行該等義務時立即獲得禁令救濟。參賽者不得以法律上有充分的補救措施作為辯護理由。
11. 第409 A條

(a) 將軍 在適用的範圍內,本協議應被解釋為使本獎勵免於(或在不可能豁免的情況下,遵守)法典第409 A條和財政部法規以及根據其發佈的其他解釋性指南(“第409 A條”)。 儘管本協議有任何相反的規定,但如果在授予日期之後,公司確定必須修改獎勵以維持第409 A節的豁免或遵守第409 A節的規定,則公司可採用本協議的此類修訂或採用其他政策和程序(包括具有追溯效力的修訂、政策和程序),或採取任何其他行動,公司認為必要或適當的,以(a)免除第409 A節的獎勵和/或保留與獎勵有關的福利的預期税收待遇,(b)遵守第409 A條的規定;但是,本第11條不應使GRECO、公司或其任何子公司承擔任何義務,以採用任何此類修訂、政策或程序或採取任何此類其他行動,且GRECO、公司或其任何子公司有義務就根據第409 A條徵收的任何税款對任何人進行賠償(因經營失敗而徵收的税款除外)。

(b) 儘管本協議有任何相反規定,在委員會確定參與者為“特定僱員”的範圍內,在參與者“離職”後的六(6)個月期間,不得根據本協議向參與者支付任何款項(每一項均符合《守則》第409 A條的含義)在這種離職時,以及在本協議規定的時間或時間支付此類款項將是禁止的。根據法典第409 A(a)(2)(b)(i)節進行分發。 如果任何此類款項的支付因前一句而延遲,則在該六(6)個月期限結束後的第一個營業日(或根據法典第409 A條可以支付該金額而無需繳納該等附加税的較早日期),公司應向參與者一次性支付本應在本協議規定的六(6)個月期間內支付給參與者的所有款項。 這種特定的員工延遲不適用於支付就業税或收入包含的帳户,如財政部條例第1.409A-3(j)(4)(vi)和(vii)條所述。




(c) 分銷等同權。 就第409 A條所規定指定付款時間及形式而言,就根據本條例發行的受限制股份單位授出的任何分派等值權利及就此可能可分派的任何金額,須與該等受限制股份單位及就此產生的權利分開處理。

12. 雜項。
(a) 納入計劃。 本協議受本計劃的條款和條件約束,這些條款和條件通過引用併入本協議。如果本計劃與本協議之間存在任何不一致之處,應以本計劃的條款為準。
(B)不是服務關係合同。本協議或本計劃中的任何條款均不得授予參與者繼續擔任GRECO、公司或其任何子公司的員工或其他服務提供商的權利,也不得以任何方式幹預或限制GRECO、公司或其任何子公司在此明確保留的、以任何理由隨時解除或終止參與者服務的權利,除非GRECO、公司或任何子公司與參與者之間的書面協議另有明確規定。

(C)沒有福利應計。這一獎勵被指定為除了參與者的常規現金工資之外的獎金。參賽者根據本獎項獲得的任何股票或收入,在計算參賽者受僱於參賽者或為參賽者提供服務時可能享有的任何與就業相關的福利時,都不會被視為對格雷科、公司或其任何子公司的任何遣散費或任何養老金、退休、保險或其他員工福利計劃的補償。參加本計劃是酌情和自願的,本計劃可以隨時終止。本獎項不創造獲得未來獎項的權利或權利,無論是否根據本計劃。
(四)堅持依法治國。本協議條款的解釋、有效性、管理、執行和履行應由加利福尼亞州的法律管轄,而不考慮根據法律衝突原則可能適用的法律。

(E)《憲法修正案》的修訂、暫停和終止。在本計劃允許的範圍內,委員會或董事會可隨時或不時對本協議進行全部或部分修訂,或以其他方式修改、暫停或終止本協議;但除非本計劃另有規定,否則未經參與者事先書面同意,本協議的修改、修改、暫停或終止不得以任何實質性方式對本協議產生不利影響。就本款而言,“重大”是指委員會或董事會真誠地認為,可合理預期會導致減持股的美元價值或可合理預期會導致參與者在本協議項下獲得股份或分配等價權的權利減少的變化。為清楚起見,委員會或董事會善意地認定,對特徵的改變是獎項的微不足道或不重要的特徵,涉及行政程序,或太遙遠而無法合理預期發生的特徵,不應被視為“重大”。
(F)發佈更多通知。根據本協議條款發出的任何通知應在公司的主要辦事處由公司祕書轉交給公司,而向參與者發出的任何通知應在Greco記錄中反映的參與者的最後地址發送給參與者。任何通知如通過電子郵件發送,或通過信譽良好的隔夜快遞或通過美國郵政服務的掛號信(要求收到回執)發送,應被視為已正式發出。
(G)任命兩名繼任者和受讓人。GRECO、公司或任何子公司可以將其在本協議項下的任何權利轉讓給單一或多個受讓人,本協議適用於GRECO、公司及其子公司的繼承人和受讓人的利益。在符合本協議第3節規定的轉讓限制的情況下,本協議對參與者及其繼承人、執行人、委員會、繼承人和受讓人具有約束力。
(H)完成整個協定。本計劃和本協議(包括所有附件,如有)構成雙方的完整協議,並完全取代所有先前的承諾和



Greco、本公司及其子公司和參與者就本協議標的達成的協議。
(一)實行追回。本裁決應受法律要求的任何追回或補償政策的約束。

[故意將頁面的其餘部分留空]





雙方已於上述日期簽署本協議,特此為證。
格里芬房地產信託公司
馬裏蘭州一家公司
由:_
姓名:邁克爾·J·埃斯卡蘭特
頭銜:首席執行官
參與者在此接受並同意受本協議的所有條款和條件的約束。
_____________________________________
參與者

印刷體名稱:_