附件97.1
AutoNation公司
經修訂和重申的政策
關於補償某些激勵性賠償
1. This AutoNation,Inc.有關收回若干獎勵補償的政策(“收回政策”)載列AutoNation,Inc. (the公司董事會(以下簡稱“董事會”)根據《1934年證券交易法》第16條(經修訂)指定為公司高級職員(以下簡稱“執行官”)的任何現任或前任高級職員,將尋求補償或沒收其已支付或已收到的某些激勵報酬。 本補償政策於2015年2月5日製定,並於2023年10月25日修訂和重述,以配合公司採用《多德-弗蘭克華爾街改革和消費者保護法》第954條(可能會不時修訂)所要求的補充行政補償政策。以及證券交易委員會和紐約證券交易所的相關規則和條例,以及下文第5(f)條所述。
2. 如果執行官參與欺詐、故意不當行為或重大過失,(統稱為“不當行為”),由於這種不當行為,公司因嚴重不遵守任何財務報告要求而被要求重述其提交給美國證券交易委員會的財務報表,則公司可要求退還或沒收該執行官已獲支付或已獲收取的全部或部分獎勵報酬,在公司被要求編制會計重述之日前的三年期間,如果財務結果最初按規定報告,則超過根據適用獎勵的具體條款應支付或收到的金額在會計重述中列出(執行官收到的任何此類超額支付的金額在此稱為“超額補償”)。任何此類補償或沒收應遵守任何適用的補償計劃或僱傭協議中規定的爭議解決程序。就本補償政策而言,如果善意的人依賴公司的法律顧問、公司的外部税務或會計顧問或公司的獨立註冊會計師事務所的建議,則該行為或不行為將不被視為構成不當行為。
3. 在確定是否要求補償或沒收以及(如果是)超額補償金額時,董事會可考慮其認為適當的因素,包括(a)任何激勵性補償是基於實現指定績效目標的程度,以及(如果是)如果沒有發生不當行為,任何此類激勵性補償是否會減少,(b)(三)公司章程規定的其他事項,包括公司章程規定的其他事項,公司章程規定的其他事項。(d)成功尋求補償或沒收的可能性,以及相對於所涉及的努力和開支而可能收回的金額,(e)主張補償或沒收申索可能損害本公司利益的程度,(f)自發生與適用不當行為有關的行為以來的時間,(g)與適用不當行為有關的任何未決或威脅的法律訴訟以及與此有關的任何實際或預期的解決方案,以及(h)對公司和受影響的執行官的税務後果。
4. 公司應向其股東披露任何超額補償的金額,前提是:(a)董事會認為此類披露切實可行,且符合公司股東的最佳利益;或(b)適用法律要求此類披露。
5. 其他規定。
(a) 本公司可採取法律允許的任何行動,從執行官處收回根據本補償政策可收回的金額。



(b) 董事會(或董事會指定的任何董事會委員會)應擁有完全及最終權力作出本追償政策所要求的所有決定,所有該等決定應為最終決定,並對所有人士具有約束力。
(c) 本補償政策適用於2015年2月5日或之後授予的任何激勵性補償。
(d) 本追償政策中的權利和救濟是累積的,不排除公司或其任何子公司可能獲得的任何其他權利或救濟,無論是法律、衡平法、法規、協議或其他規定。
(e) 激勵性薪酬是指基於財務業績指標實現情況的任何現金獎金和任何基於股權的薪酬(例如,股票、限制性股票單位或期權)。
(F)本補償政策與本公司的行政人員補償補充政策(“補償政策”)的規定是分開的,且是附加的,該政策作為附件A適用於根據1934年證券交易法第16節第16a-1(F)條界定為或成為本公司“高級人員”的每名人士,該等政策應被視為包括根據1934年證券交易法S-K規例第401(B)項被本公司確定為高級管理人員的任何個人。根據補充政策的規定,補償性付款也可作為錯誤判給的賠償(在補充政策中的定義)予以補償,只有補充政策適用,在任何情況下,相同的賠償金額不得追回兩次。
(G)本補償政策與適用於公司首席執行官和首席財務官的2002年《薩班斯-奧克斯利法案》(Sarbanes-Oxley Act)第304節(以下簡稱第304節)的要求是分開的,並且是附加的。首席執行官和首席財務官根據第304條向公司支付的任何金額應在確定本補償政策下的任何超額補償金額時予以考慮。



附件A
AutoNation公司
執行主任薪酬政策

根據不時修訂的《多德-弗蘭克華爾街改革和消費者保護法》第954條的要求,以及美國證券交易委員會和紐約證券交易所頒佈的相關規則或規定,AutoNation,Inc.(以下簡稱“公司”)董事會(“董事會”)通過本AutoNation,Inc.高管補充補償政策(“補充補償政策”),除AutoNation,Inc.外,還適用於公司高管。關於補償某些激勵性薪酬的修正和重新設定的政策。茲於2023年10月25日通過《補充退款政策》,自生效之日起生效,具體定義如下。
1.測試定義。
就本補充退款政策而言,應適用以下定義:

A)“委員會”指董事會不時委任或指定的任何委員會。在董事會已將根據本補充補償政策管理或作出決定的權力轉授委員會的範圍內,在適用的情況下,凡提及董事會,應視為指委員會。
B)“公司集團”係指公司及其各子公司(視情況而定)。
C)所謂“擔保薪酬”是指在業績期間的任何時間為基於激勵的薪酬而授予、歸屬或支付給擔任高管的人的任何基於激勵的薪酬,該薪酬是在(I)生效日期或之後,(Ii)在該人成為高管之後,以及(Iii)當公司有一類證券在國家證券交易所或國家證券協會上市時收到的。
D)“生效日期”指的是2023年10月2日。
E)“錯誤判給補償”是指在獲得與該覆蓋補償有關的適用財務報告措施時,在財政期間內給予、歸屬或支付給某人的覆蓋補償的金額,超過了如果根據適用的重述確定的覆蓋補償的金額,而該金額是根據適用的重述計算的,而不考慮支付的任何税款(即税前基礎)。對於以股價或股東總回報為基礎的備兑補償,如果錯誤判給的補償金額不需要直接根據重述中的信息進行數學重新計算,董事會將基於對重述對授予、歸屬或支付備兑補償的股票價格或股東總回報的影響的合理估計,確定構成錯誤判給補償的備兑補償金額(如有),董事會應保存該確定的文件並將該文件提供給紐約證券交易所。
F)《交易法》是指經修訂的1934年《證券交易法》。
G)“高級管理人員”指根據交易所法案第16節第16a-1(F)條所界定的本公司每名“高級管理人員”,應被視為包括根據交易所法案S-K法規第401(B)項被本公司確認為高級管理人員的任何個人。根據補充補償政策的條款,現任和前任執行幹事均須遵守補充補償政策。




H)“財務報告措施”指(I)根據編制本公司財務報表所用會計原則釐定及列報的任何措施,以及全部或部分源自該等措施的任何措施,可能包括公認會計原則或非公認會計原則財務措施(定義見證券交易法規則G及S-K規則第10項)、(Ii)股價或(Iii)股東總回報。財務報告措施可能在美國證券交易委員會備案,也可能不在公司財務報表之外,例如在管理層對財務狀況和經營結果的討論和分析中,或在交易法S-K法規第201(E)項所要求的業績圖表中。
I)“基於激勵的薪酬”是指完全或部分基於實現財務報告措施而授予、賺取或授予的任何薪酬。此外,就本補充補償政策而言,即使獎勵薪酬的授予、歸屬或支付發生在該期間結束之後,公司在獲得獎勵薪酬獎勵中規定的財務報告措施或其他與之相關的財務報告措施的會計期間內,仍被視為“收到”基於獎勵的薪酬。
J)“回顧期間”是指緊接本公司須為某一報告期編制重述的日期之前的三個完整的財政年度(加上在該三個完整的財政年度內或緊接該三個完整的財政年度之內或之後的任何少於九個月的過渡期,而該過渡期是因本公司的財政年度的變動而產生的),該日期為以下日期中較早的日期:(I)董事會、董事會委員會或獲授權採取該等行動的公司高級職員(如董事會無須採取行動,或合理地應得出結論,認為本公司須擬備重述)的日期,或(Ii)法院、監管機構或其他合法授權機構指示公司準備重述的日期。根據補充補償政策錯誤判給的任何賠償的追回並不取決於是否或何時實際提交重述。
K)“紐約證券交易所”指的是紐約證券交易所。
L)“重述”是指因本公司重大不符合證券法規定的任何財務報告要求而須對任何公司財務報表作出的會計重述,包括(I)更正先前已發出的財務報表中對先前已發出的財務報表有重大影響的錯誤(一般稱為“大R”重述)或(Ii)更正先前已發出的財務報表中對先前已發出的財務報表並不重大的錯誤,但如該錯誤在當期已更正或在本期未予更正,則會導致重大錯報(通常稱為“小R”重述)。根據當時的相關會計準則,公司財務報表的變化不代表錯誤更正,將不會構成重述。根據補充補償政策追回任何錯誤判給的賠償並不取決於任何人與重述有關的欺詐或不當行為。
M)我們所説的“美國證券交易委員會”是指美國證券交易委員會。
N)“子公司”是指與本公司“有關聯”的任何國內或外國公司、合夥企業、協會、股份公司、合資企業、信託或非法人組織,即直接或間接地通過一個或多箇中介機構,“控制”、“控制”或“與本公司共同控制”。為此目的,“控制”是指直接或間接擁有通過擁有有表決權的證券、合同或其他方式,直接或間接地指導或導致指導該人的管理和政策的權力。
2.允許追回錯誤判給的賠償
在重述的情況下,在重述(A)之前的回溯期間收到的、當時尚未支付但尚未支付的任何錯誤賠償應自動和立即



(B)已被沒收及(B)已支付予任何人士的款項,須根據本補充退款政策第3節合理地迅速向本公司集團償還。董事會必須根據本補充補償政策第3節要求(且無權酌情放棄)沒收和/或償還該等錯誤判給的賠償,但下述規定除外。
儘管如上所述,董事會(或在委員會的情況下,如果委員會不是負責公司高管薪酬決定的董事會委員會,並且完全由獨立董事組成,則董事會中的大多數獨立董事)可決定不對任何人進行沒收和/或追回錯誤授予的薪酬,前提是董事會確定此類沒收和/或追回因下列情況之一而不可行:(I)支付給第三方的直接費用(例如,(I)(I)(I)為協助執行補充性補償政策而支付的法律費用和諮詢費)將超過應追回的金額(在本公司集團做出合理嘗試追回該錯誤判給的補償、此類嘗試的記錄並將該文件提供給紐約證券交易所之後),或者(Ii)追回可能導致任何符合税務條件的退休計劃(根據該計劃,福利廣泛適用於Company Group的員工)無法滿足《美國法典》第26篇401(A)(13)或《美國法典》第26篇第411(A)條及其規定的要求。
3.尋找新的還款手段
如果董事會確定任何人應償還任何錯誤判給的賠償,董事會應通過電子郵件或掛號信向該人提供書面通知,通知該人在本公司集團存檔的實際地址,該人應按照董事會要求的方式和條款償還該筆還款,本公司集團有權將償還金額與本公司集團欠該人的任何金額相抵銷,要求沒收本公司集團授予該人的任何賠償,或採取任何和所有必要行動,在每一種情況下,合理地迅速向該人追回償還金額。在適用法律允許的最大範圍內,包括但不限於《國税法》第409a條及其下的條例和指導。如董事會在上述書面通知中未指明償還時間,有關人士須於接獲該通知後三十(30)日內,以電匯、現金或本票向本公司集團償還錯誤判給的賠償。
4.保險公司不賠償損失
任何人士不得就其根據本補充補償政策而蒙受的任何賠償損失獲得本公司集團的賠償、保險或補償,任何人士亦不會因該人士根據本補充補償政策而蒙受的任何賠償損失而預支任何費用,而本公司集團亦不會就該人士就本補充補償政策下的潛在追討責任所支付的任何第三方保險保單支付或償還任何保費。為此目的,“賠償”包括對現行賠償安排或其他手段的任何修改,這將等同於事實上的賠償(例如,向當事人提供新的現金賠償,該賠償將被取消,以追回任何錯誤判給的賠償)。在任何情況下,如果任何重述會導致更高的獎勵補償支付,公司集團都不需要獎勵任何人額外的付款。
5.《華爾街日報》《雜項》
本補充補償政策一般將由董事會管理和解釋。董事會就本補充補償政策所作的任何決定均為最終、決定性的決定,並對所有利害關係方具有約束力。董事會根據本補充補償政策作出的任何酌情決定(如有),不必對所有人士一視同仁,並可在不同人士之間選擇性地作出,不論該等人士是否處於相似的位置。




本補充賠償政策旨在滿足可能不時修訂的《多德-弗蘭克華爾街改革和消費者保護法》第954條以及美國證券交易委員會或紐約證券交易所頒佈的任何相關規則或條例的要求。

本補充補償政策中的條款旨在最大限度地適用法律。如果根據任何適用法律,本補充補償政策的任何條款被發現不可執行或無效,則該條款將在允許的最大範圍內適用,並應自動被視為以符合其目標的方式進行了修訂,以符合適用法律所需的程度。本補充退款政策的任何條款的無效或不可執行性不應影響本補充退款政策的任何其他條款的有效性或可執行性。本補充補償政策下錯誤判給的賠償的賠償不依賴於本公司集團滿足本補充補償政策中的任何條件,包括向紐約證券交易所提供適用文件的任何要求,或滿足適用法律下的任何披露要求。

本補充退款政策項下本公司集團尋求沒收或退款的權利是根據任何法律、政府法規或證券交易所上市規定或任何其他政策、行為守則、僱員手冊、僱傭協議、股權獎勵協議或其他計劃或協議的條款向本公司集團提供的任何退款權利或補償或權利以外的任何額外權利,而非取代該等權利。
6.法律修正案和終止
在適用法律允許的範圍內,並以符合包括美國證券交易委員會和紐約證券交易所規則在內的適用法律的方式,董事會可酌情隨時終止、暫停或修訂本補充退款政策。
7.尋找新的接班人
本補充補償政策對所有個人及其各自的受益人、繼承人、遺囑執行人、管理人或其他法定代表人,對於該等個人或實體授予、歸屬或支付或管理的任何承保補償,具有約束力並可強制執行。




致謝、同意及同意

本確認書及協議(以下簡稱“確認書”)由下列個人於下列日期送達。
以下籤署人是AutoNation,Inc.(“本公司”)的一名高管(由董事會為1934年證券交易法第16節的目的而指定,經修訂)。以下籤署人已收到及/或有資格從本公司或其附屬公司收取以現金及/或股權為基礎的獎勵薪酬。
本公司董事會採納AutoNation,Inc.有關收回若干獎勵補償的政策於2015年2月6日生效(經不時修訂,稱為“收回政策”)。 根據補償政策,如果公司因重大不符合聯邦證券法規定的任何財務報告要求而被要求重述其財務報表(會計準則變更導致的更正除外),公司可能會尋求從執行官那裏獲得某些補償。自2023年10月2日起,本公司董事會採納補充行政人員補償政策(“補充補償政策”),以遵守紐約證券交易所的上市規定。
考慮到將從公司(或子公司)獲得的持續利益以及參與公司現金和股權激勵計劃並根據該計劃獲得未來獎勵的權利,以下籤署人特此確認並同意:
1. 我已閲讀並理解退款政策;
2. 本人同意,在補償政策規定的範圍內,補償政策應適用於2015年2月5日之後建立的激勵性薪酬安排,且可發放此類激勵性薪酬的計劃和協議應視為包含補償政策的條款,即使補償政策未明確引用。
3. 我已閲讀並理解補充賠償政策。 我在知情的情況下,自願並可撤銷地同意接受補充補償政策條款和條件的約束,包括我將退還根據補充補償政策需要償還的任何錯誤獎勵的補償。 我進一步確認、理解並同意,我從公司收到、已經收到或可能有權收到的補償受補充補償政策的約束,補充補償政策可能會影響此類補償,即使補充補償政策沒有明確提及。
4. 本人無權要求公司集團就補充補償政策要求的補償和/或沒收的任何補償進行賠償、保險付款或其他報銷。 此處未定義的大寫術語具有補充補償政策中規定的含義。

簽署:

姓名:約翰·貝克漢姆

日期:10月1日。