附件10.30

 

 

POTLATCHDELTIC公司

帶薪補充福利計劃II

 

 

原於2008年12月5日生效

自2024年1月1日起修訂和重新發布

 

DOCPROPERTY“CUS_DOCIDChunk0”161774479.3


 

POTLATCHDELTIC公司

帶薪補充福利計劃II

 

原於2008年12月5日生效


自2024年1月1日起修訂和重新發布
 

第一節.引言

(a)
PotlatchDeltic Corporation帶薪補充福利計劃II(“計劃”)於2008年12月5日生效。該計劃最近一次重申,自2019年1月1日起生效。這一修正和重述納入了自2019年重述以來對計劃的額外修改。除另有説明外,上述變更自2024年1月1日起生效。

該計劃的目的包括:

(I)補充退休計劃所提供的福利,但以該等福利因《守則》第401(A)(17)或415條的限制而減少為限;

(2)提供考慮到遞延獎勵計劃獎勵的退休福利;

(Iii)向某些行政人員提供退休福利,計算方式猶如他們根據獎勵計劃領取標準花紅獎勵一樣;及

(Iv)對401(K)計劃下提供的福利進行補充,條件是參與者分配的公司繳費或可分配罰金因守則第401(A)(17)、401(K)(3)、401(M)或415節的限制而減少,或因參與者推遲獎勵計劃獎勵而減少。

(b)
本計劃是Potlatch森林產品受薪員工補充福利計劃II(“PFPC計劃”)的後續計劃,適用於根據Potlatch Corporation和Clearwater Paper Corporation(“EMA”)之間的“員工事項協議”被確認為“Potlatch員工”的個人。根據EMA,與Potlatch員工有關的PFPC計劃下的所有應計福利負債已轉移到該計劃並由該計劃承擔。
(c)
該計劃也是PotlatchDeltic公司受薪員工補充福利計劃(“先前計劃”)的後續計劃。自2004年12月31日起,先前計劃被凍結,根據該計劃不得產生新的福利;但是,2005年1月1日之前根據先前計劃應計和獲得的任何福利繼續受2004年12月31日生效的先前計劃的條款和條件管轄,或在任何後來的修訂之日生效,前提是此類修訂不是根據第409A條對先前計劃的實質性修改。

 

- 2 -

DOCPROPERTY“CUS_DOCIDChunk0”161774479.3


 

(d)
在2005年1月1日之前與PotlatchDeltic員工相關的根據先前計劃應計的任何福利,但在2004年12月31日之後未歸屬的任何福利,以及根據先前計劃在2004年12月31日之後應計的任何福利,均被視為根據本計劃應計,所有此類應計福利均受本計劃的條款和條件管轄,該等條款和條件可能會不時修訂。
(e)
本計劃旨在為公司選定的管理層或高薪員工羣體的利益提供遞延補償計劃,並因此豁免遵守ERISA標題I第2、3和4部分的所有規定。本公司的意圖是,信託的存在(如果有)不會改變該計劃在ERISA中被描述為“無資金支持”的特徵,並且不會被解釋為在實際支付本協議項下的既得利益之前向該計劃下的參與者提供收入。
(f)
該計劃旨在符合第409a節的要求。儘管本計劃中有任何其他相反的規定,但本計劃的解釋、運行和管理應與此類意圖一致。儘管本計劃有任何其他相反的規定,委員會在其認為必要或適宜的範圍內,保留單方面修改或修改本計劃的權利,以使任何付款符合第409a條的規定或符合第409a條的規定;但條件是,委員會沒有就本計劃下的付款豁免或遵守第409a條作出任何陳述,也不承諾排除第409a條適用於本計劃下的付款。
(g)
本計劃中使用的大寫術語(第2節中定義的術語除外)應與上下文可能需要的該等術語在退休計劃或401(K)計劃中的含義相同。

第2節.定義

(a)
“精算等值”指退休計劃中定義的“精算等值”。
(b)
“附屬公司”是指根據守則第414(B)或(C)節將被視為PotlatchDeltic的單一僱主的任何其他實體,但為了確定是否發生了與服務分離的情況,在適用此類章節時並根據財政部條例第1.409A-1(H)(3)節的規定,應使用“至少50%”的措辭,而不是“至少80%”。
(c)
“受益人”是指因參保人死亡而有權獲得計劃福利付款的一人或多人。參加者可按委員會提供的表格指定本計劃下的受益人。
(d)
“福利委員會”指PotlatchDeltic公司福利委員會及其任何後續委員會。

 

- 3 -

DOCPROPERTY“CUS_DOCIDChunk0”161774479.3


 

(e)
“董事會”或“董事會”是指公司董事會。
(f)
除非委員會對計劃福利首次產生時的計劃福利另有決定,或者除非參與者與公司之間的書面僱傭、服務或其他協議中為計劃福利的目的另有定義,否則“控制變更”是指發生下列任何事件:

(I)完成涉及本公司的合併或合併(“業務合併”),除非在該業務合併後,

(A)在緊接該業務合併前分別為本公司當時已發行普通股(“未償還普通股”)及當時有權在董事選舉中投票的本公司未償還有投票權證券(“未償還有投票權證券”)的全部或幾乎所有個人及實體,分別直接或間接實益擁有超過50(50%)的當時已發行普通股及因該等業務合併而有權在法團或其他實體的董事選舉中有投票權的當時尚未發行有投票權的證券(包括,但不限於,因此類交易而直接或通過一(1)家或多家子公司擁有公司的公司或其他實體),

(B)任何個人、實體或團體(交易法第13(D)(3)或14(D)(2)條所指的個人或團體(“個人”)(不包括由該企業合併產生的任何公司或其他實體,或由本公司或其任何附屬公司或該等其他公司或由該企業合併產生的該等其他公司或其他實體贊助或維持的任何員工福利計劃(或相關信託)),分別直接或間接擁有30%(30%)或以上,公司或其他實體因該企業合併而產生的當時已發行的普通股或普通股,或該公司或其他實體當時未發行的有投票權證券的合併投票權,除非該所有權直接或間接基於緊接企業合併前的未償還普通股或未償還投票權證券的實益所有權,或

(C)該企業合併所產生的法團或其他實體的董事會或類似管治機構的成員中,至少有過半數成員在籤立有關該企業合併的初步協議時或在董事會批准該企業合併的行動時是董事會成員;或
 

(Ii)於2018年5月9日組成董事會的個人(“現任董事會”)因任何理由不再佔董事會的多數席位;但在2018年5月9日之後成為本公司董事成員的任何個人,其當選或供本公司股東選舉的提名為

 

- 4 -

DOCPROPERTY“CUS_DOCIDChunk0”161774479.3


 

經當時組成現任董事會的本公司董事至少過半數投票通過的,應視為猶如該名個人為現任董事會成員,但就此目的而言,不包括因實際或威脅選舉本公司董事或罷免董事、實際或威脅徵求委託書或同意或由董事會以外的任何人或其代表採取任何其他實際或威脅的行動而首次就任的任何該等個人;或

 

(Iii)任何人取得以下任何一項的實益所有權(根據《交易法》頒佈的規則13d-3的含義)30%(30%)或更多:

 

(A)當時尚未發行的普通股,或

(B)未償還投票權證券的合併投票權,

但下列收購不應被視為包括在本款範圍內:

(I)公司收購未償還普通股或未償還投票權證券;

(Ii)由本公司發起或維持的任何僱員福利計劃(或相關信託)收購未償還普通股或未償還投票權證券;及

(Iii)任何法團依據符合本定義第(I)段(A)、(B)及(C)款的交易而收購未清償普通股或未清償表決證券;或
 

(Iv)完成出售、租賃或交換本公司全部或實質上所有資產。

(g)
“税法”係指經修訂的1986年國內税法。
(h)
“委員會”是指董事會的高管薪酬和人事政策委員會。
(i)
“公司”指的是加拿大鉀肥公司。
(j)
“僱員退休收入保障法”指經修訂的1974年“僱員退休收入保障法”。
(k)
“401(K)計劃”指的是PotlatchDeltic Salaried 401(K)計劃。
(l)
“識別日期”是指每年的12月31日。

 

- 5 -

DOCPROPERTY“CUS_DOCIDChunk0”161774479.3


 

(m)
“激勵計劃”是指PotlatchDeltic公司的管理業績獎勵計劃、管理業績獎勵計劃II、年度激勵計劃或任何後續計劃。
(n)
“關鍵員工”是指在確定日期符合以下條件的參與者:

(I)年薪超過守則第416(I)(1)(A)(I)條規定的薪酬限額的本公司或聯營公司的一名高級人員(總裁副經理或以上職銜的人士、公司祕書、公司財務主管、主計長或其他獲本公司或聯營公司全權指定為高級人員的人士),但截至任何識別日期,本公司及其聯營公司的主要僱員不得超過50名;

(Ii)公司百分之五的擁有人;或

(Iii)本公司百分之一的擁有人,每年從本公司及其聯屬公司獲得超過150,000元的補償。

如果參與者在確定日期被確定為關鍵員工,則對於本計劃而言,該參與者應被視為自確定日期後的4月1日起至次日3月31日止的期間的關鍵員工。

(o)
“計劃”指的是該PotlatchDeltic公司領取工資的補充福利計劃II。
(p)
“前期計劃”是指PotlatchDeltic公司的受薪員工補充福利計劃。
(q)
“退休計劃”是指PotlatchDeltic退休計劃。
(r)
“第409a條”係指《守則》第409a條,包括根據該條頒佈的條例和指南。
(s)
“離職”或“離職”是指按照第409a條的要求終止僱員作為僱員的服務。就本計劃而言,“離職”通常意味着終止僱員作為公司及其附屬公司普通法僱員的僱用。

第三節.資格和參與

參與該計劃的範圍應限於:

(a)
退休計劃的所有參與者,其福利因守則第401(A)(17)條的限制而減少(限制

 

- 6 -

DOCPROPERTY“CUS_DOCIDChunk0”161774479.3


 

可根據退休計劃考慮的補償)或守則第415條(限制退休計劃下的年度福利);
(b)
退休計劃中獲得遞延激勵計劃獎勵的所有參與者;
(c)
退休計劃的所有參與者,除參加獎勵計劃外,他們是公司的高級管理人員,公司政策要求他們在正常退休日期之前退休;以及
(d)
401(K)計劃的所有參與者,其在401(K)計劃下的公司貢獻或可分配沒收的分配因參與者推遲獎勵計劃或由於本準則以下一個或多個部分的限制而減少:

(I)第401(A)(17)條(限制根據401(K)計劃可考慮的賠償額);

(2)第401(K)(3)條(限制參與者對401(K)計劃的延期繳款);

(3)第401(M)條(根據401(K)計劃限制參與者的非遞延繳款和匹配公司繳款);或

(4)第415條(限制401(K)計劃的年度撥款總額)。

公司與其簽訂的合同所提供的福利相當於本計劃中所述的任何福利的任何員工,在該等福利的範圍內,均沒有資格參加或獲得本計劃下的福利。

第四節計劃福利金額

參與者的計劃福利應包括(在適用於參與者的範圍內)(I)退休計劃補充福利和(Ii)401(K)計劃補充福利。所有計劃福利應自每個計劃年度的最後一天或參與者離開服務的日期(如果較早)起計。

(a)
退休計劃補充福利。 參與者的退休計劃補充福利應為根據第4(a)(i)條確定的金額減去根據第4(a)(ii)條確定的金額。

(i)所有參與者。 參與者的退休計劃補充福利應為以下兩者的差額:

(A)根據退休計劃應付予參與人及其聯名年金領取人(如有)的實際既得利益,以及

 

- 7 -

DOCPROPERTY“CUS_DOCIDChunk0”161774479.3


 

(B)倘(i)守則第401(a)(17)及415條所施加的限制並不適用,(ii)記入參與者名下的任何遞延獎勵計劃獎勵已於遞延年度支付予參與者,及(iii)不包括根據退休計劃附錄H應付的任何福利,則根據退休計劃應付的既得利益。

如果任何參與者是公司的高級職員,且公司強制性退休政策要求其不得遲於強制性退休日期退休,則退休計劃補充福利還應包括差額(如有),在第4(a)(i)(B)節中確定的金額與根據第4(a)節修改後的退休計劃應支付的既得利益之間,i)(B)並進行了修改,以便獎勵計劃獎勵計入參與者退休計劃在參與者的最終平均收入中確認的獎金(包括遞延獎金和非遞延獎金)為標準獎金的百分之百(100(定義見激勵計劃),考慮到這一點,僅限於參與者擔任公司高級職員且根據公司強制性退休政策不得遲於強制性退休日期退休的年份;但是,對於在2007年1月1日或之後開始的獎勵年度退休的個人,標準獎金將僅用於計算2007年1月1日之前期間的最終平均收入。

(ii)先前計劃偏移。 參與者的退休計劃補充福利應減去參與者在先前計劃下累積的退休計劃補充福利。

參與人於完成五年歸屬服務後,將歸屬於參與人退休計劃補充福利。

(b)
401(k)計劃補充福利 參與者的401(k)計劃補充福利應是貸記到根據本第4(b)條建立的簿記賬户的既得金額。 自2004年12月31日之後開始的每個計劃年度的最後一天(或由公司自行決定的更頻繁的時間)起,根據401(k)計劃在該計劃年度的分配額如第3(d)條所述減少的每個參與者應將一筆金額記入該簿記賬户。 該貸記金額應為該計劃年度根據401(k)計劃實際分配給參與者的公司供款和可分配沒收物之間的差額(或部分計劃年度)以及根據401(k)計劃在該計劃年度分配給參與者的公司供款和可分配沒收金額(或部分計劃年),前提是參與者的税前和Roth遞延收入等於參與者收入的百分之六(6%)(在不考慮《守則》第401(a)(17)條的情況下確定,也不考慮任何其他應付獎勵計劃獎勵的遞延)。

在支付參與者全部401(k)計劃補充福利的計劃年度之前的計劃年度的12月31日之前,

 

- 8 -

DOCPROPERTY“CUS_DOCIDChunk0”161774479.3


 

貸記該簿記賬户的金額,應當按照下列各項計入損益:

(i) 對於2009年1月1日之前的期間,應使用等於以下平均值中較高者的百分之七十(70%)的利率計算收益,每年複合:(i)主要商業銀行於每月首個營業日收取的最優惠利率(ii)A級公司債券的平均每月長期利率(如穆迪債券記錄所公佈)。

(ii) 對於2009年1月1日及之後以及根據第4(b)(iii)條確定的日期之前的期間,應使用等於長期適用聯邦利率的百分之一百二十(120%)的利率計算收入,並按季度複利,根據法典第1274(d)條公佈每個日曆季度的第一個月。

(iii) 在委員會確定的2009年1月1日之後儘快生效,對於委員會確定的參與者羣體,收益和損失應參考401(k)計劃下可用的一種或多種投資選擇的回報率計算,並由委員會指定為本計劃下可用。每個參與者可以選擇(以百分之一(1%)的增量)將用於此目的的投資選擇(S)關於他或她的簿記賬户,選擇的選擇(S)不需要與參與者在401(k)計劃下選擇的相同,但任何此類選擇僅適用於未來。委員會應確定改變此類選擇的頻率。

參與者應在完成兩年歸屬服務、作為僱員時年滿65歲、作為僱員時死亡或完全和永久殘疾(以最早者為準)時獲得參與者的401(k)計劃補充福利。

第5款. 豁免利益

計劃利益的分配應在參與者離職後根據以下程序進行。

(a)
退休計劃補充福利。退休計劃補充福利應在參與者年滿55歲或離職後90天內發放,以較遲的日期為準(“開始日期”)。如果參與者的福利在開始日期少於或等於50,000美元(按正常退休時應支付金額的精算等值一次性計算),參與者的福利應一次性支付。如果參與者的福利在開始之日超過50,000美元(按正常退休時應支付金額的精算等值一次性計算),參與者的福利應以年金的形式支付。參與者可從退休計劃下提供的表格中選擇年金支付形式,但不包括社會保障調整選項,不超過30天

 

- 9 -

DOCPROPERTY“CUS_DOCIDChunk0”161774479.3


 

開始日期。參與者的退休計劃補充福利以年金的形式支付,應對適用於退休計劃福利的支付形式進行相同的精算調整。如果參與者的退休計劃補充福利在參與者首次符合資格領取退休計劃下的福利之前支付,退休計劃補充福利將被計算為實際等同於正常退休時應支付的金額。

如參加者未能按第5(A)條選擇年金,既得退休補充權益將以聯名及遺屬50%年金或單身人壽年金(如參加者未婚)的形式發放。

(b)
401(K)計劃補充福利。到(I)參與者根據本計劃首次獲得福利的第一個日曆年之後的日曆年的1月31日晚些時候(如果更早,在首次有資格參加PotlatchDeltic Corporation管理層遞延補償計劃後30天),或(Ii)在委員會授權的範圍內,2008年12月31日,每個參與者應選擇從參與者退出服務的計劃年度後的計劃年度(但不遲於該計劃年度的3月15日之前)開始,通過向公司提交規定的表格,選擇以十個或更少的年度分期付款或一次性總付方式獲得參與者既得的401(K)計劃補充福利的分配。這次選舉將是不可撤銷的。除以下規定外,將根據參賽者的選擇進行分配。任何年度分期付款的數額應通過將截至該分期付款分配日期前計劃年度最後一天貸記到參與者記賬賬户的金額除以參與者選擇的分期付款總數減去已支付的分期付款數量來確定。就本計劃而言,根據第409a條,分期付款應被視為單一分配。所有年度分期付款應從離職之年的次年3月15日開始,或在30天內開始。

如果參保人未能根據第5(B)條作出選擇,已授予的401(K)計劃補充福利應在離職當年的下一年3月15日或從離職當年的次年3月15日開始的30天內一次性分配。

如果參與者在其401(K)計劃補充福利完全分配之前去世,則剩餘的福利應在可行的情況下儘快一次性分配給受益人。如果指定受益人未在參與者生前或在收到參與者遞延補償帳户的全額付款之前死亡,則應向參與者或指定受益人最後死亡的遺產支付款項。

儘管有上述規定,委員會(或其代表)應酌情作出一次性分配,以清償為參與者(或其受益人)的利益而持有的小額餘額,前提是委員會(或其代表)的決定在分配日期之前以書面形式得到證明。

 

- 10 -

DOCPROPERTY“CUS_DOCIDChunk0”161774479.3


 

分配金額不超過《守則》第402(G)(1)(B)節規定的適用美元金額,支付導致終止根據該計劃應支付的所有福利以及根據財政部條例第1.409A-1(C)(2)條將其視為本計劃的單一非限定遞延補償計劃的所有其他“帳户餘額計劃”。

在以前沒有為參與者建立記賬賬户的情況下,如果在計劃年度貸記到參與者賬户的金額少於1,000美元,則不應在該計劃年度為參與者設立401(K)計劃補充福利記賬賬户,遞延金額應在不遲於遞延金額的計劃年度之後的計劃年度結束時以現金分配給參與者。

(c)
對關鍵員工的延遲分配。儘管本第5節有任何其他規定,但如果參與者的分配是由其離職引發的,則向離職時被確定為關鍵員工的參與者分發退休計劃補充福利和401(K)計劃補充福利賬户將至少延遲六個月。在該六個月期間,根據本條款第5款支付的任何款項將不遲於參與者離開服務之日起六個月後的第二個月的最後一天一次性支付,不調整利息。本公司將根據本守則第5(C)節和第416(I)節,包括根據本守則頒佈的法規和指南(定義關鍵員工)和第409a節,由公司自行決定哪些參與者是關鍵員工。
(d)
沒有福利的加速。儘管本計劃中有任何其他相反的規定,本計劃中的任何分配不得構成第409a(A)(3)節所定義的不允許的加速付款。

第6節雜項

(a)
沒收。有下列情形之一的,沒收計劃福利:

(I)如果參與者不屬於退休計劃補充福利或401(K)計劃補充福利,則當參與者退出服務時;或

(Ii)在參與者或參與者的聯名年金或其他受益人有權獲得計劃福利時,如果參與者欠本公司或任何關聯公司的債務。在這種情況下,只要計劃福利的金額不超過這種債務,該計劃福利的金額將被沒收,參與者的債務應在沒收的範圍內被消除。

(b)
資金。任何參與者在本計劃下的利益以及該參與者從本計劃獲得分配的權利應為無擔保債權

 

- 11 -

DOCPROPERTY“CUS_DOCIDChunk0”161774479.3


 

以公司的一般資產為抵押。在分配之前,計劃福利僅為簿記分錄,任何參與者不得根據計劃對公司的任何特定資產擁有權益或對其提出索賠。儘管有上述規定,本公司仍可酌情選擇向PotlatchDeltic Corporation福利保護信託協議供款,以協助支付本計劃項下的福利。
(c)
預扣税金。在應計或支付任何計劃福利時,公司應作出或促使作出適當安排,以支付參與者應支付的任何聯邦或州所得税或其他基於工資的預扣税。
(d)
沒有就業權。本計劃的任何內容不得被視為給予任何個人繼續受僱於本公司或任何附屬公司的權利,或以任何方式限制本公司或附屬公司在有或無情況下終止任何個人的僱用的權利,此等權利在此保留。
(e)
沒有權利轉讓。

(I)除第6(A)(Ii)節另有規定外,就參與者欠本公司或聯屬公司或第6(E)(Ii)節的債務而言,任何人士在本計劃或根據本計劃作出的任何分派中的權益或權利不得轉讓(不論在法律或衡平法上)、轉讓、預期或受扣押、破產、扣押、徵款、執行或其他法律或衡平法程序的約束。任何違反第6(E)(I)條的行為均無效。

(Ii)本協議項下參保人的計劃福利的全部或任何部分,應受國家國內關係令項下的權利的創設、轉讓或承認的約束,該州國內關係令根據本公司為確定國內關係令的合格地位以及根據有限制的國內關係令進行分配而制定的程序被確定為“合格國內關係令”(符合守則第414(P)節的含義)。

(f)
行政部門。該計劃應由委員會管理。委員會(或其代表)應制定其認為適當的規則、解釋和計算,委員會(或其代表)關於該計劃的任何決定,包括(但不限於)對參加該計劃的資格的任何決定和對計劃利益的任何計算,應為最終決定,並對所有人具有約束力。
(g)
修改和終止。

(I)本公司預期將無限期地繼續執行該計劃。然而,未來的情況是不可預見的,委員會有權隨時修改或終止該計劃。儘管有上述規定,但公司人力資源部總裁副經理有權對本計劃進行修改,條件是:(I)該修改不會使本計劃的成本大幅增加

 

- 12 -

DOCPROPERTY“CUS_DOCIDChunk0”161774479.3


 

公司或(Ii)必須遵守適用於本計劃的新的或變更的法律要求,包括但不限於第409a條。

(Ii)如果修改計劃,參與者的計劃福利不得低於參與者在緊接修改之前離開服務時應享有的計劃福利。除上述規定外,在控制權變更後的三年內,如果修改或終止本計劃會改變本第6(G)條的規定或對參與者的應計計劃福利產生不利影響,則不得修改(包括對本第6(G)條的任何修訂)或終止本計劃。

(Iii)除第6(G)(Iv)節規定的情況外,在計劃終止的情況下,委員會可酌情在計劃終止後12個月開始至計劃終止後24個月結束的期間內分配參與人的計劃福利,或根據第5條(如果較早)進行分配。如果計劃終止並分配了計劃利益,公司應根據第409a條的規定,終止所有參與者的所有賬户和非賬户餘額非限定遞延補償計劃,並在計劃終止之日起至少五年內不得采用新的賬户或非賬户餘額非限定遞延補償計劃。

(IV)委員會可在公司解散時終止計劃,該公司根據守則第331條徵税,或經破產法院根據美國法典第11章第503(B)(1(A)條批准)終止計劃,但計劃利益須在(A)計劃終止的計劃年度或(B)支付計劃利益在行政上可行的第一個計劃年度之前分配並計入參與者的總收入中。

(h)
繼任者和受讓人。本計劃對本公司、其繼承人和受讓人,以及本公司繼承人或受讓人的任何母公司具有約束力。儘管本計劃可能因法律的實施而對繼承人或受讓人具有約束力,但本公司應要求任何繼承人或受讓人明確承擔並同意受本計劃的約束,其方式和程度與本公司在沒有發生繼承或轉讓的情況下所受的約束相同。
(i)
索賠和審查程序。對根據本計劃獲得的福利提出的索賠和上訴,應按照本計劃附件A中規定的PotlatchDeltic Corporation補充福利計劃II的索賠和審查程序進行審查。
(j)
法律和地點的選擇。本計劃和根據本計劃作出的所有決定和採取的所有行動,在不受美國法律管轄的範圍內,應受華盛頓州法律管轄,不受法律衝突原則的約束。參與者不可撤銷地同意位於華盛頓州的州法院和聯邦法院的非專屬管轄權和地點。

 

 

- 13 -

DOCPROPERTY“CUS_DOCIDChunk0”161774479.3


 


附件A

POTLATCHDELTIC公司補充福利計劃II的索賠和審查程序

(A)參與者或受益人或其中任何一方(“申索人”)的授權代表,如認為他或她根據本計劃有權享受的福利被拒絕,可向福利委員會指定的個人或實體(“首次申索人”)提出書面索賠。任何此類書面索賠必須提交給福利委員會,補充福利計劃II,PotlatchDeltic公司,地址:W.First Avenue,Suite1600,Spokane,Washington 99201。(如果福利委員會沒有指定初始申索審核人,則福利委員會應為初始申索審核人。)初始索賠審查員可以規定提交此類索賠的表格,如果這樣做了,除非使用該表格,否則索賠將不被視為適當提交,但初始索賠審查員應向任何僅因此原因而不適當地提出利益索賠的人提供該表格的副本。

(B)經適當提交的索賠將由初次索賠審查員進行審查,該審核員將在初次索賠審查員收到書面索賠後90天內(就與參與者的殘疾有關的索賠(“殘疾索賠”))90天內(就與參與者的殘疾有關的索賠(“殘疾索賠”))以書面通知申索人,但如初步索償審查員確定特殊情況(或就傷殘索償而言為本計劃所不能控制的事項)需要延長處理索償的時間,而在最初的90天期限(如屬傷殘索償則為45天)終止前以書面通知申索人,則該90天期限(就傷殘索償而言為45天期限)可再延長90天(就傷殘索償而言為30天)。就傷殘索賠而言,如果在30天延長期結束之前,初始索賠審查員確定由於計劃無法控制的事項,無法在該延長期內作出決定,則作出決定的期限最多可再延長30天,條件是在最初的30天延長期終止之前以書面通知索賠人。任何延期通知應説明需要延期的特殊情況或事項,以及初始索賠審查員預期對索賠作出決定的日期。就殘疾索賠而言,延期通知還應説明享受福利權利所依據的標準、妨礙就索賠作出決定的懸而未決的問題以及解決這些問題所需的補充信息,並給予索賠人至少45天的時間提供具體信息。

(C)如果索賠被全部或部分駁回,則對索賠人的書面答覆應包括:

(I)拒絕的一個或多個具體理由;

 

- 14 -

DOCPROPERTY“CUS_DOCIDChunk0”161774479.3


 

(2)提及作為拒絕的依據的具體計劃規定;

(3)對索賠人完善其索賠所需的任何補充材料或信息的説明,以及為什麼需要這些材料或信息的解釋;

(4)對《計劃》的索賠上訴程序(及其適用的時限)的説明,包括説明索賠人有權在對上訴作出不利裁決後根據《仲裁示範法》第502(A)條提起民事訴訟;以及

(V)在與殘疾索賠有關的不利福利裁定的情況下,書面答覆應以文化和語言上適當的方式(在29 C.F.R.第2560.503-1(O)節的含義內)提供,並應包括:

(A)對決定的討論,包括解釋不同意或不同意下列理由:(1)索賠人提出的保健專業人員對參保人進行治療的意見和對參保人進行評估的職業專業人員的意見,(2)醫療或職業專家的意見,這些專家的意見是代表保險計劃就不利福利確定獲得的,而不考慮在作出決定時是否依賴這些建議,以及(3)社會保障管理局對計劃索賠人提出的關於參保人的殘疾認定;

(B)如果不利利益的確定是基於醫療需要或實驗治療或類似的排除或限制,對確定的科學或臨牀判斷的解釋,將本計劃的條款適用於參與者的醫療情況,或聲明將應請求免費提供這種解釋;

(C)作出不利決定時所依據的《計劃》的具體內部規則、準則、議定書、標準或其他類似標準,或聲明不存在《計劃》的這些規則、準則、議定書、標準或其他類似標準;和

(D)説明索賠人有權根據請求免費獲得與索賠人的利益索賠有關的所有文件、記錄和其他資料(按照《聯邦判例彙編》第29編2560.503-1(M)(8)款的含義),並獲得這些文件、記錄和資料的副本。

(D)如果全部或部分索賠被駁回,申索人可在收到關於索賠已被駁回的書面通知後60天內(就殘疾索賠而言,為180天)向福利委員會提出書面上訴,以提出上訴。這種呼籲應包括:

 

- 15 -

DOCPROPERTY“CUS_DOCIDChunk0”161774479.3


 

(I)關於上訴所依據的理由的陳述;

(2)提及支持索賠的具體計劃規定;

(三)申索人認為理應准予申索的理由(S)或理據(S),以及支持每一理由或理據的證據;及

(Iv)申索人意欲包括的與申索有關的任何其他評論、文件、紀錄或資料。

(E)應要求,將免費向索賠人提供與其索賠有關的所有文件、記錄和其他資料的合理查閲和複印件(按照《聯邦判例彙編》第29條2560.503-1(M)(8)款的規定)。

(F)上訴將由福利委員會(不包括初次索賠審查員或在殘疾索賠情況下的初次索賠審查員的任何下屬)審議,該委員會將考慮索賠人提交的與索賠有關的所有評論、文件、記錄和其他信息,而不考慮這些信息是在初步裁定中提交或考慮的。福利委員會不會對最初索賠審查員拒絕索賠一事給予任何尊重。

(G)在對全部或部分基於醫學判決的殘疾索賠的上訴作出裁決時,福利委員會將與最初索賠審查員沒有就屬於上訴標的的索賠徵詢過意見的保健專業人員或該保健專業人員的下屬進行協商,並就最初索賠審查員的裁定確定代表《計劃》獲得諮詢意見的醫療或職業專家的身份(不論最初索賠審查員在作出裁決時是否依賴該諮詢意見)。在福利委員會就傷殘申索的上訴作出不利福利裁定之前,福利委員會須免費向申索人提供福利委員會就有關申索而考慮、依賴或產生的任何新的或額外的證據,或任何新的或額外的理據,作為上訴時不利福利裁定的依據。這種證據或理由將盡快並充分提前向索賠人提供關於殘疾索賠上訴的不利利益裁定通知的日期,以便讓索賠人在該日期之前有合理的機會作出答覆。

(H)福利委員會會在收到上訴後60天內(如屬傷殘申索,則為45天)內,就任何上訴作出決定,並以書面通知申索人;但如果福利委員會確定特殊情況需要延長處理上訴的時間,並且在最初的60天期限(就傷殘索賠而言為45天期限)終止之前以書面通知索賠人,則60天期限(就傷殘索賠而言為45天期限)可再延長最多60天。這個

 

- 16 -

DOCPROPERTY“CUS_DOCIDChunk0”161774479.3


 

延期通知應説明需要延期的特殊情況以及福利委員會預期對上訴作出決定的日期。

(I)如果索賠在上訴時被駁回,書面駁回將包括:

(I)拒絕的一個或多個具體理由;

(2)對拒絕的依據所依據的具體計劃條款的提及;

(3)一項聲明,説明索賠人有權應請求免費獲得與其索賠有關的所有文件、記錄和其他資料(按照《C.F.R.》第29編2560.503-1(M)(8)條所指)的合理取用和副本;

(4)關於索賠人根據《仲裁示範法》第502(A)條提起民事訴訟的權利的説明;和

(V)在與殘疾索賠有關的不利福利裁定的情況下,書面拒絕應以文化和語言上適當的方式(在29 C.F.R.第2560.503-1(0)條的含義內)提供,並應包括:

(A)適用於索賠人根據《仲裁示範法》第502(A)條提起民事訴訟的權利的任何適用的合同限制期,包括索賠合同限制期屆滿的日曆日期;

(B)對該決定的討論,包括解釋在下列情況下不同意或不同意的依據:(1)索賠人提出的保健專業人員對參保人進行治療的意見和對參保人進行評估的職業專業人員的意見,(2)醫療或職業專家的意見,這些專家的意見是代表保險計劃就索賠人的不利福利確定而獲得的,而不考慮在確定福利時是否依賴這些建議,以及(3)社會保障管理局對索賠人提出的關於計劃參與人的殘疾確定;

(C)如果不利利益的確定是基於醫療需要或試驗性治療或類似的排除或限制,對確定的科學或臨牀判斷的解釋,將本計劃的條款適用於索賠人的醫療情況,或説明將在提出請求時免費提供這種解釋;和

(D)作出不利決定時所依據的《計劃》的具體內部規則、準則、議定書、標準或其他類似標準,或聲明不存在《計劃》的此類規則、準則、議定書、標準或其他類似標準。

 

- 17 -

DOCPROPERTY“CUS_DOCIDChunk0”161774479.3


 

(J)索賠人在用盡上述程序之前,不得根據ERISA第502(A)條或以其他方式就其索賠提起訴訟。任何此類訴訟必須在索賠人收到福利委員會對索賠的書面駁回之日起180天內或在引起索賠的所謂事實或行為發生之日(包括但不限於索賠人聲稱他或她有權獲得訴訟或法律訴訟中所要求的計劃福利之日)後一年內向有管轄權的法院提起,否則將被永久禁止。對福利委員會關於申索人索賠的決定的任何進一步複審,無論是司法上的還是其他方面的,都將限於在特定情況下,福利委員會是否濫用其自由裁量權。在任何情況下,這種進一步的審查,無論是司法的還是其他的,都不會在從頭開始的基礎上進行,因為福利委員會擁有自由裁量權,可以確定領取福利的資格,並解釋和解釋計劃的條款。

 

 

- 18 -

DOCPROPERTY“CUS_DOCIDChunk0”161774479.3


 


附錄A

修訂和重述
提供給邁克爾·J·柯維的其他福利

除附錄A的本修正案和重述另有規定外,PotlatchDeltic Corporation受薪補充福利計劃II或後續計劃(下稱“計劃”)的所有條款和條件均適用於根據本計劃支付給Michael J.Covey的任何福利。PotlatchDeltic Corporation(“PotlatchDeltic”)向Covey先生提供了2006年2月6日經修訂的就業協議(“協議”)保證的最低養卹金福利,如果他55歲或以後退休,該協議的期限將於2009年2月6日結束。該協議規定,PotlatchDeltic有義務在協議期限結束後繼續履行協議第5(B)(Iv)節規定的退休福利。此外,該協議的修正案規定,Covey先生自受僱第一天起,完全享有其計劃福利,但不包括其協議第5(B)(四)節規定的最低養老金福利,這與向PotlatchDeltic其他高管提供的福利的歸屬是一致的;然而,如果按照計劃的定義,如果控制權發生變化,他將立即獲得最低養老金福利。這份經修訂和重述的增編A描述了根據該計劃將向柯維先生提供的好處。

除下文所述的“最低福利”外,Michael J.Covey應在受僱於PotlatchDeltic的第一天完全納入本計劃。此外,如果柯維先生在55歲或55歲之後離開《計劃》規定的服務,他將獲得《計劃》規定的最低福利,其確定如下:

(A)如下文所述,應向柯維先生支付相當於26,800美元減去每月養卹金福利總額的正數(“差額”)。

(I)“每月退休金利益總額”應為根據本計劃第4(A)(I)(B)節所述的本公司計劃及合資格退休金計劃下的每月既得利益(“公司退休金利益”),加上考慮到柯維先生與其前僱主的離職日期(“前公司退休金利益”)而根據柯維先生的前僱主補充退休金計劃及合資格退休金計劃本應提供予行政人員的每月福利的總和;惟本公司退休金利益及前公司退休金利益須按單一人壽年金的精算等值計算。

(B)作為每月單身人壽年金支付的差額,應在計劃所界定的開始日期轉換為

 

- 19 -

DOCPROPERTY“CUS_DOCIDChunk0”161774479.3


 

行政人員已有效地選擇領取該計劃下的退休計劃補充福利的精算等價表,該金額應與其退休計劃補充福利同時支付,並以相同的形式支付。

(C)如果差額為零或更小,則不應向柯維先生支付本合同項下的額外福利。

儘管如上所述,如果計劃規定的控制權發生變化,則柯維先生應立即享有最低福利,他將在離職時獲得最低福利,而不考慮是否達到55歲。

 

 

 

- 20 -

DOCPROPERTY“CUS_DOCIDChunk0”161774479.3


 

附錄B

為Brent Stinnett提供的其他好處

除本附錄B另有規定外,PotlatchDeltic Corporation薪資補充福利計劃II(“該計劃”)的所有條款和條件均適用於根據該計劃支付給Brent Stinnett的任何福利。根據上述規定,在2006年7月18日的聘書中保證給予Stinnett先生並於2006年7月21日被Stinnett先生接受的退休福利將在本計劃附錄B下提供,但最低退休福利不是由本計劃的任何其他部分或PotlatchDeltic退休計劃或PotlatchDeltic Salaried 401(K)計劃的任何其他部分提供的。Stinnett先生聘書的相關部分轉載如下(以下提及的Potlatch森林產品公司帶薪退休計劃和帶薪儲蓄計劃應被視為包括提及PotlatchDeltic退休計劃和PotlatchDeltic Salaried 401(K)計劃):

根據Potlatch森林產品公司受薪退休計劃和Potlatch森林產品公司受薪儲蓄計劃(“合格計劃”)和Potlatch公司補充福利計劃(統稱為“非合格計劃”)的條款,您將被視為立即100%獲得任何福利。此外,根據合格和非合格計劃的條款,如果您不符合通常適用於這些計劃的服務年限要求,您將被視為有資格獲得提前退休、死亡和傷殘福利。這一條款的效果是確保您在加入PotlatchDeltic後立即開始積累不可沒收的養老金和401(K)福利,並且如果您應該死亡、殘疾或選擇提前退休(“資格事件”),您可以在65歲之前獲得計劃福利。

雖然根據合格計劃的條款被視為100%歸屬,但除非您滿足這些計劃中的要求,否則在合格計劃下將不會支付任何福利。相反,非合格計劃將提供並支付合格計劃下的所有福利,以及在合格事件發生時非合格計劃下的任何福利(視情況而定)。

 

 

- 21 -

DOCPROPERTY“CUS_DOCIDChunk0”161774479.3


 

附錄C

向簡·克雷恩提供的其他好處

除本附錄C另有規定外,PotlatchDeltic Corporation受薪補充福利計劃II(下稱“計劃”)的所有條款和條件均適用於根據本計劃支付給簡克蘭的任何福利。根據上述規定,在2007年1月5日的聘書中保證給予Crane女士並於2007年1月8日被Crane女士接受的退休福利將在本計劃附錄C下提供,但最低退休福利不是由本計劃的任何其他部分或PotlatchDeltic退休計劃或PotlatchDeltic Salaried 401(K)計劃的任何其他部分提供的。Crane女士聘書的相關部分轉載如下(以下提到的Potlatch森林產品公司帶薪退休計劃和帶薪儲蓄計劃應被視為包括對PotlatchDeltic退休計劃和PotlatchDeltic Salaried 401(K)計劃的引用):

根據Potlatch森林產品公司受薪退休計劃和Potlatch森林產品公司受薪儲蓄計劃(“合格計劃”)和Potlatch公司補充福利計劃(統稱為“非合格計劃”)的條款,您將被視為立即100%獲得任何福利。此外,根據合格和非合格計劃的條款,如果您不符合通常適用於這些計劃的服務年限要求,您將被視為有資格獲得提前退休、死亡和傷殘福利。這一條款的效果是確保您在加入PotlatchDeltic後立即開始積累不可沒收的養老金和401(K)福利,並且如果您應該死亡、殘疾或選擇提前退休(“資格事件”),您可以在65歲之前獲得計劃福利。

雖然根據合格計劃的條款被視為100%歸屬,但除非您滿足這些計劃中的要求,否則將不會在合格計劃下支付任何福利。相反,非合格計劃將提供並支付合格計劃下的所有福利,以及在合格事件發生時非合格計劃下的任何福利(視情況而定)。

 

 

- 22 -

DOCPROPERTY“CUS_DOCIDChunk0”161774479.3


 

附錄D

向洛裏·斯科特提供的其他福利

除本附錄D另有規定外,PotlatchDeltic Corporation受薪補充福利計劃II(“該計劃”)的所有條款和條件均適用於根據該計劃支付給Lorrie Scott的任何福利。根據上述規定,Scott女士在2010年6月3日的聘書中保證並於2010年6月16日被Scott女士接受的退休福利將在本計劃附錄D下提供,但最低退休福利不是由本計劃的任何其他部分或PotlatchDeltic退休計劃或PotlatchDeltic Salaried 401(K)計劃的任何其他部分提供的。這些退休福利包括以下內容(以下提及的固定福利計劃應視為包括提及PotlatchDeltic退休計劃和PotlatchDeltic Salaried 401(K)計劃):

根據PotlatchDeltic Corporation退休計劃和PotlatchDeltic Corporation Salaried 401(K)計劃(“合格計劃”)和Potlatch公司補充福利計劃(統稱為“非合格計劃”)的條款,您將被視為立即100%獲得任何福利。此外,根據合格和非合格計劃的條款,如果您不符合通常適用於這些計劃的服務年限要求,您將被視為有資格獲得提前退休、死亡和傷殘福利。這一條款的效果是確保您在加入PotlatchDeltic後立即開始積累不可沒收的養老金和401(K)福利,並且如果您應該死亡、殘疾或選擇提前退休(“資格事件”),您可以在65歲之前獲得計劃福利。

雖然根據合格計劃的條款被視為100%歸屬,但除非滿足這些計劃中包含的所有要求,否則不會在合格計劃下支付任何福利。相反,非合格計劃將提供並支付合格計劃下的所有福利,以及在合格事件發生時非合格計劃下的任何福利(視情況而定)。

 

 

- 23 -

DOCPROPERTY“CUS_DOCIDChunk0”161774479.3