附錄 10.1

經修訂和重述的僱傭協議

本經修訂和重述的 僱傭協議(“協議”)由內華達州的一家公司Cryoport, Inc.(“公司”)與田納西州居民傑瑞爾·謝爾頓(“高管”)於2024年2月15日(“生效日期”)簽訂並生效。公司和高管在下文統稱為 “雙方”, 分別稱為 “一方”。

演奏會

答: 雙方簽訂了公司與高管之間自2017年6月1日起生效的某些僱傭協議,該協議由自2019年11月1日起生效的某些《僱傭協議第一修正案》以及自2024年3月15日起生效的特定僱傭協議第二修正案 (經修訂的 “先前協議”)修訂;以及

B. 公司和高管希望訂立本協議,通過修改和重申此類 協議及其中的條款來修改先前協議的某些條款。

協議

因此,現在, 考慮到此處包含的共同承諾和契約,以及其他有益和有價值的對價,特此確認已收到和 的充足性,本協議雙方達成以下協議:

1。就業。

(a) 公司特此根據本協議 規定的條款和條件僱用高管,高管特此接受公司的聘用,任期自生效之日起。高管應是隨意僱員,這意味着高管或僱主可以出於任何原因或無理由,有無原因(定義見下文)終止高管的 工作。

(b) 高管應擔任公司的總裁兼首席執行官,除非公司董事會(“董事會”)不時另有決定,否則該職位的正常職責、責任 和權力應與 規模相似的公司中類似身份人員的職責、權力和責任相稱。 高管應提供和履行履行公司分配的公司總裁和 首席執行官職責所必要或可取的所有服務、行為或責任;但是,高管 在任職期間的任何時候都應遵守董事會不時制定的指導和政策。

(c) 高管同意,如果高管因任何原因被解僱,高管將應公司 的要求,辭去董事會以及高管作為公司任何直接或間接 子公司以及高管擔任與公司有關的高級管理人員或董事的任何其他實體的高級管理人員或董事的任何其他職位。

1

2。忠誠而認真的表現。在公司任職期間,高管應投入足夠的精力、 能力和生產時間來適當有效地履行本協議,這是正確履行 總裁兼首席執行官職責所必需的。但是,據瞭解,高管可能會不時在其他董事會任職。 高管同意在接受另一家公司的董事會任命後以書面形式通知董事會。

3.補償。

(a) 基本工資。公司應按董事會確定的金額(“基本 工資”)向高管支付年度基本工資,但須按標準的工資扣除和預扣金額支付,並根據公司的正常 工資慣例支付。董事會薪酬委員會(“薪酬 委員會”)可以定期增加(但不能減少)基本工資。儘管如此,作為全公司 緊縮措施或統一適用於所有高級管理人員的合規計劃的一部分,公司可以自行決定降低基本工資。

(b) 激勵性薪酬。除基本工資外,高管還有資格參與公司不時採用的管理激勵 計劃(MIP),金額和時間由首席執行官決定並由薪酬 委員會批准。如果高管在薪酬委員會批准MIP補助金之後以及在支付該金額之前,因其他原因(但包括由於 死亡或殘疾)以外的任何原因終止僱用或被公司解僱,則高管 (或其遺產,視情況而定)有權獲得任何此類所得的MIP補助金,就好像他仍在工作並且 與其他人同時支付 一樣受僱的計劃參與者。此外,高管還有資格參與公司股權 激勵計劃。高管先前獲得公司授予的任何股票期權或其他股權獎勵應繼續受其適用的授予協議、撥款通知和計劃文件條款的約束 。為避免 疑問,薪酬委員會可以酌情修改、替換或終止MIP、股權激勵計劃和公司實施的任何其他激勵性薪酬計劃。

(c) 額外福利。除了根據本協議向高管支付的基本工資外,高管還有權享受以下 福利:

(i) 除非本文另有明確規定,否則公司所有其他執行官通常有權獲得的所有福利 ,條件與之相似,包括但不限於參與任何和所有401(k)計劃、獎金 和激勵性支付計劃、團體人壽保險單和計劃、醫療、健康、牙科和傷殘保險單以及 計劃等,這些福利可能由以下機構維持:公司為了其執行官的利益,其參與應受 的管轄遵守適用的福利計劃文件的條款。

2

(ii) 在高管在公司任職期間,高管有權根據公司現行的 正常和慣常政策和程序享受帶薪休假時間,或者可以修改公司高級執行官的 相關政策和程序。

(iii) 公司應向高管補償他在履行本協議項下的 職責過程中產生的所有合理的自付業務費用,這些費用符合公司在差旅、 娛樂和其他業務費用方面不時生效的政策,但須遵守公司政策對報告和記錄 此類費用的要求。

(d) 預扣税和税款。高管的所有薪酬均需繳納慣常的聯邦和州預扣税 以及公司通常要求收取或預扣的任何其他就業税。

4。學期。本協議的初始期限應從生效之日開始,到 三 (3) 日結束第三方) 生效日期(“初始任期”)的週年紀念日,或者,如果早於本協議的規定,則為高管離職日期 。在初始期限到期(但不提早終止) 以及任何後續續訂期限(定義見下文)時,本協議的期限應自動續訂一 (1) 年(每個 “續訂期限”),除非高管的聘用已提前終止或 一方至少在一百八十 (180) 天前向另一方發出不續訂的書面通知到初始期限或續訂期限 的到期日(視情況而定)。如果公司向高管發出不續約的書面通知,則該期限或續訂期限(如適用)的到期應視為公司自到期之日出於本協議的所有 目的無故終止高管職務。

5。提前終止。本協議可以通過以下方式提前終止:

(a) 因故解僱。公司可以出於原因(定義見此處)終止本協議,方法是向高管發出書面通知 ,具體説明終止該協議所依據的一個或多個原因。除非 公司在通知中指定其他日期,否則終止將立即生效。如果公司因 原因終止高管在本協議下的聘用,則高管的基本工資應立即停止,高管應有權:(i) 高管在解僱之日之前的收入和未付的 基本工資;(ii) 報銷在解僱 之日之前任何合理的應計(但未支付)費用;(iii) 任何應計但未使用的休假時間;以及 (iv) 既得員工福利(如果有),根據 公司福利計劃(“應計”)的條款和條件,高管有權享受該計劃義務”)。公司 以 “原因” 終止本協議的理由應僅包括以下任何事件的發生:

(i) 高管在履行本協議規定的職責時故意的不當行為或重大過失;

3

(ii) 高管故意未能或拒絕在通常時間以通常方式履行其定期 和例行履行的與公司業務相關的職責,或與董事會可能分配給他的 僱用職位合理相關的其他職責,或構成嚴重違反本協議的任何作為或不作為, 如果此類失敗、拒絕或違反在收到書面通知 後的三十 (30) 天內未得到令董事會滿意的實質性治癒公司已將失敗或拒絕交給高管;

(iii) 高管在董事會明確和合理的指示下采取任何行動時的表現;

(iv) 高管從事或以任何方式參與任何與公司直接競爭或故意傷害公司 的活動(包括但不限於高管違反任何涉及騷擾、歧視、 知識產權、保密、不競爭或不招攬的公司政策);

(v) 高管對公司進行任何欺詐行為,或將未經董事會授權的公司任何資金 或財產用於個人用途或受益;或

(vi) 行政部門被判犯有任何涉及道德敗壞、不誠實、盜竊、欺詐或挪用公款的罪行。

(b) 無故或有正當理由的解僱。公司可以通過向高管發出 書面通知來無故自願終止本協議。任何此類通知均應註明終止的確切日期(“終止日期”)。 Executive 可以通過向公司發出書面通知,指明確切的終止日期,出於正當理由自願終止本協議。“正當理由” 是指以下任何一項:(i)公司大幅削減了高管當時存在的 基本工資或非股權激勵薪酬機會,但第3(a)條所設想的除外;(ii) 高管的權限、職責和/或責任的重大削減;或(iii)公司決定永久搬遷高管的 住所或公司主要營業辦公室距離其當時所在地以及行政部門 的搬遷超過六十 (60) 英里;但是,前提是高管的任何解僱均不構成有正當理由的解僱,除非: (1) 高管在 首次解僱後的三十 (30) 天內通知公司存在構成正當理由的條件;(2) 公司在收到 (1) 所述的 通知後的三十 (30) 天內沒有補救或糾正正正當理由的條件;以及 (3) 高管在三十 (30) 天內終止僱傭) 在 (2) 中描述的 治癒期結束後的幾天。如果公司無故或高管出於正當理由終止本協議項下高管的聘用, ,則高管有權在終止日期之後獲得應計的 義務和以下 “遣散費”:(i) 二十四 (24) 個月的高管基本工資,按解僱之日現行費率計算的 ;以及 (ii) 當時由高管持有且未歸屬的所有獎勵(定義見公司2018年綜合股權激勵 計劃(“計劃”))自終止之日起,終止日期應完全歸屬並可行使 。所有基本工資應根據公司的一般薪資慣例逐步支付, 在高管不終止僱用的情況下本應支付的基本工資,第一期基本工資分期付款 將在下述離職協議撤銷期到期後立即開始的工資期內支付。 高管沒有任何義務通過確保其他就業或其他方式來減輕公司的義務。

4

(c) 領取遣散費的條件。第 4 (b) 節中的遣散費的領取將取決於並且 的條件是高管簽署且不撤銷離職協議,並以公司合理滿意的形式 解除索賠(“離職協議”),以便該離職協議在高管離職之日起的六十 (60) 天內生效。在簽署分居協議後,行政部門將有二十一(21)天的時間來考慮 ,有七(7)天的時間來撤銷分居協議。為明確起見,在離職協議生效之前,不會支付或提供遣散費 。如果本協議下的任何遣散費(包括 延續的基本工資)不在適用經修訂的1986年《美國國税法》第409A條(“第409A條”)和離職協議可能在 高管離職日期後的下一個日曆年生效的日曆年內生效,則在第二個 之前不得開始支付遣散費日曆年。根據本節延期的款項應一次性支付給高管,剩餘的應付款項應按上文第 5 (b) 節另有規定支付 。延期支付的任何款項均不需支付利息。

(d) 行政人員解僱。高管可以在向董事會提交九十 (90) 天的書面終止通知後無正當理由自願終止本協議,在這種情況下,高管只有權獲得應計債務。

(e) 死亡或傷殘後解僱。

(i) 本協議應在高管去世之日或高管變成 “完全 殘疾” 之日終止,恕不另行通知(該術語見第 4 (e) (ii) 節)。如果高管死亡或完全殘疾,高管根據本協議獲得補償的所有權利 將在其死亡或完全殘疾後立即自動終止,但高管的 遺產或高管有權獲得應計債務除外。

(ii) 本協議中使用的 “完全殘疾” 一詞是指高管無法履行本協議項下的 職責,因為按照當時有效的涵蓋公司高管的任何保單和傷殘收入保險 的定義,他已成為永久殘疾。如果公司在高管殘疾時沒有為公司高管 有效的傷殘收入保險單,則 “完全殘疾” 一詞是指高管 根據持牌的美國醫學專業委員會 (ABB) 提供的醫療建議或意見,由於身體或精神上的任何喪失行為能力, 連續四 (4) 個月無法履行本協議規定的正常和慣常職責 MS) 董事會認可的 醫生。董事會的行動是最終的,具有約束力,就本協議而言,採取此類行動的日期應為完全殘疾的日期 。

5

6。第 409A 節。儘管本協議中有任何相反的規定,但根據本協議提供的 任何構成根據第 409A 條發佈的 的《美國財政條例》所指的 “遞延薪酬” 的款項和福利,除非公司合理決定 在高管發生 “離職”(如《財政條例》第 1.409A-1 (h) 節中定義的 ,否則除非公司合理決定 。br} 可以在不導致行政部門承擔的情況下向行政部門提供此類款項根據第 409A 節額外徵收百分之二十(20%)的税。本協議下的所有遣散費和其他應付款項旨在最大限度 滿足美國財政部條例1.409A-1 (b) (4)、1.409A-1 (b) (5) 和1.409A-1 (b) (9)、 規定的第409A條的適用豁免,本協議將盡可能解釋為一致根據這些條款,在不予豁免的範圍內, 本協議(以及以下任何定義)將以符合第 409A 節的方式進行解釋。但是,公司 不保證本協議下應付金額的任何特定税收影響或待遇。除公司 有責任從支付或提供的薪酬中預扣適用的所得税和就業税外,公司 不負責為根據本協議支付或提供的薪酬支付任何適用的税款。就第 409A節(包括但不限於《財政條例》第1.409A-2 (b) (2) (iii) 條而言)而言,高管根據本協議收取 任何分期付款的權利(無論是遣散費、報銷還是其他)應被視為 獲得一系列單獨和不同的付款的權利。儘管本協議中有任何相反的規定,但如果公司在高管離職時 第 409A (a) (2) (B) (i) 條將高管視為 “特定員工”,並且如果此處和/或與 簽訂的任何其他協議規定的離職時支付的任何款項被視為 “遞延薪酬”,則公司將被視為 “遞延薪酬”,那麼在某種程度上,必須延遲開始支付此類款項的任何部分 ,以避免導致行政部門額外承擔百分之二十(20%)的費用) 根據第 409A 條徵税,不得在 (i) 第七 (7) 個工作日的第一個工作日之前 向高管支付此類款項第四) 高管 離職後的一個月,(ii) 高管去世之日,或 (iii) 第 409A 節允許的不徵收不利税的更早日期。根據本節延期的所有款項應在第七個工作日的第一個工作日一次性支付給高管 第四) 高管離職後一個月,所有剩餘的 應付款應按照上文第 5 (b) 節中另有規定支付。延期支付的任何款項均不需支付利息。儘管本協議中有任何其他相反的規定,但除非第 409A 節允許,否則本協議下的任何付款時間和時間表均不得加快 ,也不得進一步延期。行政部門無權就本協議項下應付款的 時間或形式做出任何選擇。根據本協議報銷的 受第 409A 條約束的任何費用應:(i) 不遲於發生費用 的納税年度之後的高管納税年度的最後一天支付;(ii) 不影響或受高管在任何其他納税年度有資格獲得報銷的任何其他開支的影響; 和 (iii) 不得進行清算或交換任何其他好處。

7。非拉客。高管同意,在公司任職期間以及高管因任何原因終止僱用之日起十八 (18) 個月內,高管不得直接或通過他人招攬或鼓勵或試圖徵求或鼓勵公司的任何員工、獨立承包商或顧問終止 與公司的關係,以成為或的員工、顧問或獨立承包商適用於任何其他個人 或實體。本節在本協議終止後繼續有效。

6

8。補償恢復。簽署本協議即表示高管同意受本公司或其關聯公司可能不時生效的 薪酬追回政策(及相關慣例)的約束並遵守其條款。

9。商業祕密、機密信息和發明。

(a) 一般商業祕密。在高管任職期間,高管將有權訪問公司的各種貿易 機密、機密信息和發明,定義如下。

(i) “機密信息” 是指公司或公司任何前、現在或未來的母公司、子公司、關聯公司、繼任者或受讓方專有的所有信息和材料,無論是否標記為 “機密” 或 “專有”,由高管向公司披露或從公司獲取,或由高管以其在公司的官方身份開發、創建或發現 ,這與公司有關過去、現在或未來的研究、開發 或商業活動。機密信息是指由公司準備或為公司準備的所有信息或材料 在公司從事的業務中具有商業價值的信息或材料,包括但不限於以下所有內容:設計、 圖紙、規格、技術、模型、數據、源代碼、目標代碼、文檔、圖表、流程圖、研究、開發、 流程、系統、方法、機械、程序、“專有技術”、新產品或新技術信息、配方、專利、 專利申請、產品原型、產品副本、版權、可能與其他公司的交易、實際或潛在的合併 和收購、股權發行、生產、製造、開發或營銷技術和材料的成本、生產成本、 開發或營銷時間表、客户名單、與客户、供應商或人員相關的策略、合同表格、定價 政策和財務信息、銷售量以及其他類似性質的信息,無論是否簡化為書面或其他性質 有形形式和任何其他商業祕密,如第 (iii) 項所定義,或非公開的商業信息。機密信息 不包括 (1) 在公司披露信息之前由高管合法和不受限制地擁有的任何信息, (2) 在收到 後,通過高管(或任何代表其行事的人)以外的行為向公眾公開,(3) 通過執行與其職務描述相關的職責所必需的行為向公眾公開, 或 (4) 是行政部門合法和真誠地從第三方那裏收到的,而第三方的收貨方並非來自該第三方該公司。

(ii) “發明” 是指所有發現、概念和想法,不論是否可獲得專利,包括但不限於 工藝、方法、配方、成分、技術、物品和機器,以及在構思或減少到實踐時與 公司從事的業務或任何實際或預期的研究或開發相關的改進和衍生作品 或 “專有技術” 由公司提供。發明不包括完全符合《加州勞動法》第 2870 條規定的 的任何主題,包括完全依據 Executive 自行開發,不使用公司的設備、用品、設施或商業祕密信息,與 公司的業務或公司實際或可證明預期的研究或開發無關,且不來自 的任何想法或發明高管為公司完成的任何工作。

7

(iii) “商業祕密” 是指公司可從商業上獲得、在業內不為人所知的任何科學、技術或其他數據、信息、設計、工藝、程序、 配方或改進,這些數據、技術或其他數據、信息、設計、工藝、程序、 配方或改進劑,這些人可能通過披露或使用其獲得經濟價值。

本節不僅包括 在本協議簽訂之日之前存在的屬於公司的信息,還包括Executive 在僱用期間及之後為公司或其員工開發的信息。

(b) 限制使用機密信息。高管同意,只要貿易 機密和其他機密信息尚未為公眾公開,他在協議期限內及其後的無限期內對商業祕密和其他機密信息 的使用將受到以下限制。

(c) 保密。除非管理層根據本 協議的條款向公司提供服務時有要求,否則高管或其任何代理人或代表均不得在本協議期限內或之後直接或間接發佈或以其他方式披露,或 允許他人發佈、泄露、傳播、複製或以其他方式披露公司的商業祕密、機密信息 和/或發明。

(d) 使用限制。行政部門只能將商業祕密、其他機密信息和/或發明用於披露這些信息的有限 目的。未經董事會書面同意,高管不得向任何第三方披露商業祕密、其他機密信息和/或發明 ,並且只能向需要了解的公司員工披露商業祕密、其他機密信息 和/或發明。行政部門應立即將任何過早披露的商業祕密 項通知董事會。

(e) 終止時自首。在因任何原因終止在公司的僱用後,高管將交出 並將其擁有或控制的所有包含商業祕密、發明和其他機密 信息的文件和材料歸還給公司。高管應立即向公司歸還所有清單、賬簿、記錄、材料和文件及其所有副本 ,以及他擁有或控制的與公司或其任何關聯公司或子公司過去、現在 或預期業務有關或與之相關的所有其他公司財產。高管承認並同意,所有此類清單、 賬簿、記錄、材料和文件均為公司的唯一和專有財產。

(f) 禁止不正當競爭。 Executive 因任何原因終止在公司的僱傭關係後的任何時候,在使用公司的商業祕密時都不會與公司競爭。

8

(g) 專利和發明。高管同意,他在其 服務期限內單獨或與他人共同創造、構思或完成的任何發明,這些發明是使用公司的設備、用品、設施或機密信息, 或者在構思或簡化本發明的目的時與公司業務或公司 的實際或可證明預期的研究和開發有關的,或由高管人員從事的任何工作所產生的發明公司, 應為公司的唯一和專有財產。高管承諾將此類發明轉讓給公司。高管還同意 ,如果公司選擇,公司有權保留商業祕密等發明。高管同意將公司高管在任何其他發明中的權利轉讓給 ,前提是公司需要將這些權利授予美國 政府或其任何機構。為了允許公司主張其可能有權獲得的權利,Executive同意在保密的情況下向公司披露 Executive在服務終止後的一年內提出的所有發明以及Executive提交的所有專利申請 。高管應協助公司獲得本公司在美國和所有外國可獲得專利的所有 發明、設計、改進和發現的專利,並應 在本協議期限內和之後執行所有文件和採取一切必要措施獲得專利書,賦予公司全部 所有權。

(h) 政府機構例外。本協議中的任何內容均不妨礙行政部門向平等就業機會委員會(“EEOC”)、 國家勞動關係委員會(“NLRB”)、職業安全與健康管理局(“OSHA”)、 證券交易委員會(“SEC”)或任何其他聯邦和州提出指控或投訴,或參與 的任何調查或程序,或報告可能的違規行為或地方政府機構或委員會 (“政府機構”)。Executive 還了解到,本協議不限制高管 與政府機構溝通或以其他方式參與任何政府 機構可能開展的任何調查或訴訟的能力,包括在未通知公司的情況下提供文件或其他信息,也不會禁止高管參與受聯邦法律或法規舉報人條款保護的 活動。本協議不限制高管 根據美國證券交易委員會規則 21F-17 向美國證券交易委員會提供的信息獲得獎勵的權利。行政部門還確認,他明白 本協議中沒有任何內容禁止他向任何政府機構報告有關可能違反法律 或法規的信息,並且行政部門可以向政府官員或律師披露商業祕密信息,並在某些 法庭訴訟中使用這些信息,而不必擔心受到起訴或承擔責任,前提是行政部門遵守 18 U.S.C. 1833 (b)。

(i) 合作。高管因任何原因解僱後,高管將與高管在公司任職期間發生(或聲稱已發生) 發生的(或聲稱已經發生) 相關的任何涉及公司的當前和未來實際或威脅的訴訟、行政 訴訟或其他調查,與 公司和公司的法律顧問充分合作。執行人員產生的與任何此類要求相關的費用 將予以補償。

(j) 非貶低;社交媒體。高管不得以口頭或書面形式向任何第三方批評、誹謗、貶損或以其他方式貶低公司、 其產品、服務或公司過去、現在和未來的高管、董事、經理、股東、成員、律師、 代理人、代表、員工或關聯公司或其商業計劃或行動;但是,前提是本條款不預先規定禁止行政部門為迴應合法傳票提供真實證詞 或禁止任何受任何州保護的行為或為行政部門提供 “舉報人” 保護的聯邦法律。此外, 在高管解僱之日,高管應更新其在社交媒體網站(例如LinkedIn) 上的個人資料,以反映他已不再是公司的員工。

9

(k) 生存。本第 9 節在本協議終止後繼續有效。

10。雜項。

(a) 轉讓和約束效力。本協議對行政人員和行政人員的 繼承人、遺囑執行人、管理人、遺產、受益人和法定代表人具有約束力,並使其受益。未經另一方事先明確書面同意,任何一方均不得轉讓本協議或本協議下的任何權利或義務 。本協議 對公司及其繼任者、受讓人和法定代表人具有約束力,並使其受益。

(b) 通知。公司或高管根據本協議 要求或允許發出的所有通知或要求均應以書面形式發出,並應親自送達(和收據),或通過認可的商業隔夜快遞發送,或 通過掛號信郵寄出,要求退貨收據,預付郵費,地址如下:

如果是給公司:

公司祕書 Cryoport, Inc.
112 韋斯特伍德廣場,350 號套房,
田納西州布倫特伍德 37027

如果是給高管,則寄到公司存檔的高管 的當前地址。

任何此類書面通知 在親自送達時或如果是隔夜快遞則在收到時被視為已收到,或者在按照上述規定通過掛號郵件存入 美國郵件後三 (3) 天后即視為已收到。任何一方均可按照本節規定的方式向另一方 發出通知,更改其通知地址。

(c) 法律選擇;仲裁。本協議應根據田納西州 的內部法律進行解釋和解釋。雙方同意,因本協議或本協議的違約而引起或與之相關的任何爭議或索賠,或因僱用高管和/或公司或高管的權利、職責或義務而引起或與之相關的任何爭議或索賠, 均應按照附錄A 的形式和實質內容通過具有約束力的仲裁解決,並以此提及的形式納入本文中,就好像在此處有全面規定一樣。高管同意,高管在本協議上的簽署 也可用作他對附錄 A 的簽名。

10

(d) 整合。本協議包含各方與本協議標的相關的全部協議, 除外,仲裁協議除外,仲裁協議按第 10 (c) 節的規定納入本協議並作為附錄 A 附後,取代了雙方先前的所有口頭和書面僱傭協議或安排,包括先前協議;前提是, 除非本協議中另有明確規定,否則向高管發放的激勵獎勵應受相關協議的管轄計劃 和任何其他相關的補助金或獎勵協議,以及任何其他相關文件。除非 由高管與公司簽署並經薪酬委員會批准的書面協議,否則不得修改或修改本協議。

(e) 豁免。除非獲得豁免的當事方的書面同意,否則本協議的任何條款、契約或條件或任何違約行為均不應被視為放棄,對任何此類條款、契約、條件或違規行為的放棄不應被視為對先前或隨後違反相同或任何其他條款、契約、條件或違約行為的豁免。本協議任何一方未行使、 延遲行使或單獨或部分行使任何權利、權力或補救措施均不構成對該權利、權力或補救措施的放棄,也不得妨礙以任何其他方式或進一步行使相同或任何其他權利、權力或補救措施。

(f) 可分割性。本協議任何條款的不可執行性、無效性或非法性不應使本協議的任何其他 條款不可執行、無效或非法。

(g) 口譯;建造。本協議中列出的標題僅為方便起見,不得用於 解釋本協議。雙方承認,各當事方及其律師已經審查和修訂本協議,或有機會 審查和修改本協議,而通常的解釋規則,即對起草方的任何模稜兩可之處均不得用於解釋本協議。

(h) 禁令救濟。如果高管違反任何限制性契約,公司有權獲得禁令 ,限制高管違反此類限制性契約(不張貼任何保證金或其他證券)。雙方同意,附錄A中的 仲裁協議不妨礙任何一方向具有適當管轄權的法院尋求與離職後 限制性契約有關的臨時禁令救濟(在 臨時禁令請求得到解決後,此事隨後進入仲裁)。如果公司為執行任何此類限制性契約而提起任何訴訟或程序,Executive 特此放棄關於公司擁有充分法律補救措施的索賠或辯護,並同意不在任何此類訴訟或程序 中主張公司在法律上有足夠的補救措施的索賠或辯護。

(i) 律師費。對於因本協議或違反本協議引起或與之相關的任何爭議或索賠, 導致法律訴訟、訴訟或仲裁,經法院或仲裁員裁定,此類訴訟的勝訴方應有權收回合理的律師費和此類訴訟產生的費用。

11

(j) 對應方。本協議可以在任意數量的對應方中執行,每份對應方在簽署和交付後, 共同構成協議的原件。

(k) 陳述和保證。高管聲明並保證,無論是合同 還是其他方式,他不受限制或禁止簽訂和履行本協議中包含的每項條款和承諾,並且他執行和 履行本協議不會違反或違反 Executive 與任何其他個人或實體之間的任何其他協議。Executive 申明,他與任何其他方沒有達成任何阻止他遵守本協議規定的任何義務的協議。

(l) 保護財產。高管將根據良好的商業判斷採取合理的謹慎措施,以保持 的良好工作秩序,但須遵守授權使用造成的合理磨損,並防止其保管的任何設備、儀器或配件 因開展公司業務而丟失。根據要求,高管將在其任期結束時立即向公司交出 相同物品,或者如果沒有交出,高管將向公司説明所有此類儀器或配件的當前位置以及在這些地點安置這些樂器或配件的商業目的,讓公司合理滿意。 Executive 在公司的任期結束時,他同意將此類儀器或配件退還給公司 或將其歸還給公司,使公司合理滿意。

雙方自生效之日起執行本協議,以昭信守。

CRYOPORT, INC. 行政人員:
來自: /s/羅伯特·斯特凡諾維奇 /s/傑瑞爾·謝爾頓
姓名: 羅伯特·斯特凡諾維奇 傑瑞爾·謝爾頓
標題:

首席財務官

(在薪酬委員會的指導下)

12