投資協議
一而再而三地間
ZENVIA INC.,
作為公司
和
Bobsin Corp,
作為購買者
截至 1 月 31 日2024 年 1 月
目錄
頁面 | |
第 1 條 | |
定義 | |
第 1.01 節。定義 | 1 |
第 1.02 節。一般解釋原則。 | 3 |
第二條 | |
證券的出售和購買 | |
第 2.01 節。證券的出售和購買。 | 4 |
第 2.02 節。證券的關閉。 | 4 |
第三條 | |
投資回報 | |
第 3.01 節。投資回報 | 5 |
第四條 | |
陳述和保證 | |
第 4.01 節。公司的陳述和保證 | 5 |
第 4.02 節。買方的陳述和保證。 | 6 |
第五條 | |
附加協議 | |
第 5.01 節。採取必要的行動。所得款項的使用。 | 8 |
第 5.02 節。封鎖期。 | 8 |
第 5.03 節。證券未註冊。 | 8 |
第 5.04 節。新聞稿;公開公告。 | 9 |
第六條 | |
雜項 | |
第 6.01 節。陳述和擔保的有效性。 | 10 |
第 6.02 節。通知 | 10 |
第 6.03 節。完整協議;第三方受益人;修正案。 | 11 |
第 6.04 節。同行。 | 11 |
第 6.05 節。繼任者和受讓人。 | 11 |
第 6.06 節。適用法律;管轄權;陪審團審判豁免。 | 11 |
第 6.07 節。可分割性。 | 12 |
第 6.08 節。特定性能。 | 12 |
第 6.09 節。標題。 | 12 |
第 6.10 節。無追索權。 | 12 |
第 6.11 節。保密性。 | 12 |
第 6.12 節。開支。 | 13 |
第 6.13 節。終止。 | 13 |
附表一:模擬投資回報公式 | |
附錄 A:合併訴訟的形式 |
i |
投資協議
本投資協議(這個”協議”)的日期為2024年1月31日,由開曼羣島豁免有限責任公司Zenvia Inc.(以及根據第6.05節的任何繼任者或受讓人,以下簡稱 “公司”)和根據英屬維爾京羣島法律成立的公司Bobsin Corp.(及其各自的繼任者和第6.05條規定的受讓人,即 “買方”)簽訂。在使用時未另行定義的大寫術語應具有第 1 條規定的含義。
鑑於根據本協議的條款和條件,買方希望在支付購買價格(定義見下文)後,在截止日期(定義見下文)向公司購買證券(定義見下文),並向買方出售證券(定義見下文);
鑑於,公司打算將證券發行的收益(定義見下文)用於一般公司用途;以及
鑑於,公司和買方希望在此訂立某些協議。
因此,現在,考慮到前提以及此處包含的陳述、擔保和協議,並打算受其法律約束,雙方特此協議如下:
“就任何特定人員而言,“關聯公司” 是指在確定時直接或間接控制、受該人控制或與該人共同控制的任何其他人。此處使用的 “控制” 一詞是指通過擁有有表決權的證券、合同或其他方式,直接或間接地擁有指導或促成個人管理和政策方向的權力。為避免疑問,就本協議而言,(i) 一方面,公司及其子公司和買方不應被視為彼此的關聯公司,(ii) 由買方或其關聯公司直接或間接管理的任何基金或賬户均應被視為買方的關聯公司。
“協議” 應具有本協議序言中規定的含義。
“對任何人而言,“適用法律” 指任何跨國、國內或外國聯邦、國家、州、省、地方或市政法律(法定、普通或其他法律)、憲法、條約、公約、法令、法規、法規、行政命令、禁令、判決、法令、法令、裁決或其他類似要求,或由政府批准、特許權、授予、特許經營、許可、協議、指令或其他政府頒佈、通過、頒佈或適用的其他類似要求限制或任何類似形式的決定或決定,或政府實體對上述任何內容正式發佈的書面解釋或管理,對該人或其任何資產、權利或財產具有約束力或適用。
“董事會” 是指公司董事會或經正式授權代表該董事會行事的董事會委員會。
““工作日” 是指除星期六、星期日或法律或行政命令授權或規定開曼羣島、紐約市、紐約或巴西聖保羅州聖保羅市的銀行機構保持關閉的任何一天。
“控制權變更” 是指通過合併、合併、其他業務合併交易、合同或其他方式,在單一交易或一系列相關交易中,獲得佔公司投票權百分之五十一(50.1%)以上的受益所有權或任命公司董事會多數成員的權利。
“A類普通股” 是指公司的A類普通股,面值每股0.00005美元。
“B類普通股” 是指公司的B類普通股,面值每股0.00005美元。
““關閉” 應具有第 2.02 (a) 節中規定的含義。
“截止日期” 是指公司以書面形式向買方規定的不少於該日期前兩(2)個工作日或雙方另行商定的任何其他日期(視情況而定)第2.02(c)和(d)節中規定的先決條件得到滿足或免除之日或之後發生的日期。
1 |
“守則” 是指經修訂的1986年《美國國税法》。
“公司” 應具有本協議序言中規定的含義。
““公司交易事件” 是指(a)出售、轉讓或以其他方式處置構成公司全部或幾乎全部資產的資產,(b)將公司合併或合併為另一個實體(但合併或合併除外,在此類合併或合併之前,公司的股份持有人繼續持有公司或尚存或收購實體至少百分之五十一(50.1%)的投票權),或 (c) 一次性轉讓(無論是通過合併、合併還是其他方式)一系列關聯交易,導致控制權的變更。
““公司交易活動付款” 應具有第 3.01 (b) 節中規定的含義。
“Delta市值” 是指最終市值和初始市值之間的差額產生的金額。
“Delta市值百分比” 是指Delta市值除以初始市值得出的百分比。
“可執行性例外情況” 應具有第 4.01 (d) 節中規定的含義。
“《交易法》是指經修訂的1934年美國證券交易法。
“最終市值” 是指觸發事件完成之前公司的市值。
“政府實體” 是指任何法院、行政機構或委員會或其他政府機構或部門,無論是聯邦、州、地方還是國外,以及任何適用的行業自律組織。
““初始市值” 是指本協議發佈之日前一天公司在證券發行的形式上生效後的市值。
“投資回報金額” 是指根據投資回報公式得出的金額。
““投資回報公式” 是指以下公式,用於計算觸發事件發生時的投資回報金額:
初始市值 x 22% x √(增量市值百分比)
為了説明目的, 本附表一模擬了因公司市值變化而使用的投資回報公式的情景。
“投資回報支付” 應具有第 3.01 (b) 節中規定的含義。
“對於任何獲準根據本協議條款簽署此類文件的人,Joinder” 是指該人簽署和交付的合併訴訟,前提是該人擁有本協議項下買方的所有權利和義務,其形式和實質內容與本協議附錄A或公司與買方可能同意的其他形式相同。
“法律” 就任何人而言,指政府實體頒佈、通過、頒佈或適用的任何聯邦、州或地方法律(法定、普通或其他法律)、憲法、條約、公約、法令、法規、法規、命令、禁令、判決、法令、裁決或其他由政府實體頒佈、通過、頒佈或適用的對該人具有約束力或適用的類似要求,除非另有明確説明。
“流動性事件” 是指公司在籌資過程中為換取現金而發行的任何股票(為避免疑問,(i)任何完全由二次發行構成的股份發行,以及(ii)在公司長期激勵計劃或任何其他類似交易背景下發行的任何股票均不應被視為流動性事件)。
2 |
“流動性事件付款” 應具有第 3.01 (a) 節中規定的含義。
““封鎖期” 應具有第 5.02 節中規定的含義。
““重大不利影響” 是指任何事件、事件、事實、情況、變化或發展,單獨或與其他事件、事件、事實、條件、變化或發展一起,這些事件、事件、事實、情況、變化或發展,這些事件已經、已經或可以合理預期會對 (a) 公司及其子公司的狀況(財務或其他方面)、業務、財產或經營業績或前景產生重大不利影響,或 (b) 公司完成本協議所設想的交易的能力並及時履行其在本協議及其下的實質性義務.
“市值” 是指在任何給定日期,已發行的A類普通股和已發行的B類普通股的總數乘以該日的納斯達克官方收盤價(如Nasdaq.com所示)。
“納斯達克” 是指納斯達克資本市場。
““允許的轉讓” 應具有第 5.02 節中規定的含義。
“個人” 是指個人、豁免公司、公司、有限責任或無限責任公司、協會、合夥企業、信託、遺產、合資企業、商業信託或非法人組織,或政府或其任何機構或政治分支機構,或任何種類或性質的其他實體。
““購買者” 應具有本協議序言中規定的含義。
““購買價格” 應具有第 2.01 (a) 節中規定的含義。
“制裁” 指美國政府管理或執行的任何制裁,包括但不限於美國財政部外國資產控制辦公室、工業和安全局或美國國務院(包括但不限於 “特別指定國民” 或 “被封鎖人員”)、歐盟、國王財政部、聯合國安理會或其他相關制裁機構。
“SEC” 指美國證券交易委員會。
“證券” 應具有第 2.01 (a) 節中規定的含義。
“證券法” 是指經修訂的1933年美國證券法。
“股票” 指A類普通股。
“子公司” 應具有第 4.01 (a) 節中規定的含義。
“第三方” 是指就買方而言,買方以外的人士或買方的任何關聯公司。
““交易” 應具有第 4.01 (d) 節中規定的含義。
““轉移” 應具有第 5.02 節中規定的含義。
“觸發事件” 是指流動性事件或公司交易事件,視情況而定。
第 1.02 節。一般解釋原則.無論何時在本協議中使用,除非另有明確規定或除非上下文另有要求,否則任何名詞或代詞均應被視為包括複數和單數,並涵蓋所有性別。分配給本協議的名稱和此處使用的章節標題僅供參考,不得解釋為影響本協議的含義、解釋或效力。每當有” 這句話時本協議中使用了 “包括”、“包含” 或 “包括”,應視為其後面帶有 “但不限於” 字樣。除非另有説明,否則 “本協議”、“本協議”、“此處” 和類似條款均指本協議的整體內容(包括本協議的附錄、附表和披露聲明),此處提及的條款或章節是指本協議的條款或部分。提及 “法律”、“法律” 或特定法規或法律的內容也應視為包括所有適用法律。
3 |
(a) 在遵守本協議條款和條件的前提下,公司和買方相互商定,公司應在收盤時向買方發行和出售8,860,535股股票(“證券”),總收購價等於10,101,010.00美元(一千萬美元,一百一千零一萬美元)(“購買價格”)。每隻證券的價格為每隻證券1.14美元(一美元零十四美分),這是本報告發布日期前一交易日的納斯達克官方收盤價(如納斯達克所反映的那樣)。
(b) 為避免疑問,公司根據本第2條向買方和買方發行證券以購買此類證券的協議完全是公司與買方之間的協議,而且,無論此處或與本協議相關的任何其他協議有任何相反的規定,本協議均無意也不應賦予除公司和買方以外的任何人任何權利或與公司向其發行證券的協議有關的補救措施買方和買方根據本第 2 條購買證券。
(a) 在滿足或放棄第 2.02 (c) 和 (d) 節規定的先決條件的前提下,本協議下證券的收盤(“收盤”)應在收盤之日(“截止日期”)進行。
4 |
5 |
截至本文發佈之日和截止日期,買方向公司陳述並保證如下:
(a) 組織。買方已根據其所在組織管轄區的法律組織完善、有效存在且信譽良好(只要該概念適用於其組織司法管轄區的法律),並且有正式資格或許可,可以在其財產性質或業務行為需要此類資格或許可的每個司法管轄區或地方開展業務。
6 |
(e) 有經驗的購買者。買方在金融和商業事務方面擁有足夠的知識和經驗,因此能夠評估其投資此類證券的利弊和風險,並能夠承擔此類投資的經濟風險。買方明白,其對證券的投資涉及高度的風險。買方已獲得合理的機會進行並已進行了調查,並已獲得並評估了其認為必要的文件和信息,以使其能夠就本協議的執行、交付和履行做出明智的決定。買方已尋求其認為必要的會計、法律和税務建議,以便就收購證券做出明智的投資決定。買方目前沒有規定證券處置的協議、承諾、安排、義務或承諾。
7 |
8 |
9 |
Bobsin Corp.
哈尼斯企業服務有限公司,
Craigmuir Chambers,郵政信箱 71 號,羅德城
Tortola,VG 1110,英屬維爾京羣島
注意:Cassio Bobsin
電子郵件:cassio@zenvia.com
並將副本(該副本不構成通知)寄至:
Souto Correa Advogados
Av。朱塞利諾·庫比契克總統,2041 年,D 座 8 樓
聖保羅,聖保羅,CEP 04543-011
巴西
注意:卡洛斯·索托和伊莎貝爾·布埃諾
電子郵件:carlos.souto@soutocorrea.com.br;isabelle.bueno@soutocorrea.com.br
Zenvia Inc.
保利斯塔大道,2300,18 樓
聖保羅,聖保羅,CEP 01310-300
巴西
注意:Shay Chor
電子郵件:shay.chor@zenvia.com
並將副本(該副本不構成通知)寄至:
Simpson Thacher & Bartlett LLP
Av。總統尤塞利諾·庫比契克,1455 年,12 樓,121 號套房
聖保羅,聖保羅,CEP 04543-011
巴西
注意:Grenfel S. Calheiros 和 Paulo F. Cardoso
電子郵件:gcalheiros@stblaw.com;paulo.cardoso@stblaw.com
10 |
或寄往書面指定的其他一個或多個地址.所有通知在以下情況下均應被視為有效:(a) 親自送達(以書面形式確認,除自動方式外,無論是電子還是其他方式),或 (b) 隔夜快遞寄出的次日一 (1) 個工作日送達。
(a) 本協議受紐約州法律管轄,並根據紐約州法律進行解釋,不使任何可能導致適用紐約州以外任何司法管轄區的法律的選擇或法律衝突條款或規則(無論是紐約州還是任何其他司法管轄區)生效。此外,本協議各方不可撤銷地同意,與本協議及其產生的權利和義務有關的任何法律訴訟或訴訟,或為承認和執行與本協議有關的任何判決以及本協議另一方或其繼承人或受讓人根據本協議提出的權利和義務而提起的任何法律訴訟或程序,只能在紐約州最高法院和該法院的任何州上訴法院提起和裁定約克(或者,前提是紐約最高法院拒絕接受對特定事項的管轄權,紐約州內的任何州或聯邦法院)。本協議各方特此不可撤銷地就其自身及其財產的任何此類訴訟或訴訟普遍無條件地接受上述法院的屬人管轄,並同意不會在上述法院以外的任何法院提起與本協議或本協議所設想的任何交易有關的任何訴訟。本協議各方特此不可撤銷地放棄在與本協議有關的任何訴訟或訴訟中,(i)除未能根據本第 6.06 (a) 節送達服務以外的任何其他原因對其個人不受上述法院管轄的任何主張,(ii) 任何聲稱其個人不受上述法院管轄的申訴,並同意不以此作為辯護、反訴或其他形式,提出任何關於其或其財產免除或豁免的索賠任何此類法院的管轄權或對此類法院啟動的任何法律程序(無論是通過送達通知,還是之前的扣押)的管轄權判決、查封以協助執行判決、執行判決或其他方式)以及(iii)在適用法律允許的最大範圍內,以下情況的任何索賠:(A)此類法院的訴訟、訴訟或程序是在不方便的法庭提起的,(B)此類訴訟、訴訟或訴訟的地點不當或(C)本協議或其標的不得在該等法院或由此類法院強制執行。雙方特此同意,通過美國掛號信將任何程序、傳票、通知或文件送達第 6.02 節中規定的相應地址,均為與本協議或本協議所述交易相關的任何訴訟或程序的有效訴訟或程序送達法律程序。
11 |
12 |
[頁面的其餘部分故意留空。]
13 |
為此,本協議各方或其各自的正式授權代表已執行本協議,所有協議均自上述起草之日起生效,以昭信守。
ZENVIA INC. |
||
來自: |
|
|
|
姓名:謝伊·喬爾 |
|
|
職務:首席財務官 |
[投資協議的簽名頁]
BOBSIN CORP. |
||
來自: | ||
|
姓名:卡西奧·鮑布辛·馬查多 |
|
|
標題:唯一會員 |
|
|
|
|
|
||
|
||
|
|
[投資協議的簽名頁]
下列簽署人正在根據截至2024年1月31日的特定投資協議(經修訂、重述、補充或以其他方式修改,即 “投資協議”),由Zenvia Inc.、其中點名的買方以及根據該協議條款成為協議當事方的任何其他人執行和交付本聯合訴狀。本合併文件中使用但未定義的大寫術語應具有投資協議中賦予此類術語的相應含義。
通過執行和交付投資協議的本聯署文件,下列簽署人特此通過並批准投資協議,並同意成為適用於買方的投資協議的當事方,受其約束和遵守其條款,就像下述簽署人是投資協議的原始買方簽署人一樣,該協議自本協議發佈之日起生效。
下列簽署人承認並同意《投資協議》的全部內容經必要修改後以引用方式納入此處。
[頁面的其餘部分故意留空]
因此,下列簽署人已於20年____________年________日執行並交付了本答辯狀。
[] |
|||
來自: |
|||
|
姓名: |
[] |
|
|
標題: |
|
|
|
地址: |
|
|
|
電話: |
|
|
|
電子郵件: |
|