協議和一般性發布

本協議和一般性新聞稿 (本 “協議”)由託馬斯·沙利文(“員工”)和 Sturm, Ruger & Company, Inc.(“公司”)有意和自願簽訂。本文可將員工和公司統稱為 “ 雙方”。

演奏會

答:員工 受僱為公司高級副總裁;以及

B. 員工在公司的 工作將於 2023 年 12 月 31 日(“離職日期”)結束;以及

C. 公司 和員工希望在 2024 年 1 月 1 日至 2025 年 6 月 30 日的 18 個月遣散期(“遣散期”)內闡明各自的權利和義務。

協議

I. 分離 安排

答: 考慮到員工履行本協議義務的情況,公司同意在本協議 根據第 VI 節生效的前提下,向員工支付總計 600,000 美元,將在十八 (18) 個月內按月支付, 減去所有適用的預扣税,包括聯邦、州和地方税。從離職日期之後的第一個定期工資期 開始,此類金額應按照與員工繼續在公司工作時本應支付的工資相同的附表 通過工資支票支付。此外,根據遣散期內有效的計劃和本協議的條款和條件,所有醫療、牙科和視力計劃的承保將持續到 的遣散期。任何未使用的休假 時間將在離職日期之後儘快支付。COBRA 下的保險將在 遣散期後的十八 (18) 個月內有效。

B. 員工 有權根據公司的401(k)計劃參與該計劃的條款和條件,並受該計劃的條款和條件約束。

C. 根據激勵目標獎金 和季度利潤分享計劃(“獎勵計劃”)的條款,員工 有權獲得在離職日之前和之前累積的獎金(如果有)。

D. 在本協議生效日期(定義見下文 )之前,向員工發放的任何 績效和/或留存限制性股票單位(“RSU”)獎勵將繼續歸屬,並將根據個人 RSU 獎勵協議的條款和條件以及提供的未償 RSU 摘要中概述的方式進行支付。員工沒有資格獲得任何額外的 RSU 獎勵。

E. 根據公司的 普通費用支付程序, 公司應立即處理和支付員工在離職日期 之前產生的所有合理和慣常的業務費用,這些費用由員工在離職日後六十 (60) 天內提交給公司以供支付。

F. 根據本協議條款,公司向員工支付或提供或提供的所有 款項和福利(“付款”) 將以員工令人滿意地履行本協議義務為條件。

G. 員工 承認並同意,除本文規定或適用 法律另有要求外,員工無權也無權從公司獲得任何種類或描述的 補償或福利,或因其受僱於公司而獲得任何形式的補償或福利。

二。陳述和保證

員工理解、承認並同意:

·員工擁有執行本協議的唯一權利和專有權限;
·員工在知情和自願的情況下籤署本協議,以便根據 本協議獲得付款和福利;
·員工未出售、分配、轉讓、傳送或以其他方式處置本協議中提及的任何索賠、要求、 義務或訴訟原因;
·本協議中提及的 訴訟的索賠、要求、義務或起因中沒有任何其他個人或實體擁有或曾經擁有過利益;
·員工在簽署本 協議時將獲得的本協議項下的付款和福利是對員工已有權獲得的任何有價值的補充;
·本協議項下的付款和福利是員工因本協議下發布的所有索賠、要求、義務或訴訟理由而從公司或任何解除方(定義見下文)獲得的 的唯一對價;
·本協議及其條款不得解釋為承認公司 部分或本協議中描述的任何其他已發佈方承擔任何責任。

三。發佈

答:員工、 本人及其婚姻共同體、代理人、繼承人、遺囑執行人、管理人和受讓人,特此有意和自願地完全解除 ,並永久解除該員工,無論是個人還是作為集體成員,曾經或現在對以下各項達成的協議、債務、索賠、要求、行動、判斷、訴訟理由和責任,無論是已知還是未知(將 稱為 “被釋放方”),在每種情況下,以員工簽署本協議之日為止的範圍內:

·Sturm、Ruger & Company, Inc.;
·Sturm、Ruger & Company, Inc. 的所有關聯公司、部門和子公司;
·Sturm、Ruger & Company, Inc. 及其關聯公司、部門和子公司的所有現任或前任所有者、高級職員、董事、股東、成員、員工、經理、代理人、 律師、合夥人和保險公司;以及

2

·上述實體和個人的前任、繼承人和受讓人以及個人的配偶、子女、 和家庭成員。

B. 在不限制本協議概括性的前提下,員工承認並同意,在法律允許的最大範圍內,本協議 旨在禁止所有索賠、要求和訴訟理由,包括但不限於因以下原因引起的任何和所有索賠:

·1866年、1871年、1964年和1991年的聯邦《民權法》以及所有類似的州民權法規;
·1974年《僱員退休收入保障法》;
·《公平勞動標準法》;
·1973年的《康復法》;
·《職業安全與健康法》;
·《健康保險流通與責任法》;
·《就業年齡歧視法》(包括1990年《老年工人福利保護法》修正案);
·《美國殘疾人法》;
·《國家勞資關係法》;
·《家庭和病假法》;
·《同工同酬法》;
·《工人調整和再培訓通知法》;
·州工資支付法規;
·州工人補償法規;
·任何有關訂立和執行合同的法規;以及
·所有其他聯邦、州和地方法律中的所有類似條款。

C. 在 不限制本協議的一般性的情況下,員工進一步承認並同意,本協議旨在禁止所有公平的 索賠和所有普通法索賠,包括但不限於以下方面的索賠:

·違反明示或默示合同;
·違反《誠信和公平交易盟約》;
·未付的工資、薪水、佣金、休假或其他員工福利;
·不當致富;
·疏忽或故意幹擾合同關係;
·疏忽或故意幹擾預期的經濟關係;
·禁止反言;
·欺詐;
·疏忽;
·疏忽或故意失實陳述;
·人身傷害;
·誹謗;
·誹謗;
·誹謗;

3

·虛假的光線;
·有害的虛假信息;
·侵犯隱私;
·違反公共政策;
·不當解僱;
·未能招聘;
·報復性解僱;
·建設性排放;
·疏忽或故意造成情緒困擾;
·疏忽招聘、監督或留用;
·財團損失;以及
·任何可能與藥物和/或酒精測試有關的索賠。

D. 員工 進一步理解、承認並同意,本協議是一般性聲明,員工進一步放棄並承擔截至員工簽署本協議之日存在的所有索賠的 風險,包括員工不知道或 懷疑存在的索賠,無論是由於無知、監督、錯誤、疏忽還是其他原因,以及如果已知會對員工的決定產生重大影響的索賠簽署本協議。

E. 員工 進一步理解、承認並同意,本協議放棄了員工在員工提起的任何訴訟 以及平等就業機會委員會 (EEOC) 或任何聯邦、州或地方 機構提起的訴訟中追回金錢損害賠償的任何權利。此處的任何內容均不得阻止或禁止員工向任何聯邦、州或地方機構(包括但不限於 EEOC)就任何事務 提出投訴或指控或作為證人蔘與;但是,前提是該員工同意他 不得從任何此類訴訟中尋求、接受或獲得任何金錢賠償或賠償。本第 III.E 節不限制員工 為執行本協議條款而提出任何索賠、訴訟或投訴的權利。

F. 本 協議不得解釋為免除或要求公司或被解除本協議項下的任何義務,包括:

·付款索賠;
·根據公司任何合格計劃提出的福利索賠;
·根據獎勵計劃申請獎金。員工在 獎勵計劃下獲得任何報酬或獎金的權利(如果有)應受獎勵計劃條款的約束;以及
·索賠 RSU 的賠償。

IV。表示 對協議的理解

員工承認,在簽訂本協議之前,員工 有機會諮詢員工自己選擇的律師。員工聲明 並保證員工已閲讀本協議的所有條款,且員工完全理解並自願接受這些 條款。員工進一步承認並同意,已給予員工合理的時間來考慮本 協議。

4

五、聯邦年齡歧視 索賠

員工理解並同意 根據經修訂的《就業年齡歧視法》(29 U.S.C. § 621)對索賠的豁免 et seq。)(“ADEA”) 無效,除非它是 “知情和自願的”,並且ADEA對豁免 規定了某些最低要求,要求豁免 是知情和自願的。員工承認並同意,員工故意和自願放棄員工在 ADEA 下可能擁有的與公司行為或任何被釋放方行為有關的任何 救濟權或索賠。但是,員工 承認並同意,員工沒有放棄在 ADEA 下質疑本協議有效性的權利。

VI。是時候考慮和取消協議了;生效日期

答:員工 自收到本協議之日起有二十一 (21) 天的時間來決定是否簽署本協議,並建議在 簽署之前諮詢律師。除非員工理解本協議的條款並且是自願簽署的,否則員工不得簽署本協議。

B. 員工簽署本協議後,員工有七 (7) 天的時間改變主意,並書面通知公司員工已經 取消了本協議。如果員工這樣取消本協議,則本協議將無效,並且沒有效力或效力。 取消本協議的書面通知必須由公司在上述 期限內通過以下地址實際收到才能生效:

Sturm, Ruger & Company, Inc.

c/o Kevin B. Reid,Sr.,副總裁、總法律顧問 兼公司祕書

One Lacey Place

康涅狄格州南港 06890

C. 本 協議應在員工收到本 協議後的二十一 (21) 個日曆日內簽署和公證。此外,本協議應在員工簽署協議後的七 (7) 天內在康涅狄格州紹斯波特市萊西廣場一號 06890 交付給公司,由副總裁、總法律顧問兼公司 祕書老凱文·裏德轉交。

D. 如果 員工 (1) 在時間框架內根據第 VI.C. 節的規定簽署、公證並交付本協議; 和 (2) 未在員工簽署協議後的七 (7) 天內取消或撤銷協議,則本協議將在員工簽署協議後的第八天(“生效日期”)生效。

E. 員工 明白,如果他撤銷本協議,則該協議將無效或不可執行,員工將不會獲得本協議項下的任何付款或福利 。

七。員工 契約和機密信息

由於員工在公司擔任 的高級副總裁,員工可以訪問機密信息(定義見下文)。員工同意 ,鑑於公司的業務範圍和公司在槍支市場活動的全球性質, 員工代表公司開展的活動,第 VII 節中關於機密信息的限制不應受時間或地理範圍的限制。員工得出結論,同意本第七節中的 限制不會對員工造成不當的經濟影響,而且這些限制不會過度限制員工謀生或滿足員工 財務需求的能力。

5

員工同意,本第七節中的限制 是為公司提供其應得保護的最低限度限制,考慮到公司產品和技術的全球市場 以及員工在公司工作期間可以訪問的公司機密和專有信息等因素,本第七節中的限制 是公平合理的。

出於這些原因,員工和 公司達成以下協議:

A. 機密 信息和知識產權。

1.機密信息。員工不得披露、出售、使用或發佈任何機密信息。 員工在本第七節下的義務繼續有效,但員工對特定 機密信息的義務將在特定機密信息向公眾公開的範圍內終止,員工對特定 機密信息的義務將終止,員工的行為或不作為除外。此外,員工表示,截至簽署本協議之日,員工未違背任何管理此類信息的協議披露、出售、使用或發佈任何機密信息。

2.權利轉讓。員工特此將員工在基於公司財產、使用公司材料或在公司員工協助下開發的所有知識產權中的所有權利、所有權和 權益轉讓給公司。 員工承認並同意,根據版權法,由員工單獨或與其他人共同編寫的所有原創作者作品均為版權法規定的 “供出租的作品”,歸公司所有。

B. 如果 員工考慮參與可能違反本協議第 VII 節的涉及機密信息或知識產權的活動,則員工必須首先以書面形式(通過掛號郵件,要求回覆 )通知公司的法律部門,具體説明擬由員工開展的任何活動。對於此類書面請求, 公司還可以自行決定給予員工書面批准,允許其從事本第七節禁止員工 參與的任何活動或提供任何服務。任何此類批准應僅限於特定的申請和批准,不得作為 對本第七節任何規定的豁免。

C. 員工 承認並同意,由於員工違反本第七節 的任何條款,公司將遭受無法彌補的損害,光靠金錢賠償無法補償公司。因此,員工同意,在執行 本第七節規定的訴訟中,公司有權獲得禁令救濟,公司將不限於提起損害賠償訴訟 。

6

D. 在 為執行本第七節的規定而採取的任何行動中,員工同意康涅狄格州州和聯邦法院 的審判地和管轄權。

E. 定義。 就本第七節而言:

1.“機密信息” 是指由於員工與公司的關係 而向員工披露或獲得的信息,這種信息在公司外部並不廣為人知。這也意味着公司祕密地從他人那裏收到的 信息。機密信息包括(但不限於)商業祕密、專有技術、改進、 發現、設計、客户和供應商名單、業務計劃和戰略、預測、生產計劃、預算、成本信息、 財務信息、公式、工藝、製造設備、成分、計算機程序、數據庫、磁帶和與公司業務相關的 電影。

2.“版權作品” 指 公司可能獲得版權保護的所有材料。

3.“客户” 是指公司向其銷售、要約銷售、 提供或要約提供任何產品或服務的所有個人和實體,“聯繫” 是指與 與業務相關的活動或活動或出於業務相關目的的任何口頭或書面溝通或訪問。

4.“知識產權” 是指機密信息、發明、版權作品以及員工在員工與公司交往期間單獨或與他人構想的類似性質的任何 其他產權,這些產權 (a) 在構思時屬於公司的業務、工作或調查方針;(b) 由員工已經或可能從事或與之相關的任何工作產生或建議的 公司;(c) 部分或全部按時開發、測試、研究 或改進公司或使用公司的任何資源向員工支付了工資;或 (d) 在員工與員工交往期間公司以其他方式告知員工,或者其他個人或實體為促進與公司的業務關係而向員工 披露的款項。

5.“發明” 是指任何新的或有用的藝術、發現、貢獻、發現或改進, 無論是否可獲得專利,以及所有相關的專有技術。

F. 禁止競爭。 員工承諾並同意,在遣散期(也稱為 “限制期”)內,員工 不得直接或間接地單獨或共同擁有任何權益、經營、加入、控制或以合夥人、董事、 負責人、高級職員或代理人的身份參與、聘用、擔任任何個人、公司的顧問或為其提供任何服務, 合夥企業、有限責任公司、合資企業、協會、股份公司、信託(慈善或非慈善)、未註冊成立 組織或任何其他形式的商業實體(均為 “個人”)(不包括公司或其子公司)在美國或公司或 其子公司在僱員受僱期間從事(或已承諾)從事 (視情況而定)經營 的任何其他司法管轄區內從事 從事任何競爭活動(定義見下文)(“禁區”)。本節不應阻止員工收購或持有 作為投資(i)公司的證券或(ii)不超過任何其他上市公司已發行有表決權證券 的百分之三(3%)。就本協議而言,“競爭活動” 是指任何涉及槍支或槍支零件或組件(僅包括但不限於雜誌、 瞄準器、庫存和火控組件)的設計、製造或銷售(不包括對最終用户的零售,但包括 分銷渠道其他級別的銷售)(僅包括但不限於雜誌、 瞄準器、庫存和火控組件)的商業活動,但不包括附屬於槍支所有權的槍支配件(僅以 為例,包括但不限於皮套、槍袋,目標、運動服、槍架和槍支清潔用品)。

7

G. 不煽動; 不干涉。在限制期內,員工不得為自己的賬户或為任何其他人(除公司或其子公司以外的 )的賬户從事幹擾活動。就本協議而言,“幹擾活動” 是指直接或間接 (i) 鼓勵、拉客或誘導,或以任何方式企圖鼓勵、招攬或誘導本公司或其任何子公司僱用的任何 人員或向其提供諮詢服務的人員終止此類僱傭或 諮詢服務;(ii) 僱用本公司或其任何子公司僱用的任何人員在此類招聘之日前的六 (6) 個月內的任何時候;或 (iii) 鼓勵、招攬或誘導,或以任何方式企圖鼓勵、 索取或誘使公司或其任何子公司 的任何客户、分銷商、保險公司、供應商、被許可人或其他業務關係停止與公司或其子公司開展業務,或幹擾任何此類客户、分銷商、 保險公司、供應商、被許可人或業務關係與公司或其子公司之間的關係。儘管有上述規定,但不針對公司或其子公司的員工或顧問的一般廣告不得違反本節 。

八。歸還公司財產

答:員工 將向公司歸還其擁有和/或控制的所有公司財產,包括以任何方式與公司有關的所有文件(原件和 副本)、公司信用卡、工具、設備、鑰匙、身份證明、軟件、計算機訪問碼、 磁盤和説明手冊,以及由公司編寫、為或屬於公司的所有其他財產。員工不得保留任何 份副本、副本、複製品或摘錄。

B. 通過 簽署本協議,員工確認他 (1) 將在離職日 之前交出其擁有或控制的所有公司財產,或者,(2) 將在離職日期之前尋求法律部門的許可,延長其無法在離職日期之前歸還的任何此類財產 的歸還。

C. 員工 必須完全遵守本第 VIII 節,然後公司才有義務履行第 I 節規定的義務

8

九。合作

員工應與 公司合作實現平穩過渡,並應及時提供公司可能合理要求的有關 運營的信息以及整個遣散期內員工職權範圍內的信息。

員工還同意在遣散期內和之後合理地 與公司及其律師合作,處理因員工在離職日期之前直接瞭解或參與的事項而引起或與之相關的任何訴訟或其他程序 。此類 合作應包括但不限於向公司的法律顧問、專家和顧問提供協助,以及在審前或審判聽證程序中提供 真實證詞。如果在離職 日期之後要求員工合作,公司將:(1) 儘量減少對員工日程安排的幹擾;(2) 向員工報銷與此類合作相關的所有合理、適當且有據可查的自付費用。

X. 不貶低

員工不得自願以口頭或書面形式向除平等機會委員會或任何類似國家機構、員工的直系親屬以及員工的法定代表人或財務 顧問以外的任何人 作出任何負面陳述 ,以口頭或書面形式陳述 。員工可以在求職申請中註明員工受僱於公司、員工的職責、工作年限 和工資,並且可以在不違反本不貶低條款條款的情況下遵守第七節。同樣, 公司應指示公司高級管理層成員不要貶低員工,前提是公司和此類人員 能 (i) 如實迴應與本協議或員工先前受僱於 有關的任何訴訟或訴訟,以及 (ii) 向其律師和審計師如實披露。公司對有關員工的就業推薦信 的任何迴應將僅限於僱用日期和擔任的職位。

此處的任何內容均不妨礙員工在法律訴訟或政府行政程序中如實作證 ,向任何政府機構或實體舉報可能違反美國聯邦、州或地方 法律的行為,或作出受任何此類 法律或法規舉報人條款保護的其他披露,前提是此類披露符合適用法律。員工明白,根據任何聯邦或州商業祕密法,個人不會因披露商業祕密而向政府官員或律師披露商業祕密承擔刑事或民事責任, 僅出於舉報或調查涉嫌違反 法律的行為或 (ii) 在訴訟或其他程序中提起的投訴或其他文件中披露的商業祕密,前提是此類申請是密封提交的。員工 還了解到,因舉報涉嫌違法行為而向僱主提起報復訴訟的個人可以向該個人的律師披露 商業祕密並在相關的法庭訴訟中使用商業祕密信息,前提是該人 封存了任何包含商業祕密的文件,除非根據法院命令,否則不披露商業祕密。

9

十一。可分割性

如果本協議的任何條款 因任何原因被認定不可執行,則不可執行的條款應被視為可分割條款, 且本協議的其餘部分將繼續完全有效。

十二。約束效應

本協議對員工、公司、被釋放方及其繼任者和受讓人具有約束力,並符合 的利益。如果員工死亡, 本協議下的所有款項將繼續支付給員工的財產。在這種情況下,所有醫療福利均應根據計劃終止 ,儘管 COBRA 下的保險將適用於員工的合格受撫養人。

十三。豁免

對本協議任何 條款的放棄均不構成對任何其他條款的豁免,無論是否相似,也不得構成持續豁免。除非豁免方以書面形式簽署,否則 豁免均不具有約束力。公司或員工可以放棄本協議中旨在使其/他受益的任何條款,但此類豁免絕不應成為另一方履行本協議項下任何其他 義務的藉口。

十四。管轄法律

本協議受康涅狄格州法律管轄 並根據康涅狄格州法律進行解釋,不考慮法律衝突原則,但 除外,因為這些法律被聯邦法律所取代。

XV。後續修改

只有在本協議所有各方簽署的書面協議後,本 的條款才可以全部或部分修改或修改。任何口頭協議 均不得修改本協議的任何條款。

十六。整個協議

本協議構成雙方關於本協議標的的的唯一和完整的 協議、許諾、陳述、談判和諒解,無論是書面還是口頭的;前提是本協議第七節中規定的條款 不得取代或撤銷,並且應補充(而不是代替)、任何非競爭、 非招攬行為、保密性、知識產權、非貶低或類似的限制性契約或與 公司或其任何關聯公司相關的協議,員工可能受其約束。除非此處明確規定,否則雙方之間沒有任何性質的協議 。

10

十七。律師費 和費用

如果因任何其他涉嫌違反本協議而引發訴訟 ,勝訴方有權獲得合理的律師費用和成本的裁決;前提是本第 XVII 節不適用於因質疑本協議 在 ADEA 下的有效性而產生的任何訴訟,或任何存在本協議在 ADEA 下的有效性問題的訴訟。

日期:23 年 12 月 21 日 /S/ 託馬斯·沙利文
託馬斯·沙利文

新罕布什爾州

ss。

沙利文縣

2023 年 12 月 21 日,託馬斯·沙利文出現在我面前, 出現在我面前,據我所知,他是此處描述的人,他執行了協議和一般性釋放,並承認 他執行的行為與自由行為和契約相同。

作為證詞,我特此舉手, 在上述縣和州加蓋了我的公章,日期和年份寫在上面的第一天。

/S/ Dorothy-Ann Currier
公證人
我的佣金到期:2027 年 6 月 15 日
日期:23 年 12 月 21 日 /S/ 克里斯托弗·基洛伊
克里斯托弗·基洛伊
總裁兼首席執行官
代表 Sturm, Ruger & Company, Inc.

11