附錄 10.1

執行副本

員工離職協議

本員工離職協議 (本 “協議”)於 2024 年 1 月 31 日由以下各方簽訂:(a) Barkely J. Sturgill, Jr., 居住在肯塔基州列剋星敦的個人(“員工”);以及 (b) 特拉華州的一家公司 Ramaco Resources, Inc. ,其主要營業地點位於肯塔基州列剋星敦及其子公司和關聯公司(統稱為 “公司”), 以下簡稱 “一方”, 場所:

鑑於,公司僱用員工 擔任高級副總裁、總法律顧問兼祕書;

鑑於,員工在公司工作的最後一天是 2024 年 1 月 31 日(“離職日期”),員工應被視為 自離職之日起辭去公司所有高管職位;

鑑於,員工和公司 在員工與公司離職 將獲得的福利和薪酬方面存在分歧;

鑑於員工與公司離職相關的員工和公司 希望簽訂本協議,以解決與員工將獲得的福利和薪酬有關的任何和 所有爭議;以及

鑑於 員工承認 根據本協議條款向其提供的對價足以滿足第 4 節中包含的一般免責和豁免以及員工在此處做出的其他承諾,還承認公司在本協議 下的義務取決於員工履行本協議規定的義務。

因此,現在,考慮到此處包含的共同契約和協議,雙方同意按以下方式解決彼此之間的所有問題:

第 1 節就業離職 。員工承認並同意,他在公司的工作將於離職之日結束,並且自 離職之日起,他將不會以員工、高級職員、 董事或承包商的身份在公司或其任何部門、子公司或關聯公司擔任任何職位,特此同意、放棄和放棄所有在公司復職或再就業的申請, 並進一步同意不尋找工作或任何作為員工或 與公司或其任何部門、子公司或關聯公司有其他關聯關係隨時都有獨立承包商。

第 2 節注意事項。 考慮到下文第 4 節中的一般免責聲明和豁免,以及員工在本協議 中的其他承諾和陳述,公司同意如下:

(a) 離職 補償。公司將向員工提供總額為120,000.00美元的離職費(“離職費”)。 離職金將繳納所有適用的工資預扣税和法律要求的其他扣除額。在 第七 (7) 條之後,公司將在行政上可行的情況下儘快通過直接存款一次性向員工一次性支付離職費第四) 員工簽署本協議後的第二天。公司支付離職工資的義務以 為條件,前提是員工不撤銷本協議,此外還取決於他履行本 協議中規定的所有條款、條件和義務。

(b) 2023 年獎金支付。公司將向員工支付其2023年總目標獎金機會中的公司績效部分,並根據公司績效指標的實現情況進行調整 (“2023 年獎金”)。員工無權也不會獲得 根據個人績效指標計算或由公司 自行決定的 2023 年目標獎金機會的任何部分。公司將通過直接存款一次性現金一次性向員工支付2023年獎金,同時 公司向其他高管支付2023年的年度績效獎金,但須繳納適用的工資預扣税和法律要求的其他扣除額 。員工承認並同意,除非本協議另有規定,否則他無權獲得2023年獎金或2023年 2023年的任何績效獎金。員工進一步承認,公司支付 2023 年獎金的義務以 為條件,前提是員工不撤銷本協議,還取決於他履行本協議 中規定的所有條款、條件和義務。

(c) 繼續 股權歸屬。儘管Ramaco Resources, Inc.長期激勵計劃(“股權 激勵計劃”)或其下的任何獎勵協議中有任何相反的規定,但根據 向員工授予的截至離職之日未償還和未歸屬的所有限制性股票和限制性股票單位(“未投資股權”), 應像員工一樣繼續根據適用於未投資權益的條款進行歸屬在 2024 年 6 月 30 日之前一直在公司 工作。任何未在 2024 年 6 月 30 日之前歸屬的未歸屬股權將在此時沒收 不收報酬。為避免任何疑問,雙方聲明、保證並同意 (i) 以下限制性股票 單位將於 2024 年 1 月 31 日歸屬,2023 年 2 月 20 日獎勵中根據 股權激勵計劃向員工發放的第一批此類單位,2023 年 2 月 20 日獎勵的餘額將於 2024 年 1 月 31 日歸屬 :4,805 股 A類普通股,面值0.01美元,B類普通股961股,面值0.01美元; 和 (ii) 以下限制性股票獎勵,它們是根據 股權激勵計劃,2021年2月16日向員工發放的獎勵的對象將於2024年6月30日完全歸屬,2021年2月16日獎勵的餘額屆時將被沒收 :86,262股A類普通股,面值0.01美元,B類普通股17,252股,面值0.01美元。

員工承認 (i) 歸屬未歸屬權益的前提是員工不撤銷本協議,此外還要視其履行本協議中規定的所有 條款、條件和義務為條件,(ii) 員工對本協議的任何重大違反都將導致 沒收截至違約時尚未歸屬的任何未歸屬權益。除本第 2 (d) 節另有規定外,員工 對根據股權激勵計劃或其他方式授予員工的股權獎勵沒有任何其他權利。

-2-

(d) 401 (k) 捐款。 公司承認並同意,它將根據 公司贊助的401(k)計劃(按計劃中規定的匹配百分比)向員工的個人賬户繳納僱主對等的繳款,相當於員工在離職日期之前的延期繳款的百分之百(100%) 。

(e) 薪酬和福利待遇的結算;税收後果。員工承認並同意,在簽訂本協議之前 ,公司和員工對員工有權獲得的與本協議所述員工 離職相關的薪酬和福利金額存在爭議,本第 2 節中規定的付款和福利是 對此類爭議的商定和解。除非本 協議中另有規定,否則員工沒有其他權利根據任何遣散費計劃、控制變更計劃、僱傭 協議、獎金計劃、股權計劃或任何其他薪酬或福利計劃、計劃、政策或安排獲得付款或福利。員工進一步承認並同意,這些付款和承諾是對他在本離職協議中提供的 承諾和協議(包括第 4 節中的普遍免責聲明和索賠豁免)的良好而寶貴的對價。 員工同意,他在所有聯邦、州和/或地方所得税中與本第 2 節所述任何 款項相關的部分全權負責,並且公司及其任何代表均未就本協議中規定的任何對價的 應納税或納税後果提供建議。

第 3 節最終 補償金/福利。

(a) 員工 承認並同意,公司已向其支付截至離職日期的所有工作時間。如果員工還沒有, 將以書面形式通知他,根據《合併綜合預算調節法》(“COBRA”) ,如果他願意,他有資格根據公司的健康保險福利計劃選擇延續保險。COBRA 資格賽日期 將是分離日期。

(b) 除本協議中規定的 外,員工承認並同意,上述付款和福利代表所有薪酬、 工資、繳款、報銷和福利,無論是現金、股票或其他形式,根據公司提供的任何政策、計劃、慣例或協議,或者根據任何聯邦、州或地方法律,他 有權獲得或可能獲得的報酬、 工資、繳款、報銷和福利。員工 進一步承認並同意,除非本協議另有明確規定,否則自離職之日起,他將停止參與公司為員工 和高管發放的所有福利計劃和激勵計劃。

-3-

第 4 節員工 一般釋放、豁免、賠償和不起訴承諾。

(a) 員工 一般免責和豁免。員工本人、其繼承人、遺囑執行人、管理人、受託人、法定代理人、繼承人 和受讓人(以下統稱為 “發行人”)在此不可撤銷和無條件地放棄、釋放、 並永遠解除公司及其過去、現在和未來的關聯公司和相關實體、母公司和子公司、 部門、前任、繼任者和受讓人,以及其各自的過去、現在或未來的股東、成員、 所有者、高級職員、董事、受託人、受託人、受託人,經理、管理人員、代理人、律師、保險公司和代表(以下簡稱 “被解除者”)免受任何和所有索賠、指控、要求、金額、行動、權利、承諾、 協議、訴訟原因、任何種類或性質的法律或權益上的義務和負債,無論是已知還是未知、 現有的或或有的、可疑的或未知的、隱蔽的或隱瞞的(以下簡稱統稱為 “索賠”) 發佈者現在或將來可能向以下任何人提出或聲稱提出的索賠基於或由任何事實、 行為、行為、不作為、交易、事件、合同、索賠、事件、原因、事項或任何可以想象的種類或性質的事物 無論存在或聲稱存在或聲稱存在或聲稱存在或已經發生在員工簽署本 協議之日為止,包括但不限於與本協議有關或在此期間發生的所有索賠或出於員工作為公司僱員 的身份,包括但不限於根據《民事法》第七章提出的任何索賠經修訂的1964年《權利法》、經修訂的《年齡 就業歧視法》(“ADEA”)、《老年工人福利保護法》(“OWBPA”)、 美國殘疾人法、經修訂的1974年《僱員退休收入保障法》以及《工人調整和再培訓 通知法》;任何因違反明示或默示合同、錯誤或報復性解僱、誹謗或任何行為而提出的索賠其他侵權行為 或其他普通法訴訟;對任何形式的賠償、福利、律師費或成本的任何索賠;任何損失索賠或 對個人財產的損害,包括在公司財產上使用或存儲的個人工具;以及根據聯邦、州、 或當地法律提出的任何其他索賠。在適用法律允許的範圍內,員工同意不會就本文發佈的任何索賠對任何被釋放者 提起訴訟。員工還同意,如果就此處發佈的 索賠代表其提起任何訴訟,他將不接受任何款項。

儘管有上述規定, 雙方同意,本新聞稿不得:(a) 適用於員工簽署本協議之日後產生的任何索賠;(b) 將 與員工在本協議下的明確權利相關或阻止員工採取任何行動來執行本協議的條款; 或 (c) 影響員工根據 ADEA 和/或 質疑本協議放棄權利的有效性的權利 OWBPA。此外,本協議中的任何內容均不得或意在干涉員工根據聯邦、州或 地方民權或就業歧視法律享有的權利,即向執行歧視法的任何適當的聯邦、州或地方政府機構提起或參與訴訟 ,或與任何此類機構合作進行 的調查,這些權利均不構成對本協議的違反。但是,員工同意,無論誰提出或發起了任何此類指控、投訴或訴訟,他 都無權 獲得與任何費用、投訴或訴訟相關的任何救濟、追回或付款。此外,為避免疑問,本協議中的任何內容 均不限制或阻礙員工向政府或監管機構提供真實信息,或作出受法律、法規或司法程序保護或要求的任何其他披露 。

(b) 索賠。 在法律允許的最大範圍內,並根據本協議的規定,員工陳述、確認、同意並保證 ,(i) 他沒有代表他向任何被釋放者提出或促成任何救濟索賠,也沒有代表他向任何被釋放者提出或提出任何未決的救濟索賠;(ii) 他不會提出、開始、起訴,或參與 基於或因任何行為、不作為、交易、事件而對任何被釋放者提起的任何司法或仲裁行動或訴訟, 除非法律要求,否則在他簽署本協議之日或之前存在或發生的合同、索賠或事件。

-4-

協議第 5 節保密 。員工明確承認,與其條款有關的所有討論均應保密,這符合他的利益,也符合他的願望,除非法律要求,否則他不得向除財務顧問、法律顧問、配偶或國內 伴侶以外的任何人披露這些信息。員工進一步同意,除非法律要求,否則他將指示所有此類個人有義務 對此類信息保密。員工承認並同意,公司同樣將對有關此類協議條款的所有 討論保密,但是,前提是 (i) 公司可以在根據經修訂的1934年《證券交易法》提交的定期報告中以及根據經修訂的1933年《證券法》提交的註冊聲明 中披露本協議的條款,並可以在任何此類定期報告中附上本協議的副本作為附件 和註冊聲明,(ii) 公司可能會披露和分享條款和/或雙方根據需要與自己的 員工或高管、會計師、法律顧問、外部董事、外部審計師或任何政府 監管機構或任何證券自律組織的代理人或代表進行的討論,以及 (iii) 公司可根據法律要求、迴應披露要求或根據法院命令披露和分享條款和/或 雙方的討論。

第 6 節公司財產的歸還 。員工表示,他已將所有鑰匙卡、鑰匙、身份徽章、密碼、 密碼、公司贊助的信用卡、在線賬户、公司提供的筆記本電腦、平板電腦、手機、商業計劃書、財務 報告和預測以及所有其他財產、文檔、記錄和信息(包括所有副本),以任何形式(紙質或電子) 和媒體(包括備份磁帶、外置硬盤)歸還給公司、本公司或屬於公司的計算機磁盤、CD 或閃存驅動器,或 包含任何信息的由公司提供或提供給員工,無論在何處獲得、維護和/或位於何處。

第 7 節離職後 義務。

(a) 定義。 在本第 7 節中使用時,以下術語將具有以下含義:

“業務” 指 (1) 開發、推廣或運營適合開採冶金煤或稀土礦物的礦山; 或 (2) 任何此類礦石或礦物的分銷或銷售。

“競爭企業” 是指從事與企業 競爭的任何企業、個人、合夥企業、公司、公司或其他實體,這些業務要麼是 (i) 在禁區內,要麼 (ii) 以其他方式將對公司或其任何關聯公司當時的 業務和財產直接受益或盈利。為明確起見,如果任何企業、個人、合夥企業、 公司、公司或其他實體擁有資產、業務、煤炭和礦產財產、其他煤炭相關業務或稀土元素 礦牀或採礦業務,則此類企業、個人、合夥企業、公司、公司或其他實體的業務不受 (i) 或 (ii) 前一句 (ii) 以其他方式的約束或描述,則該企業、個人、合夥企業、公司、公司或其他實體不應被視為競爭 企業。

-5-

“禁區” 是指員工在公司工作的最後兩 (2) 年內任何時候擁有、經營、 開發或推廣的任何礦山或礦牀在十五 (15) 英里半徑範圍內的地理區域。

“政府機構” 是指美國或任何其他國家的任何政府、準政府、州、縣、市或其他政治分支機構, 或其任何機構、法院或部門,外國或國內,或其法定或監管機構。

“法律要求” 是指任何法律、法規、法規、法令、命令、規則、規章、判決、法令、禁令、特許經營、許可證、許可證、 授權或其他方向性要求(包括但不限於與任何政府機構的環境標準 或控制、能源法規以及職業、安全和健康標準或控制(包括環境 法律規定的標準)相關的任何前述要求。

“禁用期” 是指從離職日期開始到2025年1月31日結束的期限。

(b) 禁止競爭; 非招標協議。員工和公司同意本第 7 節的禁止競爭和禁止招攬條款,以考慮第 2 節中規定的薪酬以及公司根據本協議 第 8 節向員工提供的機密信息,以保護公司披露或委託給 員工或員工為公司創建或開發的公司的商業祕密和機密信息,以保護公司或其關聯公司 開發的商業信譽員工的努力和/或公司披露或委託給員工的商業機會,以促進 員工未來向公司提供諮詢服務,但以公司根據下文第 10 節的要求為限,並作為 公司簽訂本協議的額外誘因。

(c) 非競爭 範圍。除下文第 7 (d) 和 (e) 節規定的例外情況外,員工明確承諾並同意 在禁令期內和限制區域內 (i) 員工將避免經營或從事任何競爭性的 業務或協助他人這樣做,除非第 7 (e) 節允許;以及 (ii) 員工不會成為高級管理人員 或高級管理人員、高級管理人員、高級管理人員任何競爭企業的所有者或成員(或獨立承包商)、控制或參與向任何競爭企業貸款 資金

(d) 上市公司股份的所有權 。儘管有第 7 (c) 節中的限制,但員工擁有的總股份 不得超過任何從事競爭業務的公司任何類別已發行股票的百分之一(0.5%)的一半,前提是 此類股票在國家證券交易所上市或由國家證券 的成員定期在場外市場上交易,前提是員工無權直接或間接 控制或指揮以下人員的管理或事務任何此類公司,且不參與該公司的管理。

-6-

(e) 僱員 的法律實踐。根據肯塔基州最高法院通過的《專業 責任守則》,本第 7 節中的任何內容均不得解釋為禁止員工與其他律師合作或作為律師事務所的合夥人作為任何客户的外部法律顧問,從事 執業。根據《職業守則》 責任守則,員工應遵守其作為員工客户或前客户對公司承擔的職責、責任 和義務的文字和精神(如適用)。

(f) 不招標。 員工進一步明確承諾並同意,在禁止期內,員工不會為了聘用或僱傭任何個人或實體(公司以外的)聘用或僱傭或招攬或 聯繫,也不會推薦或推薦任何個人或實體(公司除外)參與 或僱用任何擔任公司高管的人,但是,此處包含的禁令不適用於 的努力或聯繫方式在沒有員工參與或其他努力的情況下,由第三方向該官員提供服務。

(g) 通知僱主的責任 。在禁止期內接受任何其他個人或實體的工作之前,員工應向 此類個人或實體通報本第 7 節中包含的限制和禁令。公司保留向任何此類個人或實體提供 本協議副本的權利。

(h) 救濟。 員工和公司同意並承認,第 7 節中規定的 對時間、地理區域和活動範圍的限制是合理的,不會施加任何超過 保護公司合法商業利益所必需的限制。員工和公司還承認,對於員工違反本第 7 條的任何行為,金錢賠償不是 的充分補救措施,公司將有權通過具體績效和禁令救濟作為對此類違規行為或任何威脅違規行為的補救措施來執行 本第 7 節的規定, 終止根據本協議或其他方式應向員工支付的款項。此類補救措施不被視為針對違反本第 7 節的行為的專有 補救措施,而是對法律或衡平法上所有可用的補救措施的補充,包括 向員工追回損害賠償。但是,如果確定員工沒有違反本第 7 節 ,則公司將恢復根據本協議到期的付款和福利,並向員工支付 在做出此類決定之前暫停的所有款項和福利。

(i) 合理性; 執法。員工特此向公司表示,員工已閲讀並理解本第 7 節的條款 ,並同意受其約束。員工承認,本第 7 節中包含的契約的範圍和期限是 公平談判的結果,並且是公平合理的,因為 (a) 業務運營的性質和地理範圍、 (b) 員工在開展業務的所有司法管轄區對企業的控制和聯繫水平,以及 (c) 員工在員工任職期間收到的 數量的機密信息在公司工作。雙方希望和 意圖在適用的法律要求允許的最大範圍內執行本第 7 節的規定, 無論是現在還是以後有效,因此,在適用的法律要求允許的範圍內,員工和公司特此放棄任何可能導致本第 7 節任何條款無效或不可執行的適用法律要求條款。

-7-

(j) 改革。 公司和員工同意,上述限制在這種情況下是合理的,任何違反本第 7 節中包含的 契約的行為都將對公司造成無法彌補的損害。員工明白,上述限制可能 限制員工在禁區內任何地方從事某些業務活動的能力, 但員工承認,員工將得到公司的充分考慮,以證明此類限制是合理的。此外,員工 承認員工的技能使員工可以從事有報酬的工作或受僱於非競爭性工作, 不競爭協議不會妨礙員工謀生。但是,如果有管轄權的法院認為上述任何限制 不合理,或在地理區域或時間上過於寬泛,或者在其他方面不可執行, 雙方打算由作出此類裁決的法院修改此處規定的限制,使其合理 和可執行,並在修改後得到充分執行。 公司和員工此時同意此次合同修改,即表示打算使該條款在所有適用州、省和其他司法管轄區 的法律下可強制執行,這樣,不競爭的整個協議和預期修改後的本協議將保持完全的效力和效力,並且 不會失效或違法。此類修改不會影響根據本協議向員工支付的款項。

第 8 節保密; 機密性。

(a) 員工 同意,他不會為了自己的利益或任何其他個人或實體的利益而披露或使用本公司或屬於公司的任何受保護信息(定義見本第 8 (a) 節中的 )。“受保護的信息” 是指受律師-客户特權和/或工作成果原則保護的任何信息,以及與公司業務相關的任何其他非公開信息, 包括但不限於客户和供應商信息;合同條款;客户檔案;有關客户歷史記錄、 需求和偏好的信息;客户指定的保密信息;供應商名單;財務信息,例如銷售 計劃和預測;業務或銷售提案;銷售和收益數字;成本和盈利能力信息;定價;公司戰略、 銷售策略、營銷、承保方法和其他戰略計劃;技術和項目信息,例如項目設計; 供應來源;項目定價或項目管理方法、模板或工具;公式;產品或項目開發方法、 模板或計劃;研究;承保;產品測試計劃、協議和結果;以及私人僱員人事記錄或數據, 但是,前提是 “受保護的信息” 不包括任何以下信息由於員工未披露或採取其他行動(無論是直接還是間接);任何可從公開 或已發佈的信息或貿易來源中易於查明的信息,或者競爭對手 的員工或代理人廣為人知且隨時可獲得的任何信息(也不是由於員工違反本協議或其他不當手段所致),或者員工沒有 的任何信息,或任何員工沒有 的信息,才進入公共領域 通過在公司工作、工作或與公司合作而直接或間接地學習。本節中有關特定受保護信息的 義務將一直有效,直到該信息通過不違反合同或義務或其他非法手段進入公共領域 為止。

-8-

(b) 在 根據適用的聯邦或州法律構成商業祕密的情況下,員工不能因僅為了舉報或調查 涉嫌違法行為而直接或間接地向聯邦、州 或地方政府官員或律師披露商業祕密 (a) 祕密披露商業祕密而承擔刑事 或民事責任,或 (b) 在訴訟或其他程序中密封提交的投訴或其他文件中。

(c) 此處 的任何內容均不禁止員工向任何政府、監管或自我監管機構或機構舉報或合作; 根據傳票或其他法律程序宣誓如實作證;或披露受適用法律或法規保護的 信息。但是,如果傳票或其他法律程序要求員工披露受保護的信息, 除非法律另有要求,否則他將首先在收到傳票或其他通知後立即通知公司,並將在必要時配合 採取任何必要行動,以保護此類信息和/或文件免遭披露。

第 9 節不得貶低。 員工同意,他不會採取任何旨在或合理預計會損害公司及其聲譽的行動, 或合理預計會導致公司或其關聯公司受到不必要或不利宣傳的行動。同樣,公司 同意不會通過其代理人、員工、高級職員或董事採取任何旨在或合理預期會損害員工及其聲譽的行動,或合理預計會導致對員工進行不必要或不利的宣傳 的行動。此處的任何內容均不妨礙雙方就公司或任何政府機構或證券自律組織的任何法律訴訟 或調查,或迴應 潛在僱主要求僱員確認僱用的任何請求作出任何真實陳述。此外,任何內容都不會阻止員工、公司或其高管 和董事 (i) 迴應合法傳票、履行監管義務或向政府機構報告,或遵守 任何其他法律義務,或 (ii) 向任何政府機構或實體或自律組織舉報可能違反聯邦或州法律或法規(包括證券 法律和法規)的行為,與 相關的任何政府機構合作任何此類可能的違規行為,或進行其他披露或採取受聯邦或州法律或法規的舉報人 條款保護的其他行為。

第 10 節合作。 員工將合理地與公司及其法律顧問合作,進行任何調查、行政、監管或 仲裁程序或訴訟,這些事項涉及員工參與或公司合理地認為 員工因與公司的關係而可能知道的任何事項。公司同意賠償員工因該合作而產生的任何費用 。此外,員工同意接受公司合理要求的服務 在禁止期內以及禁止 期限終止後的一年內,不得超過公司合理要求的服務,在任何日曆年內不得超過一百 (100) 小時或在任何日曆月內不得超過二十 (20) 小時,除非員工和 公司另有書面協議,而且只能在正常工作時間內,前提是合理滿足員工的 其他職業義務,前提是提供此類服務不會干擾員工對當時的僱主的義務 。根據本第 10 節,員工將按每小時 350 美元的費率獲得報酬,並由公司事先批准的合理自付費用報銷 。員工明確承認並同意,此類諮詢 服務應由公司自行決定,並且公司沒有對僱員 被聘為顧問提供任何承諾或保證。

-9-

第 11 節陳述。 員工聲明並保證,除非本協議另有規定,否則未提供或作出任何承諾或激勵措施,並且他在不依賴本公司或任何發行人或代表公司或任何發行人所作的任何聲明或陳述的情況下籤訂 本協議,本協議中明確規定的 除外。員工聲明並保證他 (a) 未通過法律或其他手段向任何第三方出售、分配、轉讓、轉讓 或以其他方式處置與本協議涵蓋的任何事項相關的任何訴訟、索賠、訴訟、費用、義務、賬户、合同、 協議、契約、擔保、爭議、判決、損害、責任或任何性質的要求,而且 (b) 沒有已向任何聯邦、州或州內或向任何被釋放者 提起任何種類或性質的法律訴訟、索賠或訴訟,但沒有以其他方式提起任何訴訟、索賠或訴訟或者在員工簽署 協議之前成立的地方法院或其他政府機構。

第 12 節 完整協議。

(a) 本 協議以及此處為上述目的特別提及的任何協議或文件表達了雙方對本協議標的的全部協議 和理解,並取代先前就該主題達成的任何書面 或口頭協議或諒解。

(b) 除非雙方明確書面同意,否則不得更改、修改和/或取消本協議的 條款。除非本協議方以書面形式簽署了受該豁免約束的豁免 或因本協議下的違約或違約而產生的索賠 或權利,否則不得通過放棄該索賠或權利來解除該索賠 或權利。本協議任何一方對另一方 方違反或違約本協議任何條款的豁免均不應被視為對未來遵守本協議的放棄,該條款應保持 的全部效力和效力。

(c) 雙方同意,員工嚴重違反其在本協議中的任何承諾、承諾或協議均將使公司在本協議下對員工承擔的所有 義務無效。

第 13 節可分割性。 如果本協議(或其中的一部分)的任何條款被認為過於寬泛、無效或不可執行,則雙方同意修改這些 條款(或其中的一部分)以使其具有可執行性,或者,如果無法修改,則應將其分開 ,由有效、合法和可執行的條款取而代之,該條款應儘可能實現雙方同意 的意圖原始條款。本協議的其餘條款不得因此類修改或分離而受到影響或損害。 雙方同意採取所有此類進一步行動,並執行為執行本協議 的規定或意圖而合理需要的所有進一步文件。

-10-

第 14 節法律/爭議解決選擇 。與本協議的構造、有效性和解釋有關的所有問題將受肯塔基州聯邦國內法管轄,並根據其解釋,不影響任何可能導致適用肯塔基州以外任何司法管轄區法律的法律選擇或法律條款或規則(無論是肯塔基州聯邦還是任何其他司法管轄區)的衝突 法律條款或規則。雙方同意,雙方之間的任何爭議 只能在肯塔基州列剋星敦的常規州法院和此類法院對上訴具有管轄權的上訴法院解決 。本協議各方不可撤銷和無條件地放棄在雙方之間的任何訴訟(無論是 基於合同、侵權行為或其他程序)中接受陪審團審判的所有權利。

第 15 節致謝 /協議的執行。員工承認他已於 2024 年 1 月 26 日收到本協議。員工進一步承認 :(a) 已以書面形式建議他在簽署本協議之前諮詢律師;(b) 他已閲讀本協議 並理解其每項條款的含義和適用範圍,包括一般性聲明和不使用第 4 節 中規定的措辭的承諾;(c) 他被允許在 2024 年 2 月 17 日之前考慮是否 接受或拒絕協議;(d) 他可以選擇在 2024 年 2 月 16 日之前簽署本協議,但不需要 這樣做;以及 (e)如果他選擇簽署本協議,則他在沒有脅迫的情況下這樣做,是出於自己的自由意願,並意在 受其條款的約束。簽署後,員工應將本協議的原始簽名副本(根據下文關於電子簽名充分性的第 18 節 )退還給 E. Forrest Jones, Jon, Esquire, Jones & Associates, P.O. Box 1989,西弗吉尼亞州查爾斯頓 25327, efjones@efjones.com,在 2024 年 2 月 16 日當天或之前。作為回報,員工將收到一份完全執行的協議副本。如果員工未按上述規定簽署並退回本協議 ,則他將被視為拒絕了本協議中規定的提議,公司對本協議的提議將被視為撤回,員工將不會獲得本協議項下的任何付款或福利。

第 16 節撤銷 期限。在簽署本協議後的七 (7) 天內,員工可以撤銷本協議第 4 (a) 節中對索賠的免除和豁免 ,但這種免除和豁免僅適用於《就業法》(“ADEA”)中年齡歧視 引起的索賠。如果員工選擇在這段時間內撤銷其對ADEA索賠的釋放和豁免,他 應通過電子郵件向小E. Forrest Jones, Esquire, Jones & Associates, P.O. Box 1989, 查爾斯頓,西弗吉尼亞州 25327,efjones@efjones.com 提供書面撤銷通知。如果在第七天午夜之前尚未收到此類通知 (7)第四) 簽字後的第二天,員工將放棄撤銷權。如果員工根據本 第 16 節及時發出撤銷通知,則此類撤銷將僅限於員工對在 ADEA 下提出的索賠的解除和豁免, 對員工在本協議 第 4 (a) 節中規定的任何和所有其他索賠的豁免和解除沒有任何影響。

第 17 節 協議生效日期。只有員工按本 的規定簽署並歸還本協議,並且第 16 節所述的撤銷期到期後,本協議才能生效或強制執行。

-11-

第 18 節對應方; 電子交付。本協議可以在任意數量的對應方中執行(包括通過電子郵件),每個 將被視為原始協議,但所有這些協議加起來只能構成同一份文書。如果本 協議的任何簽名或根據本協議交付的任何協議或證書或其任何修正案均通過電子郵件發送 “.pdf” 格式的數據文件發送,則該簽名將為執行(或代表誰執行此類簽名 )的一方產生有效和具有約束力的義務,其效力和效果與這些 “.pdf” 簽名頁是原始簽名頁相同。

[此 頁面的其餘部分被故意留空;簽名頁緊隨其後。]

-12-

為此,本協議雙方 已於下述日期執行本協議,以昭信守。

小巴克利 J. 斯特吉爾 Ramaco 資源公司
/s/ Barkley J. Sturgill,Jr. 來自: //蘭德爾·W·阿特金斯
蘭德爾·W·阿特金斯
首席執行官
日期:2024 年 1 月 26 日 日期:2024 年 1 月 26 日

-13-