附件10.1

執行版本

董事提名協議

本董事提名協議(本協議)日期為2024年1月17日,由特拉華州的R1 RCM Inc.(The Company)和華盛頓的一家非營利性公司普羅維登斯健康與服務公司(普羅維登斯)共同簽署。本協議是根據《服務協議》(定義見下文)簽訂的。

1.

董事會提名權

A)在(I)董事會批准和(Ii)董事會收到tcp-asc 同意和coyco同意的情況下,直至任一服務協議根據其條款終止(服務協議終止)或從本協議之日起連續三年終止(服務期限)(以較短的為準),普羅維登斯有權提名一名個人進入董事會,此人應為(A)普羅維登斯首席執行官、首席運營官、首席財務官 中的任何一人,或(B)納斯達克資本市場(或普通股上市所在的其他美國國家證券交易所,如有)的上市標準及適用法律所界定的獨立人士,且符合本公司S提名及公司治理指引(《天意指定人》)所載董事會S公司治理準則的 標準(包括在多樣性方面)。

B)經董事會批准並取得天津港股份有限公司同意及CoyCo同意後,本公司應(Y)採取一切必要的企業行動(I)將董事會人數增加一名董事(如有需要)並委任普羅維登斯委任人填補因此而產生的空缺及(Ii)建議其股東投票選舉普羅維登斯委任人進入董事會(包括以本公司向董事會委任者作出的同樣努力征求股東批准),及(Z)盡其最大努力促使普羅維登斯委任人當選或獲委任為董事會成員。在服務期限內,公司應在選出董事的任何年度或特別股東大會上,在不發生服務協議終止和 滿足第1(C)節規定的要求的情況下,提名被指定的天意人進入董事會,並盡一切商業合理努力使被指定天意人當選為董事會的董事成員。

C)任何不是 普羅維登斯首席執行官、首席運營官或首席財務官的普羅維登斯指定人士,必須首先被確定為董事會可以接受S提名和公司治理委員會的決定,該決定不得被無理拒絕(考慮到董事會成員的標準,包括本公司和S公司治理準則中規定的任何 適用的多樣性指導方針)。本公司應要求所有董事在各方面遵守不時生效的適用法律(包括保密方面)及《S公司治理指引》、商業行為及道德守則、保密守則及交易政策及指引。普羅維登斯公司應在不遲於公司股東根據公司章程向董事會提出提名的最後日期之前,以書面形式通知公司任何建議的普羅維登斯公司指定人,以及章程和其他規定要求交付給公司的有關該被提名人的所有信息。


本公司合理要求的有關該代名人的資料;但在每種情況下,所有該等資料一般須由本公司的其他外部董事(代名人披露資料)送交本公司;此外,倘若普羅維登斯未能提供任何該等通知,只要普羅維登斯應本公司的要求迅速向本公司提供代名人披露資料,則普羅維登斯指定人應為當時作為普羅維登斯指定人的人。

D)在服務期限屆滿時(服務協議終止除外),任何當時在董事會任職的普羅維登斯指定人應被從董事會除名,此後董事會將任命其為董事會觀察員,直至服務協議終止發生和普羅維登斯全面行使其認股權證之日起五週年(以較早者為準)為止,但前提是,在任何情況下,如果普羅維登斯的認股權證在本協議日期五週年之前未被行使,普羅維登斯將無權作為董事會觀察員。在觀察員任期內,應邀請普羅維登斯指定人員出席所有董事會會議,並應向董事會提供與該等董事會會議有關的所有材料。

E)如果在觀察員任期內的任何時候,董事會設立了一個單獨的客户諮詢委員會,則普羅維登斯被指定人應被取消董事會觀察員的地位,此後應被選舉或任命為在觀察員任期剩餘時間內在客户諮詢委員會任職的人;但由本公司客户提名(不包括根據TCP-ASC投資者權利協議的任何提名權)進入董事會或將由董事會委任為董事會觀察員的每名個人,將分別被從董事會除名或取消董事會觀察員地位,而在任何情況下,均須於其後被推選或委任為客户顧問委員會成員。

F)如果普羅維登斯指定的人去世、殘疾、辭職或被免職,董事會將立即選舉一名由普羅維登斯指定的董事的繼任者,以填補由此產生的空缺,但須遵守《服務協議》的條款,並滿足第1(A)節(除董事會的任何批准外)和1(B)項中規定的要求,就本協議的所有目的而言,該人應被視為普羅維登斯的指定人。

G)在服務期限內,普羅維登斯 指定人將有權獲得其董事服務的補償、福利、報銷(包括差旅費用)、賠償和保險,這些待遇至少與公司其他獨立董事有權獲得的待遇一樣優惠。任何非獨立的普羅維登斯指定董事將有權獲得補償、福利報銷(包括差旅費用)、賠償和保險,其作為董事的服務至少與根據TCP-ASC投資者權利協議和CoyCo投資者權利協議指定的非獨立董事 有權獲得的優惠一樣。普羅維登斯有權(I)放棄接受普羅維登斯指定人董事服務的補償,或(Ii)將此類補償轉讓給普羅維登斯的非營利性附屬公司。只要本公司維持董事及高級管理人員的責任保險,就所有目的而言,本公司應將天意指定人列為該保險單的受保人,只要天意指定人是本公司的董事,當天意指定人不再是本公司的董事時,天意指定人即為本公司其他前董事的受保人。

2


2.

定義

A)急性服務協議是指由華盛頓州非營利公司普羅維登斯·聖約瑟夫健康公司、華盛頓州非營利性公司Western HealthConnect和德克薩斯州有限責任公司Acclara Solutions,LLC簽署的、日期為2024年1月1日的急性服務協議。

B)對任何人而言,附屬公司是指直接或間接控制該人、由該人控制或與其共同控制的任何其他人。為此目的,控制(及其相關含義,包括由?控制和與?共同控制)是指直接或間接地擁有 通過證券所有權、合夥企業或其他所有權權益、合同或其他方式直接或間接地指導或導致某人的管理或政策的權力。

C)董事會是指公司的董事會。

D)《章程》是指S修訂和重新制定的《公司章程》。

E)普通股是指S公司的普通股,每股票面價值0.01美元。

F)?CoyCo同意是指根據CoyCo投資者權利協議(定義如下)所需的批准。

G)《Coyco投資者權利協議》是指於2022年6月21日由 以及本公司Coyco 1,L.P.、Coyco 2,L.P.和New Mountain Partners V(AIV-D),LP之間簽署的、經不時修訂、修改或重述的特定投資者權利協議。

H)《交易法》是指1934年的《美國證券交易法》,以及美國證券交易委員會根據該法案頒佈的規則和條例。

I)政府當局是指任何外國政府當局、美利堅合眾國、美國任何州和上述任何機構的任何政治分支,以及任何機構、機構、部門、委員會、董事會、局、中央銀行、當局、法院或其他法庭, 在每一種情況下,無論是行政、立法、司法、監管或行政。

J)個人是指個人、公司、有限責任公司、合夥企業、協會、信託、非法人組織、合資企業、其他實體或團體(如《交易法》所界定),包括政府當局。

K)醫生協議是指(I)由普羅維登斯醫學院、Facey醫學基金會和普羅維登斯聖約翰·S醫學基金會、普羅維登斯健康與服務公司、聖約瑟夫遺產醫療保健公司和普羅維登斯·聖約瑟夫健康公司簽訂的、日期為2024年1月17日的綜合醫生協議,另一方面是指Acclara Solutions、LLC、MediRevv、LLC和醫療專業經理公司;以及(Ii)該綜合醫生協議中定義的醫生協議。

3


L)?服務協議是指(I)急診服務協議和(Ii)醫生協議。

M)任何人的附屬公司是指任何公司、合夥企業、合資企業、有限責任公司、信託公司或其他形式的法人實體,其(或其中)超過50%的已發行和已發行股本具有普通投票權來選舉該公司的董事會多數成員(無論在發生任何意外情況時,該公司的任何其他類別的股本是否或可能具有投票權)、(Ii)該合夥的資本或利潤的權益,有關信託或產業的實益權益當時由該人士、該人士及其一間或多間其他附屬公司或一間或多間其他附屬公司,或一間或多間S其他附屬公司直接或間接擁有或控制。

N)?tcp-asc同意 應指根據tcp-asc投資者權利協議(定義如下)所需的批准。

O)《tcp-asc投資者權利協議》是指本公司、r1RCM Holdco Inc.、特拉華州一家公司、tcp-asc Achi系列有限責任合夥公司、有限責任合夥企業及其他各方之間於2022年6月21日修訂和重新簽署的《投資者權利協議》,經不時修訂、修改或重述。

2.

雜類

A)適用法律。本協議應受特拉華州法律管轄,並按照特拉華州法律解釋,但不得實施任何可能導致適用特拉華州以外任何司法管轄區法律的選擇或法律衝突條款或規則(無論是特拉華州法律還是任何其他司法管轄區的法律)。

B)管轄權;強制執行。本協議雙方同意:(I)所有因本協議引起或與本協議有關的訴訟和程序應在特拉華州衡平法院和特拉華州紐卡斯爾縣的任何州上訴法院開庭審理和裁決(或者,僅在特拉華州衡平法院、特拉華州內的任何州或聯邦法院拒絕接受對特定事項的管轄權的情況下),(Ii)同意不會試圖通過動議或任何此類法院的其他許可請求來拒絕或駁回該屬人管轄權,以及(Iii)任何訴訟或程序的最終判決應為終局判決,並可在其他司法管轄區通過對判決的訴訟或以法律規定的任何其他方式強制執行。在任何此類訴訟或訴訟中,每一方均不可撤銷地同意在第3(B)款所指法院的領土管轄範圍外送達訴訟程序,方法是將副本郵寄至第3(C)款中指定或根據第3(C)款指定的地址。但是,前述規定不應限制一方當事人以任何其他合法的方式向另一方當事人送達法律程序文件的權利。本協議雙方均不可撤銷地放棄因本協議或本協議擬進行的交易而引起或與本協議有關的任何法律程序中由陪審團審判的任何權利。

4


C)通知。除本協議另有規定外,本協議要求或允許的所有通知、請求、索賠、要求、豁免和其他通信應以書面形式進行,並應通過可靠的隔夜遞送服務郵寄,或通過以下方式通過專人、電子郵件(附遞送收據)或信使遞送:

如果是對公司:

R1 RCM Inc.

433西上升路,200號套房

德州默裏,郵編:84123

注意:總法律顧問

電子郵件:Legal@r1rcm.com

將一份副本(不構成通知)發給:

柯克蘭&埃利斯律師事務所

300 N拉薩爾

芝加哥,IL 60654

注意:理查德·W·波特,P.C.

羅伯特·海沃德,P.C.

布拉德利·C·裏德,P.C.

電子郵件:richard.porter@kirkland.com;

郵箱:robert.hayward@kirkland.com;

郵箱:bradley.reed@kirkland.com

如果對普羅維登斯:

普羅維登斯健康與服務公司-華盛頓

1801林德大道西南

華盛頓州倫頓,郵編:9805

注意:David·埃洛普

凱文·格魯本

電子郵件:david.elop@Providence.org

郵箱:kevin.gruen@Providence.org

將一份副本(不構成通知)發給:

McDermott Will&Emery LLP

2049世紀公園東,套房3200

加利福尼亞州洛杉磯,郵編:90067

收件人:James F.歐文斯

凱爾·韋伯

電子郵件:jfowens@mwe.com

kweber@mwe.com

5


或在任何此類情況下發送至任何一方可能不時以類似方式發出書面通知 指定的其他地址或電子郵件地址。當通知通過隔夜送達服務、專人或信使實際送達時,或通過傳真收到並及時確認時,應視為已送達。

d)完整協議。本協議構成雙方就本協議 主題達成的完整理解和協議。

(三)延誤或遺漏。任何一方延遲或遺漏行使 本協議項下的任何權利、權力或補救措施不得損害該方的任何該等權利、權力或補救措施,也不得被解釋為放棄或默許任何違約或違約行為,或隨後發生的任何類似違約或違約行為;對任何 單一違約或違約行為的任何放棄也不得被視為對任何其他違約或違約行為的放棄。本協議項下或法律規定的或以其他方式給予任何持有人的所有救濟均應是累積的,而不是替代的。

(四)修改和棄權。本協議的任何條款可以修改,並且可以放棄遵守本協議的任何條款 (一般或在特定情況下,追溯或前瞻性地),只有當該等修改或放棄以書面形式進行並由公司和普羅維登斯簽署(如果是修改),或者,如果是放棄,則由放棄對其生效的一方 簽署。

(g)對應方。本協議可簽署任意數量的副本, 簽名可通過傳真或電子格式交付,每一份簽名可由並非所有的當事人簽署,每一份簽名應可對實際簽署該等副本的當事人強制執行,所有簽名應 共同構成一份文書。

(h)可分割性。倘若本協議任何規定被裁定為無效或不可強制執行,該項規定應被撤銷,而其餘規定應予執行。條款標題僅為方便參閲而設,並不以任何方式界定、限制、解釋或描述該條款的範圍或限度。

[頁面的其餘部分故意留白]

6


茲證明,雙方已簽署本協議,自上述第一個 日期起生效。

R1 RCM Inc.
發信人: /S/詹妮弗·威廉姆斯
姓名: 詹妮弗·威廉姆斯
標題: 首席財務官

普羅維登斯衞生與服務公司華盛頓分部
發信人: /S/格雷格·霍夫曼
姓名:

格雷格·霍夫曼

標題: 首席財務官

[董事提名協議簽名頁 ]