附錄 99.1

解除索賠

我,Neil J. Campbell 博士,理解並自願與Onconetix, Inc. (“公司”)、其母公司及其任何關聯公司、子公司或相關實體及其每位繼任者 和受讓人簽訂本索賠聲明(“新聞稿”),並同意如下:

1。正如本索賠聲明(本 “新聞稿”)中使用的 一樣,“索賠” 一詞將包括所有索賠、契約、 擔保、承諾、訴訟、訴訟原因、義務、債務、賬目、律師費、判決、 損失以及法律、股權或其他方面的任何性質的負債。 使用但未在此處定義的大寫術語應具有我與公司於2023年10月4日簽訂的僱傭協議(“就業 協議”)中賦予此類術語的含義。

2。對於 ,並考慮到遣散費(定義見下文)以及其他有價值的報酬,我代表我本人 和我的繼承人、管理人、遺囑執行人和受讓人,在本新聞稿根據其條款生效之日起生效, 將公司及其每個直接和間接子公司及關聯公司以及 與 一起全部和永久釋放、解除和解僱他們各自的高級職員、董事、合夥人、股東、僱員和代理人(統稱為 “集團”) 在任何和所有索賠中的責任截至本文發佈之日,我曾經、可能曾經或現在對集團提出的任何索賠,無論是出於或由 任何事情、原因或事情,包括因我受僱或終止在公司的僱傭關係而引起或歸因的任何索賠,無論是侵權行為、違反明示或默示的僱傭合同、故意造成情緒困擾、錯誤解僱、不當解僱、誹謗、誹謗或誹謗,或根據任何涉及基於年齡、種族、性別的 歧視的聯邦、州或地方法律,國籍、殘疾、宗教、殘疾或性取向。本次發佈的索賠包括但不限於 根據《就業年齡歧視法》(“ADEA”)、《民權 法》第七章、《美國殘疾人法》、《1991年民權法》、《家庭病假法》和《同工同酬法》(每項可能不時修訂 )以及所有其他聯邦、州和地方法律、普通法提出的所有索賠,以及任何其他聲稱對 僱主終止僱員僱用的權利的限制。此處包含的新聞稿旨在在法律允許的最大範圍內對任何 和所有索賠進行全面解釋。

3. 通過執行本新聞稿,我特別發佈了根據ADEA提出的所有與我的工作和解僱有關的索賠。ADEA是美國 聯邦法規,除其他外,禁止在就業和員工福利計劃中基於年齡的歧視。

4。儘管本新聞稿中有任何相反的規定,但通過執行本新聞稿,我不會解除 (i) 任何法律不能放棄的索賠、 或 (ii) 我根據公司章程或提供此類保險的公司保險 保單的規定和條款獲得的賠償權,因為其中任何一項可能會不時修改。

5。我承認並同意 ,只要我根據本新聞稿執行但不撤銷本新聞稿並兑現本新聞稿中規定的所有承諾,我將有權獲得總金額為158,333.33美元(一百五十八千三百 三十三美分)的一次性付款,減去適用於工資的預扣款和扣除額(“遣散費 補助金”)。遣散費將通過直接存款一次性分兩期支付。第一份將在生效日期後 45 天內提交 ,第二份將在生效日期後的九十 (90) 天內完成。我進一步 明確承認並同意,除非我執行並且不要 撤銷本新聞稿並滿足此處的條款,否則我無權獲得遣散費(或其任何部分)。

6。我 承認並同意,除遣散費外,不得向我提供任何其他金錢或任何其他形式的對價以換取簽署本新聞稿(包括任何股票、股票期權、股票增值權或任何其他形式的股權 補償)。我承認,特此沒收公司或公司集團的任何未歸屬股票期權授予或股票補助 並返還給公司。我承認並同意,截至本新聞稿發佈之日,我之前已收到與我為公司提供的服務相關的所有工資、獎金、休假工資和任何其他 形式的薪酬。

7。 作為獲得遣散費的條件,我:(a)已不可撤銷地辭去了我在公司、公司 董事會以及我在公司擔任的所有其他職務,自 2024 年 1 月 10 日起生效;(b) 已採取一切必要的 措施,讓公司控制其互聯網域名,以及;(c) 特此向公司授予任何並將公司互聯網域名中的所有知識產權 權利轉讓給公司;以及 (d) 將立即採取一切必要措施轉讓 向公司註冊和擁有公司域名。

8。作為獲得遣散費的另一個條件,我同意不與公司的任何投資者、股東、銀行家、企業 合作伙伴或員工進行任何有關公司、其運營、 商業計劃、財務、董事、高級管理人員或員工的溝通。我還同意不發表任何直接或間接損害、 損害、質疑、幹擾、破壞或批評公司、集團和/或其商業利益、聲譽或商譽 的言論或行動(統稱為 “貶低性聲明”)。如果我違反了本新聞稿第 “8” 節,公司可以拒絕 向我支付遣散費並向我收回遣散費,但本新聞稿第 “2” 和 “3” 段中的免責聲明仍將完全有效。同樣,公司董事會的現任成員及其三位級別最高的 高管應避免向任何第三方發表有關我的貶低性聲明。本節不以任何方式限制或阻礙我行使受保護的權利,前提是這些權利不能通過協議放棄,也不能遵守任何 適用的法律或法規或有管轄權的法院或授權的政府機構的有效命令。本節 不禁止公司或其代理人向任何政府機構或證券交易所發表本公司 合理認為是法律要求的任何聲明。

9。 我明確承認並同意我 —

能夠閲讀本版本的語言,理解其含義和效果;

沒有任何影響我閲讀和理解本新聞稿 或其條款含義的能力的身體或精神損傷,並且我在加入本新聞稿時沒有受到任何藥物、藥物或化學物質 的影響;

2

我特別同意本新聞稿中包含的解除條款,因為公司已同意向我支付遣散費 ,以換取我同意接受這筆款項,以全面解決我可能或曾經提出的所有可能的索賠,也因為 是我執行本新聞稿的;

承認這一點,但如果我執行本新聞稿,我將無權獲得遣散費;

理解,通過簽訂本新聞稿,我並不放棄在我執行本新聞稿之日之後可能在 ADEA 下產生的權利或索賠;

從我終止僱傭關係之日(“發佈到期日”) 已經或可能有二十一 (21) 天的時間來審查和考慮本新聞稿,如果我在發佈到期日之前執行本新聞稿,我自願 並故意放棄了剩餘的審查期;

未依賴公司 或其任何代表在本新聞稿或我的僱傭協議中未列出的任何陳述或聲明;

特此建議就本新聞稿的條款和效力諮詢我的律師;以及

已在知情和自願的情況下籤署了本新聞稿。

10。我 明白,要獲得遣散費,我必須在收到本新聞稿後的二十一 (21) 天內通過電子郵件將本新聞稿發送給 執行董事長詹姆斯·薩皮爾斯泰因先生 JSapirstein@Onconetix.com。我同意,對本版本的更改,無論是實質性的還是非實質性的,都不會重啟 21 天期限的運行。

11。我聲明且 保證我之前沒有就此發佈的任何索賠向集團的任何成員提起投訴、 指控或訴訟,且在法律允許的最大範圍內,我同意我不會對集團的任何成員提起投訴、 指控或訴訟。如果儘管有 的陳述和保證,但我還是提起或提起了此類投訴、指控或訴訟,則我同意在有偏見的情況下駁回此類投訴、 指控或訴訟,並支付爭取駁回此類投訴、 費用或訴訟所需的一切費用,包括但不限於我向其提出 投訴的任何集團成員的律師費,指控或訴訟。但是,本段不適用於根據ADEA提出的年齡歧視申訴,也不適用於向美國平等就業機會委員會(“EEOC”)提出指控的任何 不可放棄的權利; 提供的, 然而, 如果平等機會委員會提出與我在公司工作有關的任何索賠,我同意我無權因此追回 任何金錢損害賠償或任何其他補救措施或福利,並且本新聞稿和遣散費將控制為 我對所有此類索賠的唯一補救和全面解決。

3

12。本新聞稿中的任何內容 均不禁止或阻礙我就 可能違反任何美國聯邦、州或地方法規的行為與任何政府實體進行溝通、合作或提出投訴,或以其他方式向任何受此類法律或法規舉報人條款保護的任何政府實體進行披露, 在每種情況下;前提是,在每種情況下,此類通信 和披露均符合適用的法律。我理解並承認,根據任何聯邦或州商業祕密法,對於披露商業祕密(a)向聯邦、州、 或地方政府官員或僅為了舉報或調查涉嫌違法行為而向律師祕密披露的商業祕密,或 (b) 在訴訟或其他訴訟中提起的投訴或其他文件中披露的商業祕密,我理解並承認 個人不承擔刑事或民事責任 ,如果此類文件是密封提交的。我進一步瞭解並承認 ,因舉報涉嫌違法行為而向僱主提起報復訴訟的個人可以向該個人的律師披露 商業祕密並在法庭訴訟中使用商業祕密信息;除非根據法院命令,否則不披露商業祕密。除非本段或適用法律中另有規定 ,否則在任何情況下,未經公司董事會或董事會指定的其他執行官事先書面 同意,我均無權披露公司的律師-客户特權或律師工作成果所涵蓋的任何信息或公司的商業祕密。對於本段允許的任何通信、披露或活動,我不需要事先獲得公司集團任何成員的授權(或 通知)。

13。我 特此同意放棄在公司或公司集團任何其他成員(定義見我的 僱傭協議)再就業的所有索賠,並明確同意不在公司或公司集團的任何其他成員尋求進一步的工作。

14。儘管此處包含任何相反的規定,但 本新聞稿在我執行之日起七 (7) 個日曆日(“撤銷期”)到期之前(“撤銷期”)將無法生效或強制執行,在此期間,我 可以通過書面通知公司和公司董事會,以 電子郵件形式通知公司和公司董事會,撤銷我對本新聞稿的接受致執行主席詹姆斯·薩珀斯坦先生,電子郵件地址為 JSapirstein@Onconetix.com。要生效,公司必須不遲於本新聞稿執行後的第七(7)個日曆日晚上 11:59 分收到此類撤銷 。前提是 版本已執行,且我在撤銷期內未將其撤銷,則本版本 執行之日後的第八(8)天為其生效日期。我承認並同意,如果我在撤銷期內撤銷本新聞稿,則本新聞稿 將無效且無效,公司和公司任何其他成員均無義務向我 支付遣散費。

15。本 新聞稿的規定對我的繼承人、遺囑執行人、管理人、法定個人代表和受讓人具有約束力。如果任何具有司法管轄權的法院認定本新聞稿的任何條款非法、無效或不可執行,則該條款不具有 的效力或效力。但是,此類條款的非法性或不可執行性對本新聞稿中任何其他規定的可執行性沒有影響,也不得損害 的可執行性。

4

16。除非聯邦法律優先於 ,否則本新聞稿應受聯邦法律和特拉華州 州法律的管轄和解釋,適用於在該州簽訂和將要履行的協議,但不適用 法律衝突原則。我在此放棄與本 新聞稿下或與之相關的任何訴訟、訴訟或訴訟中接受陪審團審判的權利。《僱傭協議》第 18 節的規定,包括規定具有約束力的仲裁的條款, 將在我解僱後繼續有效,並保持完全效力。

我特此同意前述 索賠發佈的條款。

/s/ 尼爾·坎貝爾博士
尼爾·坎貝爾博士
日期:2024 年 1 月 10 日

5