附件10.2

續訂保證協議

本 持續擔保協議(本“擔保”)於2023年12月29日由 簽名頁上所列的每個人(每個人都是“擔保人”,並與任何其他成為擔保人的實體一起,統稱為“擔保人”)以GCCP II代理有限責任公司為貸款人的代理人(以“代理人”的身份)簽訂。

獨奏會:

代理人、從時間 到時間方的貸款人和特拉華州的Pinstripe,Inc.(“借款人”)是日期為2023年4月19日的特定 定期貸款和擔保協議(及其所有附表和附件以及在本協議日期之前的所有修訂、重述、修改或補充,即“貸款協議”)的當事方。根據貸款協議,貸款人已同意在符合協議所有條款和條件的情況下,向借款人提供貸款和其他信貸延期。

借款人、代理人和貸款人 正在簽訂日期為本協議日期的《定期貸款和擔保協議第2號修正案》(“第二修正案”),應借款人的要求修訂現有貸款協議(經《第二修正案》修訂的現有貸款協議,以及此後與之相關的所有修訂、重述、修改或補充,即《貸款 協議》)。

貸款人簽訂第二修正案的義務的一個條件是擔保人執行並交付給本擔保的代理人。

為促使代理人和貸款人 訂立第二修正案並繼續不時向借款人提供貸款或以其他方式提供信貸或其他財務便利,並認識到借款人在貸款協議項下發生貸款可為每位擔保人帶來的直接或間接利益,每位擔保人均願意履行本擔保。

協議:

因此,現在,考慮到房屋以及本合同所列相互契約和協議,擔保人同意如下:

1.定義; 施工規則。除非另有定義,否則此處使用的大寫術語應具有貸款協議中賦予它們的含義。在此使用的詞語“此處”、“此處”、“下文”、“ ”和“此處”指的是本擔保的整體,而不是本擔保的任何特定規定;而詞語 “包括”應指“包括但不限於”。“全額償付擔保債務”一語 是指全額和最後償付擔保債務(如果是或有債務,如因信用證產生的債務,則為貸款單據要求的此類或有債務的現金抵押),並終止貸款協議項下的所有融資承諾。

2.擔保。 (A)每名擔保人在此無條件和絕對地向代理人和貸款人保證:(I)所有債務,(Ii)借款人根據貸款協議和其他貸款文件在任何時間向代理人和貸款人作出的所有條款、條件、協議、陳述和擔保,以及(Iii)所有其他債務的履行和解除(無論是在規定的到期日、要求、加速或其他情況下)。借款人根據貸款協議和其他貸款文件而產生的對代理人和貸款人的債務和負債,無論是直接的或間接的、絕對的或有的、擔保的或無擔保的、到期或將到期的、連帶的或若干的、主要的或次要的、清算的或未清算的、現已存在的或以後發生、產生或產生的、無論如何證明的,無論是直接對代理人和貸款人產生的或通過轉讓獲得的,還是由代理人和貸款人以其他方式獲得的,也無論借款人是否單獨或與他人共同承擔責任,也不管 是否因任何其他債務而收回,債務或責任被任何訴訟時效禁止,根據任何與欺詐性債務或其他原因有關的法律無效或可撤銷 ,或因任何其他原因無效或不可執行(債務和所有其他債務、債務和義務統稱為“擔保債務”)。 在不限制前述規定的一般性的原則下,此處使用的“擔保債務”一詞應包括借款人在任何破產情況下對代理人和貸款人產生的所有債務、 債務和義務,以及因任何此類破產而產生的利息、費用或其他費用。不論是否可根據《美國法典》第11篇第506節向借款人或借款人的財產追回任何此類利息、費用或其他費用。

(B)代理人 沒有義務將任何資產調撥給任何擔保人或支付任何擔保債務。如果和 代理人收到任何擔保債務的付款(無論是從借款人、任何擔保人、擔保債務的任何其他擔保人或第三方債務人,或從出售或以其他方式處置任何抵押品),而該付款或其任何部分隨後被宣佈無效,被宣佈為欺詐性或優先的,根據任何破產法、州或聯邦法律、普通法或衡平法訴訟,被擱置或要求償還給受託人、接管人或任何其他人。則擬償付的擔保債務的第 部分應恢復並繼續完全有效,如同上述付款未予支付一樣。本款規定在本保證終止後繼續有效。

(C)代理人 有權在本合同規定的範圍內向任何擔保人尋求追索,並在任何貸款文件規定的範圍內向借款人尋求追索。任何選擇以一種形式的訴訟或程序或針對任何人或任何義務進行的選擇,均不構成放棄代理人或任何貸款人以任何其他形式的訴訟或程序或針對任何其他人繼續進行的權利,除非代理人以書面明確放棄此類權利。具體地説,但在不限制上述一般性的情況下,代理人根據貸款文件或任何其他證明或擔保擔保債務的協議對借款人採取的任何行動或訴訟,不得減少任何擔保人對擔保債務餘額的責任。

-2-

(D)每個擔保人、代理人和每個貸款人在接受本擔保後,特此確認,所有此等擔保人 的意圖是,就破產法(如下所述)、《統一欺詐性轉讓法》、《統一欺詐性轉讓法》或任何類似的外國、聯邦或州法律適用於本擔保和每位擔保人的義務而言,本擔保和本擔保人的義務不構成欺詐性轉讓或轉讓。為實現上述 意圖,代理人、貸款人和每個擔保人在此不可撤銷地同意,每個擔保人在本擔保項下的義務在任何時候都應限於最高金額,以使擔保人在本擔保書項下的義務不構成欺詐性轉讓或轉讓。就本協議而言,“破產法”指貸款協議第7.1(D)節或第11章、美國法典或任何類似的外國、聯邦或州法律中所指的任何程序,以免除債務人的債務。

(E)每個擔保人在此無條件且不可撤銷地同意,如果根據本擔保或任何其他擔保需要向代理人或任何貸款人支付任何款項,擔保人將在法律允許的最大範圍內向每個其他擔保人和每個其他擔保人提供此類金額,以最大限度地根據貸款文件或根據貸款文件向代理人和貸款人支付總金額。

3.保證的性質。且 應保持完全效力,而不考慮未來條件的變化,包括法律的改變或任何擔保義務或協議的無效或不可執行 。

4.支付擔保債務 。(A)如果任何擔保人應該解散或資不抵債 (UCC所指的),或者如果任何擔保人應該根據破產法的任何一章由該擔保人提交或針對該擔保人提出濟助命令的請願書,或者如果應該為任何擔保人或任何擔保人的財產指定接管人、受託人或託管人,或者如果違約事件將發生並繼續發生,則在任何該等情況下,不論任何擔保債務當時是否到期及應付,或其到期日是否已加快,或是否已提出付款要求 ,代理商均可在不通知任何擔保人的情況下,就本協議項下的 擔保人立即到期及應付的擔保債務,履行擔保人的義務,猶如擔保債務當時已到期並全數支付一樣。如果任何擔保債務是由律師或通過律師收取的,每位擔保人應向代理人支付合理的律師費和訴訟費。

-3-

(B)每個擔保人對擔保債務的支付不得抵銷或其他扣除,無論擔保人在任何時候可能有或主張的任何反請求、抗辯或其他請求。如果由於任何原因,借款人在法律上不存在,或者沒有履行任何擔保債務的法律義務,或者如果任何擔保債務因借款人的破產、破產或重組或其他法律實施或任何其他原因而無法從借款人手中追回,則本擔保仍應對每位擔保人具有約束力,如同擔保人一直是所有此類擔保債務的主債務人一樣。如果因債務破產、破產或重組或任何其他原因而暫停加快任何擔保債務的償付時間 ,則根據任何證明或保證擔保債務償付的任何貸款文件或其他文書或協議的條款,所有該等款項應立即到期並由擔保人支付。

(C)代理人的賬簿和記錄顯示代理人與借款人之間的帳目,在針對擔保人或涉及擔保人的任何訴訟或訴訟中,應被接納為證據。表面上看其中所列項目的證明,以及 代理人向借款人提供的月結單,如果自其發送給借款人之日起30天內未對此提出書面異議, 應被視為最終正確,並應構成代理人與借款人之間的賬目,並應對每個 擔保人具有約束力。

5. 每個擔保人的特定 棄權。在適用法律允許的最大範圍內:

(a) Each Guarantor waives any right (except as shall be required by applicable statute and cannot be waived) to require Agent or any Lender to (i) proceed against any other Person, (ii) proceed against or exhaust any security held from any other Person, (iii) protect, secure, perfect, or insure any security interest or Lien on any property subject thereto or exhaust any right to take any action against any other Person, or any collateral, or (iv) pursue any other remedy in the Agent’s or any Lender’s power whatsoever. Each Guarantor waives any defense based on or arising out of any defense of any other Person, other than payment of the Guaranteed Obligations to the extent of such payment, based on or arising out of the disability of any other Person, or the validity, legality, or unenforceability of the Obligations or any part thereof from any cause, or the cessation from any cause of the liability of any Person other than payment of the Obligations to the extent of such payment. Agent may, at the election of the Lenders, foreclose upon any collateral held by Agent by one or more judicial or nonjudicial sales or other dispositions, whether or not every aspect of any such sale is commercially reasonable or otherwise fails to comply with applicable law or may exercise any other right or remedy Agent or any Lender may have against any other Person, or any security, in each case, without affecting or impairing in any way the liability of each Guarantor hereunder except to the extent the Guaranteed Obligations have been paid.

(b) 每一 擔保人放棄所有提示、要求履行、抗議和通知,包括不履行通知、抗議通知、 拒付通知、接受本擔保的通知,以及關於存在、產生或產生新的或額外的 債務或其他財務通融的通知。各擔保人放棄通知任何貸款 文件項下的任何違約或違約事件。各擔保人應承擔所有責任,隨時瞭解借款人的財務狀況 和資產,以及與不履行債務的風險有關的所有其他情況,以及擔保人在本協議項下承擔和產生的風險的性質、範圍和程度。並同意代理人或任何其他擔保人均無義務 將其所知的有關該等情況或風險的信息告知擔保人。

-4-

(c) Each Guarantor hereby waives: (A) any right to assert against the Agent or any Lender any defense (legal or equitable), set-off, counterclaim, or claim which such Guarantor may now or at any time hereafter have against the Borrower or any other party liable to the Agent or any Lender (other than payment in full of the Guaranteed Obligations); (B) any defense, set-off, counterclaim, or claim, of any kind or nature, arising directly or indirectly from the present or future lack of perfection, sufficiency, validity, or enforceability of the Guaranteed Obligations or any security therefor; (C) any right or defense arising by reason of any claim or defense based upon an election of remedies by the Agent or any Lender including any defense based upon an impairment or elimination of such Guarantor’s rights of subrogation, reimbursement, contribution, or indemnity of such Guarantor against the Borrower or other guarantors or sureties; and (D) the benefit of any statute of limitations affecting such Guarantor’s liability hereunder or the enforcement thereof, and any act (including any payment by such Guarantor) which shall defer or delay the operation of any statute of limitations applicable to the Guaranteed Obligations shall similarly operate to defer or delay the operation of such statute of limitations applicable to such Guarantor’s liability hereunder.

(D)每個擔保人不會行使其現在或以後可能針對借款人或任何其他擔保人而獲得的任何權利,而該權利是因擔保人在本擔保項下義務的存在、付款、履行或執行而產生的,包括任何代位權、報銷、免責、出資或賠償的權利,以及參與代理人或任何貸款人對借款人或任何其他擔保人或任何抵押品的任何索賠或補救的任何權利,無論該索賠、補救或權利是否產生於衡平法或合同、成文法或普通法下,包括有權直接或間接從借款人處收取任何其他擔保人的現金或其他財產,或以抵銷或任何其他方式,僅因該索賠、補救或權利而支付或擔保的款項或擔保, 除非及直至所有擔保債務和本擔保項下應支付的所有其他金額均已全額現金支付。如果違反上一句話向任何擔保人支付任何款項,則該款項應為代理人和貸款人的利益以信託形式持有,並應立即支付給代理人,以根據貸款協議的條款貸記並用於擔保債務和本擔保項下的所有其他應付款項,無論是到期的還是未到期的, 或作為擔保義務或本擔保項下此後產生的其他應付款項的抵押品。儘管本擔保中有任何相反規定,任何擔保人不得對借款人(“止贖設保人”)的任何財產或資產行使任何代位權、出資、賠償、補償或其他類似權利,也不得對借款人(“止贖設保人”)的任何財產或資產進行追索,包括在全額償付債務後,如果已根據本擔保或以其他方式就該止贖設保人的股權行使補救而履行了全部或部分義務。

-5-

6.擔保人的同意和確認。(A)各擔保人同意並同意,在不通知擔保人或由擔保人通知的情況下,在不減少、免除、減少、減損或以其他方式影響擔保人根據本協議承擔的一項或多項責任的情況下,代理人可(有償或無償)妥協或清償任何擔保債務;加速任何擔保債務的償付時間;延長任何擔保債務的支付、清償或履行的期限或時間;增加擔保債務的金額;拒絕強制執行或免除對任何擔保債務負有償付責任的所有或任何人;增加、降低或以其他方式改變與任何擔保債務本金有關的應付利率,或對借款人給予其他寬免;修改、修改、終止、免除或放棄證明、擔保或以其他方式與擔保債務有關的任何貸款文件或任何其他文件或協議(本擔保除外);在任何時間解除、交出、交換、修改或損害或同意出售、轉讓或以其他方式處置任何抵押品或其他財產,以(直接或間接)保證任何擔保義務 或代理人可隨時對其擁有留置權的任何抵押品;未能或拒絕完善(或繼續完善)就任何抵押品授予或轉讓給代理人的任何留置權,或保留任何抵押品的權利,或對代理人擁有的任何抵押品進行謹慎處理 ;延長由賬户、票據、動產紙或其他權利組成的抵押品的付款時間 ;拒絕強制執行或不執行對任何抵押品或對任何擔保義務負有責任的任何人的權利或補救措施,或就任何抵押品 或與擔保義務的任何一方作出任何妥協、和解或協議;或解除或替換任何一名或多名擔保 義務的背書人或擔保人,無論是否為本擔保的當事人。

(B)每個擔保人完全瞭解借款人的財務狀況,並完全根據擔保人自己的獨立調查,而不是代理人就此所作的任何陳述或陳述,提供本擔保。每個擔保人都有權並據此承擔獲得有關借款人財務狀況的任何附加信息的全部責任,因為該擔保人可能認為該擔保人在本協議項下的義務具有重大意義,且該擔保人不依賴、也不期望代理人向該擔保人提供代理人掌握的有關借款人財務狀況的任何信息 。

(c) 每一 擔保人作出借款人在貸款協議第5條中作出的每一項陳述和保證,只要 該等陳述或保證適用於該擔保人。此類陳述和保證通過引用併入本 文件,如同在本 文件中充分闡述一樣。各擔保人承諾,其將(如有必要)促使或使借款人 完全遵守貸款協議中規定的各項承諾和其他協議。各擔保人特此同意履行貸款協議中規定的擔保人的所有義務。

7. 擔保的持續 性質。(a)本擔保書應繼續完全有效,直至 擔保債務全部付清。各擔保人承認代理人可能會在未來向借款人提供貸款,擔保債務的數量和金額不受限制,並可能在此後不時波動,本擔保 應在此後任何時候保持有效,無論是否有任何未履行的擔保債務。

-6-

(b) To the fullest extent permitted by applicable law, each Guarantor waives any right that such Guarantor may have to terminate or revoke this Guaranty. If, notwithstanding the foregoing waiver, any Guarantor shall nevertheless have any right under applicable law to terminate or revoke this Guaranty, which right cannot be waived by any Guarantor, such termination or revocation shall not be effective until a written notice of such termination or revocation, specifically referring to this Guaranty and signed by such Guarantor, is actually received by an officer of Agent who is familiar with the Borrower’s account with Agent and this Guaranty; but any such termination or revocation shall not affect the obligation of each Guarantor or such Guarantor’s successors or assigns with respect to any of the Guaranteed Obligations owing to Agent and existing at the time of the receipt by Agent of such revocation or to arise out of or in connection with any transactions theretofore entered into by Agent with or for the account of the Borrower. If the Lenders grant loans or other extensions of credit to or for the benefit of the Borrower or takes other action after the termination or revocation by any Guarantor but prior to Agent’s receipt of such written notice of termination or revocation, then the rights of Agent hereunder with respect thereto shall be the same as if such termination or revocation had not occurred.

8. [已保留].

9. 第二節代位權的行使(a)借款人對各擔保人的任何及所有現有和未來債務和義務 特此免除和延期,以利於並服從於擔保義務的全額支付。如果在 任何擔保債務未清償的任何時間內,借款人欠擔保人任何債務,因此應向擔保人支付任何款項,則擔保人應將該款項以信託形式為代理行的利益持有, 應根據代理行的判斷,將該款項記入代理行的貸方並用於擔保債務,無論該債務是否到期。本擔保書的規定應補充而非減損代理人或代理人或代理人的任何附屬機構在任何單獨的從屬協議下的任何權利和補救措施,代理人、該代理人或該附屬機構可隨時或不時與任何擔保人簽訂該從屬協議。

(b) 在 擔保債務全額支付之前,擔保人不得因擔保人在本協議項下的付款或其他履約行為 而對借款人或任何其他人提出任何索賠、權利或救濟(無論是否產生於衡平法、 合同或適用法律)。在不限制前述規定的一般性的情況下,各擔保人在此將其可能擁有的任何及所有法律或衡平法權利或索賠要求置於全額支付擔保債務之後,以獲得償付、代位、賠償和免責,並同意在全額支付擔保債務之前,該擔保人對借款人的任何資產或財產均無追索權(包括任何抵押品),且在任何 對任何擔保債務負有直接或有責任,無論任何此類權利是根據合同、衡平法 或適用法律產生的。

-7-

10. 其他 保證。如果在任何擔保人簽署本擔保書之日或其後任何時間,代理人從該擔保人或任何其他被擔保義務的人處收到任何其他擔保書, 該擔保書的簽署和向代理人的交付以及代理人對任何此類附加擔保書的接受不得被視為代替或取代、終止或減少本擔保書,但附加擔保或者補充擔保中另有明確規定的除外;如果在此日期之前,任何擔保人或任何其他人已向代理人提供了先前的擔保或保證,本擔保書應被解釋為一項附加或補充擔保,而不應 代替或取代、終止或減少先前的擔保或責任。

11.付款申請 。除非法律或特定協議另有相反要求,代理人從借款人、任何擔保人或任何其他人收到的所有與擔保債務有關的付款或抵押品收益 可由代理人以代理人 希望的方式和順序運用(或撤銷和重新運用)到擔保債務,而不以任何方式影響擔保人在本合同項下的責任。

12.擔保限制。如果履行本擔保會違反任何適用的高利貸法規或其他適用法律,應將履行義務減少到法律允許的限度,因此本擔保不要求超過法律允許的限度履行,但應在法律 有效性的限度內履行義務。本擔保不得被解釋為授權代理人向任何擔保人收取尚未應計、未賺取或需要退款的利息,或代理人根據適用法律無權收取的任何利息。本款規定應適用於本保證的所有其他規定。

13.財務信息;信用報告。每位擔保人保證,擔保人正在履行擔保人到期時的流動負債;目前沒有針對擔保人的任何重大法院或行政程序待決,也沒有針對擔保人提起(或威脅要提起)任何未解除的判決或聯邦或州税收留置權;擔保人沒有違約或根據擔保人作為借款一方的任何協議聲稱違約。各擔保人應立即書面通知代理人,如果上述任何保證在本合同日期後不再正確和準確。每位擔保人應向代理人提供代理人可能不時要求的有關擔保人資產、負債和財務狀況的信息(包括但不限於代理人是否選擇轉讓或出售任何擔保債務或貸款文件的參與權,包括本擔保書),包括擔保人的納税申報表和由擔保人簽署的財務報表的副本。貸款人可將與本擔保或任何擔保人有關的所有文件和信息轉發給每個受讓人或參與者以及每個潛在的受讓人或參與者,無論這些文件和信息是由借款人、擔保人或任何其他人提供的。

14.保險。 每名擔保人應向其現有保險人或其他財務狀況良好且信譽良好的保險人提供有關其財產和業務的保險,以應對此類傷亡和意外事故(包括產品責任、工人賠償、盜竊、挪用公款或其他刑事挪用保險),保險金額及承保範圍、限額和免賠額 應與擔保人的業務慣例相同。

-8-

15. 通知。 本協議要求或允許的所有通知、要求、請求、同意、批准和其他通信必須採用書面形式,並應 在被通知方收到後生效。本協議項下可接受的通知方式應包括美國一級郵件、 傳真傳輸和商業快遞服務。無論通知以何種方式發出,通知均可發送至上述代理人和各擔保人的地址,或任何一方根據本節規定為此目的向另一方提供的其他地址。

16. 税 擔保人向代理人或貸款人支付的任何款項均應免税,且不得扣除或預扣任何税款; 但是,如果法律要求擔保人從應支付給代理人或 貸款人的任何款項中扣除或預扣任何税款,則擔保人應(i)根據適用法律作出該等扣減或預扣並向有關當局支付該等款項,(ii)向代理行或貸款人支付如果未進行此類扣除或預扣應支付的金額,並且(iii)在進行此類支付時,向代理人或貸款人支付 代理人或貸款人指定的所有額外金額,以保留-代理人或貸款人在不徵收此類税收的情況下本應獲得的税收收益。 本規定不適用於代理人或貸款人就其應納税所得應繳納的所得税。

17. 繼任者 和分配。代理人在本擔保書項下的所有權利、利益和特權應 歸屬於代理人及其繼承人和受讓人,並可由代理人及其繼承人和受讓人執行。代理人可以在不通知任何擔保人的情況下轉讓本擔保書的全部或部分。本擔保書對各擔保人及其繼承人和受讓人均具有約束力。

18. Miscellaneous. This Guaranty expresses the entire understanding of the parties with respect to the subject matter hereof; may not be changed orally, and no obligation of any Guarantor can be released or waived by Agent or any officer or agent of Agent, except by a writing signed by a duly authorized officer of Agent; is intended to take effect as a sealed instrument under the laws of the State of Illinois; and may be executed in multiple counterparts, all of which taken together shall constitute one and the same Guaranty and the signature page of any counterpart may be removed therefrom and attached to any other counterpart. If any part of this Guaranty is determined to be invalid, the remaining provisions of this Guaranty shall be unaffected and shall remain in full force and effect. No delay or omission on Agent’s part to exercise any right or power arising hereunder will impair any such right or power or be considered a waiver of any such right or power, nor will Lender’s action or inaction impair any such right or power, and all of Agent’s rights and remedies hereunder are cumulative and not exclusive of any other rights or remedies that Lender may have under other agreements, at law or in equity. Time is of the essence of this Guaranty and of each provision hereof. The section headings in this Guaranty are inserted for convenience of reference only and shall in no way alter, modify or define, or be used in construing, the text of this Guaranty.

-9-

19. 法律和審判地的選擇;陪審團審判棄權;司法參考條款。

(a) THIS GUARANTY SHALL BE DEEMED TO HAVE BEEN MADE IN ILLINOIS AND SHALL BE GOVERNED BY AND CONSTRUED IN ACCORDANCE WITH THE INTERNAL LAWS OF THE STATE OF ILLINOIS. EACH GUARANTOR HEREBY CONSENTS TO THE NON-EXCLUSIVE JURISDICTION OF ANY UNITED STATES FEDERAL COURT SITTING IN OR WITH DIRECT OR INDIRECT JURISDICTION OVER THE NORTHERN DISTRICT OF ILLINOIS OR ANY STATE OR SUPERIOR COURT SITTING IN COOK COUNTY, ILLINOIS, IN ANY ACTION, SUIT OR OTHER PROCEEDING ARISING OUT OF OR RELATING TO THIS GUARANTY OR ANY OF THE OTHER LOAN DOCUMENTS; AND EACH GUARANTOR IRREVOCABLY AGREES THAT ALL CLAIMS AND DEMANDS IN RESPECT OF ANY SUCH ACTION, SUIT OR PROCEEDING MAY BE HEARD AND DETERMINED IN ANY SUCH COURT AND IRREVOCABLY WAIVES ANY OBJECTION IT MAY NOW OR HEREAFTER HAVE AS TO THE VENUE OF ANY SUCH ACTION, SUIT OR PROCEEDING BROUGHT IN ANY SUCH COURT OR THAT SUCH COURT IS AN INCONVENIENT FORUM. THE AGENT AND EACH LENDER RESERVES THE RIGHT TO BRING PROCEEDINGS AGAINST ANY GUARANTOR IN THE COURTS OF ANY OTHER JURISDICTION. NOTHING IN THIS GUARANTY SHALL BE DEEMED OR OPERATE TO AFFECT THE RIGHT OF THE AGENT OR ANY LENDER TO SERVE LEGAL PROCESS IN ANY OTHER MANNER PERMITTED BY LAW OR TO PRECLUDE THE ENFORCEMENT BY THE AGENT OR SUCH LENDER OF ANY JUDGMENT OR ORDER OBTAINED IN SUCH FORUM OR THE TAKING OF ANY ACTION UNDER THIS GUARANTY TO ENFORCE SAME IN ANY OTHER APPROPRIATE FORUM OR JURISDICTION.

(b) 在適用法律允許的最大範圍內,各擔保人特此在知情、有意和明智的情況下放棄( 受益於其自行選擇的法律顧問的意見):(一)由陪審團審判的權利(代理人和各貸款人在此 也放棄)因本保函引起的、與本保函有關的或以任何方式基於本保函的任何類型的任何訴訟、起訴、法律程序或反訴, 任何貸款文件、債務或抵押品;(II)就因本 擔保或任何貸款文件、其下的任何交易而產生、與之相關或作為其結果的特殊、間接、後果性、懲戒性或懲罰性損害,根據任何責任理論對代理人或任何貸款人提出的任何索賠,代理人或任何貸款人執行任何補救措施或 使用任何貸款的任何收益;以及(III)代理人和貸款人接受本擔保的通知。

(c) 任何擔保人不得就任何特殊的、間接的、後果性的或懲罰性的損害向代理人、任何其他貸款人、或任何附屬機構、董事、高級職員、僱員、顧問、代表、 代理人或代理人提出任何索賠, 但不包括因違反合同或因本擔保所涉及的交易而產生的或與之相關的任何其他責任理論而提出的任何索賠。 或與本擔保書有關的任何行為、疏忽或事件,各擔保人特此放棄、免除並承諾不起訴 任何此類損害索賠,無論是否已發生,也無論是否知道或懷疑存在有利於其的損害。

[頁面的其餘部分故意留空 ]

-10-

茲證明,下列簽署人 已於上述日期由其正式授權人員簽署、蓋章並交付本擔保書。

Pinstripe控股公司
作為擔保人
發信人: /s/ 戴爾·施瓦茨
姓名: 戴爾·施瓦茨
標題: 首席執行官 官員

[ 持續擔保協議簽字頁]

接受並同意:
GCCP II代理,有限責任公司,
作為 代理
發信人: /S/ 布爾斯坦
姓名: 布萊恩·布爾斯坦
標題: 成員

[續簽保證協議的簽字頁]