附件4.3

認購協議

本認購協議(《協議》)自2023年10月24日(“生效日期”)起生效,由Polar多策略主基金(“投資者”)、海洋技術收購公司、特拉華州一家公司(“SPAC”)和Aspire Acquisition LLC(一家特拉華州有限責任公司)(“保薦人”)訂立和簽訂。 投資者、SPAC和保薦人在本協議中單獨稱為“一方”,統稱為 “方”。

鑑於,SPAC是一家特殊目的收購公司,於2021年6月2日完成首次公開募股,有12個月的時間完成初始業務合併(如果SPAC延長完成業務合併的時間,則最長可完成18個月) (“De-SPAC”);

鑑於,SPAC於2022年11月29日召開了特別股東大會,會上SPAC股東批准了一項提案,將SPAC必須完成去SPAC的日期從2022年12月2日延長至2023年6月2日;

鑑於, 2023年5月30日,SPAC召開了另一次特別股東大會,會上SPAC股東批准了一項提案,將SPAC必須完成去SPAC的日期從2023年6月2日延長至2024年6月2日;

鑑於, 截至本協議之日,SPAC尚未完成反SPAC;

鑑於,保薦人根據日期為2023年5月23日的認購協議(“初始協議”)從投資者處籌集了500,000美元。 為免生疑問,初始協議中所述的任何股份金額將與本協議中所述的任何股份 金額分開;

鑑於,贊助商正在尋求從SPAC現有投資者那裏籌集250,000美元(“額外出資”),這些資金將由贊助商 借給SPAC用於支付營運資金支出(“SPAC貸款”);

鑑於, 根據本協議的條款和條件,投資者已同意出資250,000美元作為贊助商(“額外出資”),並且,為免生疑問,初始協議中所反映的任何被定義為“出資”的金額將與本協議中所述的任何額外出資金額分開且不同。

鑑於,SPAC打算根據下文第2節的規定,在除名交易結束時(“除名交易結束”)向保薦人支付SPAC貸款項下的所有本金,投資者將有權獲得保薦人收到的此類收益;以及

現在, 因此,考慮到上述前提和本協議中所包含的陳述、保證、契諾和協議,以及本協議中包含的聲明、保證、契諾和協議,雙方同意如下:

1

第一條

訂閲 和SPAC貸款

1.1打烊了。投資者應在雙方簽訂本協議後兩(2)個工作日內,或在雙方書面商定的日期(該日期為“截止日期”)內,以現金向保薦人追加出資。

1.2訂閲。考慮到投資者出資的額外出資,SPAC(或De-SPAC結束後的倖存實體)將在業務合併結束時向投資者發行250,000股A類普通股(“普通股”)(“認購股份”)。 此類轉讓和轉讓將不遲於De-SPAC結束後兩(2)個工作日完成。為免生疑問,根據本協議轉讓的認購股份數目應與根據初步協議轉讓的認購股份數目 分開,並與之分開。

1.3限制。認購股份不受任何 轉讓限制或任何鎖定條款、盈利或其他或有事項(適用證券 法律規定的除外)約束。在轉讓認購股份及違約股份(定義見下文)(如適用)的同時,SPAC 亦須根據其可能訂立的任何登記權協議或類似協議,轉讓及轉讓其對該等股份可能擁有的任何登記權。為清楚起見,除股權轉讓完成後,認購股份 將不會被沒收或鎖定,而且,儘管保薦人或合計 股份(定義見下文)須遵守或受其規限的任何協議載有任何規定,投資者亦不須沒收或轉讓合計股份。

註冊。保薦人 和SPAC應確保,如果在 關閉之前或與Despac關閉相關的發行股票的任何登記聲明中沒有登記合計股份,則合計股份應根據Despac或de-spac關閉後倖存實體提交的第一份登記聲明立即進行登記,該聲明應不遲於despac關閉後30天提交,並在de-spac關閉後90天內宣佈生效(“註冊要求”).. 保薦人不得出售、轉讓、沒收、進一步限制、或未經投資者同意而處置保薦人擁有的任何SPAC證券(包括認股權證),直至認購股份轉讓給投資者且註冊聲明生效為止。

2

1.4SPAC貸款條款。SPAC貸款不應計息,並應在De-SPAC結束時由SPAC償還。保薦人將向投資者支付SPAC貸款保薦人在De-SPAC結束後5個工作日內收到的所有還款。SPAC和保薦人對此類款項負有連帶責任。 保薦人未經投資者同意,不得出售、轉讓或以其他方式處置保薦人擁有的任何證券(包括認股權證),直至額外出資的全部金額支付給投資者。投資者 可在De-spac收盤時選擇以現金或普通股的形式收取該等款項,每增加10美元的出資額,按1股A類普通股的比率 。如果SPAC在未完成反SPAC的情況下進行清算,保薦人或SPAC現金賬户中剩餘的任何金額(不包括SPAC的信託賬户)將在清算後五(5)天內支付給投資者。

1.5默認值。如果保薦人或SPAC未能履行本協議第1.2、1.3、1.4或1.5條規定的義務,並且在書面通知保薦人和SPAC(“違約日期”)後,此類違約持續了五(5)個營業日 ,保薦人應立即在違約日向投資者轉讓保薦人擁有的25,000股普通股(“保薦人股份”以及認購的股份,“合計股份”),並應在此後每個月再轉讓25,000股保薦人股份。直到違約被治癒;但在任何情況下,保薦人不得將任何保薦人股份轉讓給投資者 ,這將導致投資者(連同任何其他人,其對SPAC普通股的實益所有權將與投資者的合計,根據交易法第13(D)節或第16節以及美國證券交易委員會的適用法規 ,包括投資者為其成員的任何“集團”)實益擁有SPAC普通股已發行股票的19.9%以上(“轉讓限額”);除因轉讓超過轉讓限額而未轉讓給投資者的任何保薦人股份以外,應在投資者提出書面請求時,迅速將此類股份轉讓給投資者,且在提出要求時,此類轉讓不再超過轉讓限額。儘管有上述規定,保薦人根據本協議沒收給投資者的股份總額在任何情況下均不得超過250,000股保薦人股份。根據本協議第1.4節收到的任何此類保薦人股份應添加到本協議第1.2節所要求的登記聲明中,如果該登記聲明尚未生效,且如果該登記聲明已被宣佈生效,則應立即登記此類保薦人股份,並且在任何情況下, 都將在30天內登記。如果投資者根據第1.6條向保薦人和SPAC通知任何違約,保薦人不得出售、轉讓或以其他方式處置任何保薦人股票,除非該違約得到糾正。為免生疑問,初始協議中所述的任何股份金額將與本協議中所述的任何股份金額 分開且不同。

1.6接線説明。在交易結束時,投資者應根據另行提供的電匯説明,以電匯方式將額外的出資額 預付給贊助商。

3

1.7報銷。在De-Spac交易結束時,保薦人將向投資者支付一筆不超過5,000美元的金額,該金額相當於投資者因本協議而產生的合理律師費。

第二條陳述和保證

每一方在此聲明並保證,自本協議之日起和截止之日,另一方:

2.1主管當局。該締約方有權簽署和交付本協議,並履行其在本協議項下的義務。本協議一方的簽署、交付和履行以及轉讓的完成已由相關方採取一切必要的行動予以正式授權,不需要該方的進一步批准或授權。本協議將 有效,對每一方均有約束力,並可根據其條款對該方強制執行,但受適用的破產、資不抵債、重組、欺詐性轉讓或轉讓、暫緩執行或類似法律限制的除外,這些法律影響債權的一般強制執行和一般衡平法原則,無論此類強制執行是在法律程序中還是在衡平法上被視為 。

2.2確認。各方承認並同意認購股份和保薦人股份(如本文定義)未根據《證券法》或任何州證券法進行登記,投資者聲明,如適用,它(A)根據《證券法》的登記豁免收購認購股和保薦人股份,目前無意將其分配給違反《證券法》或任何適用的美國州證券法的任何人,(B)不會出售或以其他方式處置任何認購股和保薦人股份,除遵守《證券法》和美國任何適用的州證券法的登記要求或豁免條款外, (C)在金融和商業事務以及這類投資方面的知識和經驗使其能夠評估交易所的優點和風險,並做出明智的投資決定,並對SPAC的業務和事務進行了審查,認為這些業務和事務對於轉讓是足夠和合理的,以及(D)是“經認可的投資者”(該詞由證券法下的規則501定義)。各方承認並同意,此 訂閲不會被視為美國税收方面的債務。

2.3放棄信託。投資者承認SPAC是一家空白支票公司,具有實施業務合併的權力和特權,並且SPAC已建立與其首次公開募股相關的信託賬户(“Trust 賬户”)。投資者放棄任何權利、所有權和利益,或目前在信託賬户中擁有或可能在未來擁有或可能擁有的任何權利、所有權和利益,並同意不向信託賬户追索與本協議有關、因本協議而引起的任何索賠 ;但是,第3.3節中的任何規定不得限制或禁止投資者就信託賬户以外的資產向SPAC提出法律救濟要求的權利,(B)限制或禁止投資者未來可能對SPAC的資產或不在信託賬户中的資金(包括已從信託賬户中釋放的任何資金以及用任何此類資金購買或獲得的任何資產)提出的任何索賠。或(C)被視為限制了投資者因投資者對SPAC證券的記錄或實益所有權而對信託賬户的權利、所有權、權益或申索,包括但不限於對SPAC任何此類證券的任何贖回權。

4

2.4所有權。保薦人 特此聲明、確認並保證其為保薦人股票的實益所有人,並能夠按照本協議的規定將其轉讓給投資者,且不受任何留置權、債權、擔保權益、期權費用或任何其他產權負擔的限制 ,但聯邦和州證券法規定的限制除外。

2.5受限證券。投資者特此聲明、承認並保證其對以下事項的陳述、理解和確認:

投資者意識到,除非有有效的註冊聲明,否則認購股份和保薦人股份不能輕易出售,因為它們將是限制性證券 ,因此保薦人股份不得接受,除非投資者擁有足夠的流動資產,以確保投資者能夠 滿足當前需求和可能的個人或有事項;

投資者明白,由於SPAC是第144條第(I)款所設想的前空殼公司,無論投資者持有認購股份和保薦人股份的時間長短,認購股和保薦人股份的出售只能在滿足某些條件後根據第144條進行,包括SPAC不再是‘空殼公司’,以及SPAC至少在過去12個月內不是‘空殼公司’,即,根據第144條規定,在退市後至少12個月內不得出售認購股和保薦股;並且SPAC已在出售前12個月向美國證券交易委員會(“美國證券交易委員會”)提交了根據1934年《證券交易法》(經修訂)要求的所有季度和年度報告;

投資者確認並表示,其有能力(一) 承擔認購股份和保薦股份的經濟風險,(二)無限期持有認購股份和保薦股份,(三)承擔認購股份和保薦股份的全部損失;以及

投資者理解並同意,任何證明認購股份和保薦人股份的證書(S)或其他文件(S)已經或將以大體上 以下形式 放置圖例:

本證書所代表的證券 尚未根據1933年修訂的《證券法》或任何州證券法進行登記。 這些證券是為投資而購買的,不得出售、轉讓、質押或抵押,除非(I)它們已根據1933年修訂的《證券法》進行登記,並且存在任何適用的州證券法,或(Ii)存在豁免 ,使其不受1933年《證券法》(修訂本)下的登記要求的約束。

SPAC應採取 所有必要步驟,以便從緊跟在(A)適用於認購股和保薦股的登記聲明的有效性或(B)發生前款所述限制的任何其他適用例外情況下,從認購股和保薦股中移除前款所述的圖例。

5

第三條

其他

3.1可分割性。 如果本協議中包含的任何一項或多項條款因任何原因而在任何方面被認定為無效、非法或不可執行 ,則該無效、非法或不可執行不應影響本協議的任何其他條款,本協議應被理解為好像該條款(S)從未包含在本協議中,但該條款(S)僅應在該條款被認定為無效、非法或不可執行的司法管轄區內被削減、限制或取消。

3.2標題 和標題。本協議中的標題和章節標題僅為方便起見而包含。

3.2無 放棄。雙方理解並同意,未能或延遲行使本協議項下的任何權利、權力或特權,不應被視為放棄該等權利、權力或特權,其任何單獨或部分行使也不妨礙其他任何或進一步行使或行使本協議項下的任何權利、權力或特權。

3.4債務條款。本協議的有效期將在清盤結束後6個月或清盤後五(5)個工作日到期。但是,本協議期滿或終止後,本協議中規定的義務仍然有效,包括第1.2節中規定的登記義務、第1.4節中規定的默認規定和第3.13節中規定的賠償義務,以避免產生疑問。

3.5管轄 法律;服從管轄權。本協議應受特拉華州法律管轄並根據該州法律進行解釋,而不考慮該州的法律衝突規則。每一方(A)不可撤銷地接受特拉華州衡平法院(或如果該法院沒有標的物管轄權,則為特拉華州高級法院)的專屬管轄權,或如果其擁有或能夠獲得管轄權,則接受美國特拉華州地區法院(統稱為“法院”)的專屬管轄權,以處理因本 協議而引起的任何訴訟、訴訟或其他程序;和(B)同意在任何時候不對在任何法院提起或維持任何此類訴訟、訴訟或訴訟的地點提出任何異議,不可撤銷地放棄關於該訴訟、訴訟或其他訴訟已在不方便的法院提起的任何主張,並進一步不可撤銷地放棄就該訴訟、訴訟或其他訴訟反對該法院對該當事一方沒有任何管轄權的權利。任何一方均可通過通知的方式送達法院所要求的任何程序文件。

3.6放棄陪審團審判。在適用法律允許的最大範圍內,每一方均在適用法律允許的範圍內,放棄就因本協議或擬進行的交易而直接或間接引起的、根據本協議或本協議擬進行的交易而直接或間接引起的任何訴訟的任何權利。 每一方(A)均證明,在發生任何訴訟的情況下,任何其他方的代表均未明確或以其他方式表示,該另一方 不會尋求強制執行前述放棄,並且(B)承認,除其他事項外,IT和其他各方 已被誘使訂立本協議,本節中的相互豁免和證明。

6

3.7完整的 協議。本協議包含雙方之間的完整協議,並取代之前關於本協議標的的任何諒解、承諾或口頭或書面協議。除非雙方書面同意,否則對本協議的修改或放棄本協議的條款和條件對任何一方都沒有約束力。

3.8副本。 本協議可以副本(通過電子郵件或其他電子傳輸方式交付)的形式簽署,每個副本應被視為原件,當副本合併在一起時,將構成一個相同的文件。

3.9通知。 本協議項下的所有通知、同意、豁免和其他通信應以書面形式進行,並且在下列情況下視為已正式發出:(I)親自送達,(Ii)通過電子方式,並確認收到,(Iii)發送後一個工作日,如果通過信譽良好的國家認可的夜間快遞服務,或(Iv)郵寄後三(3)個工作日, 如果通過掛號信或掛號信、預付費和要求的回執發送,在每種情況下,應按下列地址(或按類似通知規定的締約方的其他地址)向適用一方送達。

如果給投資者:

極地多戰略總基金

C/o Mourant治理服務 (開曼)有限公司卡馬納灣Solaris大道94號

郵政信箱1348

大開曼羣島KY1-1108

必須將副本發送至:

Polal Asset Management Partners Inc.約克街16號,2900號套房

多倫多,M5J 0E6

注意:法律部,Ravi Bhat/Jillian Bruce電子郵件:Legal@polaramp.com/ rbhat@polaramp.com/jBruce@polaramp.com

如果發送給SPAC或贊助商:

C/o Suren Ajjarapu

麥迪遜大道515號。

8133號套房

紐約,紐約10022

郵箱:sa@Ocean Techspace.com

3.10綁定 效果;分配。本協議及其所有條款對雙方 及其各自的繼承人和許可受讓人具有約束力,並符合其利益。未經 其他 方事先書面同意,不得通過法律或其他方式轉讓本協議,未經其他 方同意的任何轉讓均無效;但任何此類轉讓均不得解除轉讓 方在本協議項下的義務。

7

3.11第三方。本協議或任何一方簽署的與本協議項下擬進行的 交易有關的任何文書或文件中的任何內容均不得為非本協議一方或其繼承人或允許受讓人的任何個人或 實體創造任何權利,或視為已為該等個人或 實體的利益而簽署。

3.12具體 性能。各方承認,各方完成本協議所述交易的權利是獨一無二的, 承認並確認,如果任何一方違反本協議,金錢賠償可能不足,非 違約方可能無法依法獲得充分的救濟,並同意,如果本協議的任何 條款未由適用的

當事人按照 其具體條款或以其他方式違反。因此,各方應有權尋求禁令或限制令,以防止違反本協議,並尋求強制執行本協議的條款和規定,而無需 提交任何保證金或其他擔保,或證明金錢損害賠償不足以彌補,這是該方在本協議下有權獲得的任何其他權利 或救濟的補充。在法律或衡平法上。

3.13 Indemnification. SPAC agrees to indemnify and hold harmless Investor, its affiliates and its assignees and their respective directors, officers, employees, agents and controlling persons (each such person being an “Indemnified Party”) from and against any and all losses (but excluding financial losses to an Indemnified Party relating to the economic terms of this Agreement), claims, damages and liabilities (or actions in respect thereof), joint or several, incurred by or asserted against such Indemnified Party arising out of, in connection with, or relating to, the execution or delivery of this Agreement, the performance by the SPAC and Sponsor of their respective obligations hereunder, the consummation of the transactions contemplated hereby or any pending or threatened claim or any action, suit or proceeding against the SPAC, its Sponsors, or the Investor; provided that SPAC will not be liable under the foregoing indemnification provision to the extent that any loss, claim, damage, liability or expense is found in a nonappealable judgment by a court of competent jurisdiction to have resulted from Investor’s material breach of this Agreement or from Investor’s willful misconduct, or gross negligence. In addition (and in addition to any other reimbursement of legal fees contemplated by this Agreement), SPAC will reimburse any Indemnified Party for all reasonable, out-of-pocket, expenses (including reasonable counsel fees and expenses) as they are incurred in connection with the investigation of, preparation for or defense or settlement of any pending or threatened claim or any action, suit or proceeding arising therefrom, whether or not such Indemnified Party is a party thereto and whether or not such claim, action, suit or proceeding is initiated or brought by or on behalf of SPAC. The provisions of this paragraph shall survive the termination of this Agreement.

[頁面的其餘部分故意留空;簽名頁緊隨其後]

8

雙方已促使 本協議於上文首次規定的日期正式簽署並交付。

海洋技術收購我公司。
發信人: /S/蘇仁·阿賈拉普
Name:zhang cheng
頭銜:首席執行官
贊助商:Aspire Acquisition LLC
發信人: /S/蘇仁·阿賈拉普
Name:zhang cheng
職務:會員
投資者:Polar多策略母基金

由其投資顧問

Polar Asset Management Partners Inc.

發信人: 撰稿S/安德魯·馬//S/阿蒂法·易卜拉欣
姓名:安德魯·馬/阿蒂法·易卜拉欣
職務:首席運營官/法律顧問

9