附錄 99.1
FORTIS INC.
董事
股權計劃
自 2024 年 1 月 1 日起生效
第一條
序言和定義
1.1 | 標題 |
此處描述的計劃 被稱為 “董事股權計劃”,此處稱為 “計劃”。
1.2 | 本計劃的目的 |
該計劃的目的是 :
(a) | 吸引和留住最合格的人選在董事會任職;以及 |
(b) | 促進公司董事和股東之間的利益更加一致。 |
1.3 | 定義 |
在本計劃中,以下術語 的相應含義如下所示,這些術語的語法變體具有相應的含義:
“管理人” 是指 此類管理人,包括任何管理代理人或受託人,他們可能由公司任命並不時向成員提出,以根據第 9.1 節協助管理本計劃,該管理人可能是公司 或其任何為會員利益行事的子公司。
“封鎖期” 是指根據適用的證券法或 公司當時有效的書面政策禁止會員交易公司證券的時期。
“董事會” 是指公司的 董事會。
“工作日” 指 任何一天,安大略省或紐芬蘭省和拉布拉多省的星期六、星期日或法定或公民假日除外。
“加元” 是指加拿大的合法貨幣。
“加拿大納税人” 是指《税法》和任何適用的所得税協定所指加拿大居民的會員。
- 2 -
“現金儲備金” 是指 公司在一個財政年度內應付給董事的現金預付款,用於在董事會任職以及擔任 董事會或董事會一個或多個委員會的主席,金額應由董事會不時確定並在 中列出或根據薪酬政策計算,但不包括其他費用(包括但不限於任何股權)分量補償 或全權補助),就本計劃而言,對於美國納税人,將以美元計價。
“現金部分選舉通知” 的含義見第 6.1 (a) 節,其形式作為附表 A 附於此
根據第 10.1 (e) 節,“控制權變更” 是指公司發生的以下任何一種或多種事件:
(a) | 任何人或由共同或一致行動的人組合 直接或間接、實益或記錄在案地收購佔已發行和流通的投票證券所代表的普通投票權總數 權的50%以上的投票證券的所有權; |
(b) | 在單筆交易或一系列關聯交易中向任何其他人出售、租賃、交換或以其他方式處置公司和/或其任何子公司的總賬面價值超過公司及其子公司資產、權利和財產賬面價值的50% 的資產、權利或財產, 在重組過程中對全資子公司的處置除外公司及其子公司的資產; |
(c) | 通過一項清盤、解散或清算公司的決議; |
(d) | 由於或與:(i) 有爭議的公司董事選舉;或 (ii) 涉及公司或其任何 關聯公司以及其他公司或其他實體的合併、合併、合併、安排或其他重組或收購,公司最新管理信息通告 中提名的董事會選舉候選人不應構成董事會的多數席位;或 |
(e) | 董事會通過了一項決議,大意是公司控制權已發生變更或 即將發生控制權。 |
“代碼” 是指 美國 1986 年的《美國國税法》,經修正。
“委員會” 指 董事會治理與可持續發展委員會,或董事會可能不時決定 合適的其他董事會委員會。
“普通股賬户” 的含義見第 5.5 (a) 節。
- 3 -
“普通股” 是指 公司的普通股以及由於修訂 公司章程、公司重組或其他原因可能被替代的其他股份。
“公司祕書” 是指公司的公司祕書。
“公司” 指 富通公司和任何繼任公司,無論是通過安排、合併、合併還是其他方式。
“遞延股份單位” 是指以公司賬簿上的記賬為憑證的名義單位,代表會員有權根據本計劃的條款和條件在成員終止日期 之後根據本計劃的條款和條件進行選擇, 獲得現金付款。
“遞延股份單位賬户” 的含義見第 4.2 節。
就本計劃而言,“董事” 是指公司的非僱員董事。
“董事薪酬政策” 視情況指董事會批准的公司非僱員董事薪酬政策,該政策自 起生效。
“董事持股目標” 是指董事會不時確定並在 董事薪酬政策中規定的董事的最低總股權義務。為了進一步確定起見,本計劃中提及的成員對董事持股目標 的滿意度是指對適用於特定成員的此類義務的全部滿足,而不是該成員在董事薪酬政策規定的寬限期內可能需要滿足的任何中間或年度 門檻,在此期間, 成員努力實現適用於他們的董事持股目標。
“全權授予” 的含義見第 3.3 節。
“生效日期” 的含義如第 2.1 節所述。
“選舉會員” 是指已進行有效可選選舉且未被終止或取代的合格會員。
“選舉百分比” 是指根據董事薪酬政策確定的合格成員的權益成分薪酬百分比,允許該合格成員 在相關時間進行可選選舉。
“合格會員” 是指在該成員滿足適用於該會員 的董事持股目標時獲得股權成分薪酬的會員。
- 4 -
“股權成分薪酬” 是指董事在一個財政年度內因在董事會任職或擔任董事會或董事會一個或多個委員會(如果有)主席而獲得的薪酬中的權益部分,該薪酬由董事會不時決定,並根據以加元計價的董事薪酬政策列出 或根據以加元計價的董事薪酬政策計算,如果是美元。納税人, 將使用匯率從加元轉換為美元。
“匯率” 是指, 截至相關日期,加拿大銀行將加元兑換成美元的每日平均匯率,反之亦然,反之亦然,或者如果在該日期沒有加拿大銀行的每日平均匯率,則指加拿大銀行在該匯率可用的前一天的適用的 每日平均匯率,或 委員會本着誠意行事可能確定的其他來源公佈的等值匯率。
“延期和解選擇 截止日期” 是指美國納税人向公司提供服務的第一天的前一天,其中薪酬應由公司支付,對於在生效日任職的董事,是指生效日期 的前一天,對於受第 10.1 (g) 條約束的董事,則指該年度的12月15日這樣的 董事成為會員。
“初始現金成分選舉 截止日期” 是指成員向公司提供服務的第一天的前一天,其薪酬應由公司支付 ,對於在生效日任職的董事,指生效 日期的前一天,對於受第 10.1 (g) 條約束的董事,則指該董事所在年度的12月15日董事成為 會員。
“市場價格” 是指 任何日期的普通股市場價格,或者:(x) 多倫多證券交易所市場價格;(y) 僅對於身為 美國納税人的會員,即紐約證券交易所市場價格;或 (z) 如果普通股未在任何股票 交易所上市和上市交易,則市場價格應為加拿大此類普通股的公允市場價值董事會 全權根據誠意行事決定的美元,對於作為美國納税人的會員,應指折算成美元 的市場價格使用匯率的美元。
“會員” 是指根據第 2.2 節成為本計劃參與者的 董事,只要該個人(或成員 去世,其遺產)根據本計劃擁有應享權利。
“會員終止 日期” 的含義見第 8.1 節。
“非美國納税人” 是指在相關時間不是美國納税人的任何會員;但是,前提是非美國納税人。對於在該成員為美國納税人期間根據本計劃向該成員提供的任何補助金,納税人將被視為美國 納税人。
“非美國納税人兑換 通知” 的含義見第 8.2 節,其形式作為附表 B 附於此
- 5 -
“紐約證券交易所” 指 紐約證券交易所或其任何繼承者。
“紐約證券交易所市場價格” 是指普通股的交易量加權平均交易價格,其計算方法是將相關日期之前的最後五個交易日在紐約證券交易所交易的普通股總價值除以在這五個交易日內(或者,如果普通股當時未在紐約證券交易所上市和上市交易,則為 普通股的總交易量 br} 多倫多證券交易所市場價格使用匯率轉換為美元)。
“可選選舉” 是指符合條件的成員選擇以現金或普通股形式獲得股權成分薪酬的選擇百分比, ,但須遵守本計劃的條款和條件。
對於將在來年1月1日構成合格成員的會員,“可選選舉截止日期” 是指本年度的12月15日。
“可選選舉通知” 的含義見第 3.1 (b) 節。
“外部日期” 的含義與 第 10.1 (f) 節中賦予的含義相同。
“定價日期” 是指:
(a) | 就第 3.1 (a) 節、第 3.1 (b) 節和第 3.2 節而言,即季度授予日前五個 個交易日的日期,如果該日期發生在封鎖期內,則為該封鎖期到期後的第六個工作日 ; |
(b) | 如果是根據第 3.3 節發放的任何全權授予,則為該自由裁量權 的生效日期,如果該日期發生在封鎖期內,則為該封鎖期到期後的第六個工作日; |
(c) | 對於根據第 4.4 節在遞延股份單位上累積的任何股息,則適用的 股息支付日期,如果股息支付日期發生在封鎖期內,則為該封鎖期到期後的第六個工作日;以及 |
(d) | 在根據第 5.4 節計算可交割的普通股數量時, (視情況而定)為季度授予日前五個交易日的日期,或者,如果該日期發生在封鎖期 期間,則為該封鎖期到期後的第六個工作日。 |
“季度股權補償 金額” 的含義見第 3.1 (a) 節。
“季度撥款日期” 是指每年的1月1日、4月1日、7月1日和10月1日。
- 6 -
“季度可選選舉 金額” 的含義見第 3.1 (a) 節。
“第 409A 節” 指《守則》第 409A 條。
“證券法” 的含義見第 9.7 節。
“離職” 的含義見第 8.3 (a) 節。
“證券交易所” 是指根據情況需要的多倫多證券交易所和/或紐約證券交易所,或者如果普通股在特定日期未在這類 證券交易所上市或上市交易,則指普通股隨後上市和上市交易的任何其他證券交易所。
“税法” 是指 所得税法 (加拿大) 以及不時修訂的有關條例.
“交易日” 指 適用證券交易所開放普通股交易的任何日期。
“TSX” 指多倫多 證券交易所或其任何繼承者。
“多倫多證券交易所市場價格” 是指普通股的交易量加權平均交易價格,其計算方法是將相關日期之前的最後五個交易日在多倫多證券交易所交易的普通股總價值除以該五個交易日(或者,如果普通股當時未在多倫多證券交易所上市和上市交易,則為紐約證券交易所)交易的普通股總量 SE 市場價格使用匯率轉換為加元)。
“美元” 指 美利堅合眾國的合法貨幣。
“美國納税人” 指 任何美國公民或永久居民,或以其他方式按淨額繳納美國税收的會員。
“美國納税人延期和解 選舉” 是指身為美國納税人的會員選擇按第 8.3 (b) 節規定的時間表而不是按照第 8.3 (a) 節的規定接收與該會員的遞延 股份單位相關的付款。
“美國納税人延期和解 選舉通知” 的含義見第 7.1 (a) 節。
“有表決權的證券” 是指普通股和有權投票選舉公司董事的任何其他股票,包括任何證券, ,無論是否由公司發行,這些證券不是有權投票選舉公司董事的股票,但是 可轉換為有權投票選舉公司董事的股份 ,包括任何期權或權利購買此類股票或證券。
- 7 -
1.4 | 日程安排 |
以下附表 附於計劃並構成本計劃的一部分:
附表 A | – | 現金成分選舉通知 |
附表 B | – | 非美國納税人贖回通知 |
附表 C | – | 可選選舉通知 |
附表 D | – | 美國納税人延長和解選舉通知 |
1.5 | 適用法律 |
本計劃應根據紐芬蘭和拉布拉多省 的法律以及適用於該省的加拿大聯邦法律來解釋 和執行,雙方各自的權利和義務應受其管轄。會員參與本計劃應被解釋為 該會員接受本計劃的條款和條件,以及該會員同意受本計劃條款和 條件的約束。
1.6 | 可分割性 |
如果有管轄權的法院裁定本計劃 的任何條款在任何方面無效、非法或不可執行,則只要本 所設想交易的經濟或法律實質不受對任何一方不利的任何實質性影響, 計劃的所有其他條款仍將完全有效。
1.7 | 施工 |
在本計劃中,除非 另有説明或上下文另有要求:
(a) | “計劃”、“本計劃”、“此處”、“此處”、 “特此”、“下文” 等術語及類似表述全部指本計劃,而不是指本計劃的任何特定條款 ; |
(b) | 提及 “文章”、“章節” 或 “附表” 後面的 數字或字母是指本計劃的特定條款或章節或附表; |
(c) | 將本計劃分成章節和章節以及插入標題僅為方便起見 僅供參考,不得影響本計劃的結構或解釋; |
(d) | 僅導入單數的詞語應包括複數,反之亦然,引入 使用任何性別的詞語應包括所有性別; |
(e) | “包括” 一詞被視為指 “包括但不限於”; |
- 8 -
(f) | 如果在本計劃下的 天期限內可以採取任何行動,或者任何權利或義務將在計劃結束時到期,則不計算該期限的第一天,但計算其到期之日; |
(g) | 每當需要付款、需要採取行動或期限將在工作日以外的某一天到期 時,該款項應在下一個工作日支付、採取行動或期限應在下一個工作日 到期,對於任何此類付款,該日也應為相關會員通常居住地 的司法管轄區內的一個工作日; |
(h) | 每當董事會行使自由裁量權管理 計劃的條款和條件時,“自由裁量權” 一詞是指董事會或 已授予相關權力的任何其他人的唯一和絕對的自由裁量權(如果適用);以及 |
(i) | 除非另有説明,否則所有美元金額均指加元。 |
第二條
成立和運營
2.1 | 資格 |
公司正在制定 董事計劃,自2024年1月1日(“生效日期”)起生效。
2.2 | 參與 |
出現以下任何情況時,每位董事均應成為本計劃的 成員:
(a) | 董事會根據第 3.1 節向該董事發放股權成分薪酬; |
(b) | 根據第 3.2 條選擇通過提交自願現金 成分股選擇通知來獲得遞延股份單位的現金儲備金的董事;或 |
(c) | 董事會根據第 3.3 節向該董事提供全權撥款, |
而且,如果董事根據第 2.2 (a) 條或第 2.2 (c) 節自動成為成員 ,則該董事應在 首次決定向該董事發放補助金之日起被視為成員,無需進一步或其他手續,本計劃的條款將 適用於該成員及其遞延股份單位,就好像該成員必須當選一樣根據第 2.2 (b) 節的規定成為會員。
- 9 -
2.3 | 沒有其他權利 |
此處包含的任何內容 均不應被視為賦予任何人保留公司或公司任何子公司董事或公司任何子公司的 員工的權利,也不得被視為賦予任何未來獲得現金、遞延股份 單位或普通股的權利或權利。在會員終止日期之後,該會員僅有權獲得:(a)根據本計劃 條款和條件贖回其未償還的遞延股份單位時獲得的款項 以及未贖回的遞延股份單位應計的任何股息;以及(b)由於可選 選擇而產生的任何應計和未支付的現金或普通股權利。
2.4 | 美國納税人身份 |
每位首次被任命為 董事會成員的董事應通知公司此時該人是否為美國納税人。如果成員在開始參與本計劃後: (a) 不再是美國納税人;或 (b) 成為美國納税人,則應通過書面通知公司, 立即通知公司。根據本第 2.4 節向 公司交付的任何納税人居住地變更通知應自送達之日起生效,不具有追溯效力。 為更確定起見,每次計算分配給成員的遞延股份單位,包括根據第 4.4 節支付 任何股息時;(ii) 根據第 8 條應付給成員的金額;以及 (iii) 向已進行可選選擇以現金或普通股接收季度可選 選擇金額的當選成員支付或可交付的 現金或普通股,只有在適用的 成員向公司發出通知後,才應使用紐約證券交易所的市場價格以美元計算根據本第 2.4 節(該通知尚未撤銷),該成員是 美國納税人。
第三條
補助金
3.1 | 股權成分薪酬 |
(a) 在適用財政年度的每個季度授予日,構成公司適用財政年度的權益成分薪酬(“季度股權補償金額”)的四分之一 應在適用財政年度的每個季度授予日按季度以遞延股份單位記入該成員的 遞延股份單位賬户,除非且僅限於 該成員是擁有有效未償還可選股權的當選成員選舉,在這種情況下,該當選成員將獲得普通股 股或現金根據第 3.1 (b) 節,通過將 該成員的季度權益薪酬金額乘以選舉百分比(“季度可選選舉金額”) 獲得的該當選成員的季度股權補償金額部分的尊重。為進一步確定起見,根據本第 3.1 (a) 節,當選成員的季度股權補償 金額中任何不構成季度可選選擇金額的部分均應以遞延股份單位記入。 根據季度權益補償金額授予的遞延股份單位按包括 季度授予日的季度貸記。
- 10 -
(b) 每位 合格成員均可在可選選舉截止日期當天或之前隨時進行可選選舉,方法是以附表 C(“可選選舉通知”)的形式提交書面選舉通知 ,公司祕書選擇收取 (x)現金或(y)普通股的全部但不包括部分該合格成員的季度可選選舉 金額 在下一個可選選舉截止日期之後的季度授予日期,每種情況下的此類現金或普通股 均應根據第 5 條支付。在可選選舉截止日期前進行的為期一年的可選選舉將在該 年度內繼續有效,直到根據本計劃的條款和條件通過提交後續年度的可選選舉 通知而有效替換或終止為止。如果成員 在一年的 期內不再構成合格會員,則該可選選舉通知被視為終止,且該成員沒有采取任何進一步行動,則該成員自該年度的可選選舉截止日期起生效。提交可選選舉通知後,在 終止合格成員的可選選舉之前,符合條件的成員應為本計劃的所有用途的選舉會員。為了更確定起見, 未能提交可選選舉通知或其可選選舉通知終止的每位合格成員都將獲得與 相等於該合格成員的全部季度權益補償金額的遞延股份單位。
(c) 繼續成為合格成員的 當選成員可以通過向 公司祕書提交包含不同選舉的新可選選舉通知或選擇終止現有可選選舉來隨時取代其未完成的可選選舉; 前提是新的可選選舉通知僅適用於可選選舉截止日期 之後的季度授予日期。在沒有提交包含其他可選選擇的有效替代可選選舉通知的情況下終止可選選舉 的合格成員將在終止可選 選舉的新可選選舉通知提交給公司之日或之後的可選選舉截止日期 之後的所有季度補助 日期獲得與該合格成員的季度權益補償金額相關的全部遞延股份 單位。合格成員可選選擇的任何變更均不影響在規定 此類變更的可選選舉通知生效之前根據本計劃授予或支付的遞延股份 單位、普通股或現金。
(d) 已提交可選選舉通知以終止與該成員的季度可選 選舉金額有關的可選選舉的 會員此後可以在隨後的任何財政年度根據第 3.1 (c) 節就該成員的季度 可選選擇金額進行可選選擇。
3.2 | 現金預付金 |
在 遵守此處規定的條件的前提下,每位董事都有權根據第 6.1 或 6.3 節選擇成為本計劃的成員,以 獲得遞延股份單位以代替原本應支付給該成員的現金預付金。根據 第 6.1 或 6.3 節(視情況而定),在每個季度授予日當天或之後,該現金成分選舉通知的生效日期 之後應付的現金儲備金額應記入該成員的遞延股份單位賬户 。對於美國納税人,根據現金成分選舉通知,以遞延股份 單位支付的現金預留金的任何部分將以美元計價。對於截至相關季度授予日之前的季度,根據現金 成分股選擇通知授予的遞延股份單位將作為拖欠款記入貸方。
- 11 -
3.3 | 特殊情況下的全權補助 |
董事會可根據委員會的建議,不時確定 存在特殊情況,除了董事有權獲得的任何股權成分薪酬或任何現金 預付金或其他費用外,還應合理地向董事 發放一定數額的薪酬(“全權補助金”),任何此類全權補助金應僅以遞延股份單位支付。 對於美國納税人,除非董事會另有決定,否則任何全權補助金都將使用 匯率從加元兑換成美元。做出此類決定後,董事會可以做出全權授予, 將此類遞延股份單位從董事會確定 的補助生效之日起將此類遞延股份單位存入該成員的遞延股份單位賬户。任何全權撥款的生效日期不得早於董事會決定發放此類 補助金的日期。
第四條
遞延股份單位管理
4.1 | 授予 |
根據本計劃的任何規定,遞延股份單位在記入會員後,將全額歸屬 。遞延股份單位 的付款應根據第8條支付。
4.2 | 遞延股份單位賬户 |
(a) 公司應為每位成員維護一個 賬户,稱為 “遞延股份單位賬户”,並且 將根據本計劃不時向成員發放的所有遞延股份單位補助計入賬户。每位美國納税人的遞延股份單位 賬户將以美元計價。每個非美國的遞延股份單位賬户納税人將以 加元計價。
(b) 向會員交付的延期 份額將在適用的定價日期之後儘快由公司或代表公司存入該成員的遞延股份單位賬户 。
(c) 每次向成員的遞延股份單位賬户分配遞延股份單位後, 成員應收到公司或代表公司發送的電子和/或書面通知至公司記錄在案的會員 的電子郵件地址,同時提供 關於分配給該成員遞延股份單位賬户的遞延股份單位數量的通知。
4.3 | 遞延股份單位數量的計算 |
在任何特定時間記入會員的遞延股份 單位的數量,涉及:
(a) | 權益成分薪酬將在每個 季度授予日當天或之後儘快計算得出,計算方法是 (x) 成員的季度股權補償金額,或者對於每位當選成員,將該成員的季度權益薪酬金額中適用的 部分除以 (y) 相關定價日的市場價格; |
- 12 -
(b) | 對於根據 本計劃提交有效現金成分選舉通知的每位會員,將在每個季度 撥款日當天或在合理可行的情況下儘快計算現金儲備金,方法是將公司該財政年度 應付給該成員的現金預留金的四分之一除以 (y) 關聯公司的市場價格定價日期;以及 |
(c) | 任何全權補助金將在董事會確定的該補助金的生效日期 之日或之後儘快計算,方法是將全權補助金的金額除以 (y) 相關定價日的市場價格 。 |
4.4 | 分紅 |
每當支付普通股的現金分紅 時,額外的遞延股份單位將記入成員的遞延股份單位賬户。此類額外遞延股份單位的數量 的計算方法是:如果該成員的遞延股份單位在相關股息記錄日期的遞延股份單位賬户中的遞延股份單位為普通股 ,如果會員是美國納税人,則按匯率從加元兑換成美元(前提是 此類股息),則該成員本應支付給該成員的股息 在相關時間僅以加元)支付,按(y)相關定價 日期的市場價格支付。根據第8條確定,遞延股份單位自贖回之日起停止累積股息。
4.5 | 調整 |
如果對股東進行任何股票分紅、 股票分割、合併或交換普通股、合併、分拆或以其他方式向股東分配(普通現金分紅除外) ,或任何其他影響普通股的變動,則對 的相應調整反映了董事會或委員會對已發行的遞延股份 單位數量所確定的變更或變動根據本計劃,適用於每位成員的遞延股份單位賬户。
4.6 | 不進行價格調整 |
為了更確定起見,不會向成員授予額外的 個遞延股份單位以補償普通股價格的下行波動,也不會為此目的向成員授予或針對該成員提供任何其他形式的福利。
4.7 | 部分遞延股份單位 |
本計劃允許使用部分遞延股份單位 。
- 13 -
4.8 | 沒有股東權利 |
遞延股份單位不是 普通股,不會賦予成員任何股東權利,包括但不限於投票權、普通股已申報或支付的股息的權利或公司或其任何子公司清算或清盤時的權利。
4.9 | 分配 |
遞延股份單位是會員的個人 ,不可轉讓。除遺囑繼承 或血統和分配法外,會員不得質押、抵押、扣款、轉讓、 轉讓或以其他方式抵押或處置根據本協議授予的遞延股份單位,無論是自願還是通過法律的運作,除非是遺囑繼承 或血統和分配法,任何試圖這樣做的嘗試都將導致此類遞延股份單位無效。在會員的 生命週期內,只有會員可以兑換遞延份額單位,會員去世後,該個人的 遺產或其他通過遺囑繼承或血統和分配法移交權利的人應根據第8條的規定獲得與該成員的遞延股份單位有關的 付款。
第五條
可選選舉管理
5.1 | 通知的效力 |
正式提交的可選選舉 通知對提交該通知的合格成員和公司具有約束力,除非且直到該合格成員不再是合格會員 或隨後提交可選選舉通知以更改或終止其選舉,並且隨後的 可選選舉通知已根據本計劃生效。
5.2 | 現金支付 |
支付給已進行有效可選選擇以獲得該成員季度可選選舉金額 現金的 當選成員的任何現金金額應在相關的季度撥款日當天或之後在合理可行的情況下儘快支付給當選成員;但是, 應不遲於次年3月15日向該當選成員支付與該季度可選選舉金額相關的現金款項否則這些金額會導致遞延股份的存入如果該成員未選擇接收此類現金付款,則存入該成員的 遞延股份單位賬户。為了更確定起見,對於美國納税人 ,以現金支付的季度可選選擇金額的全部或任何部分將以美元 計價,使用匯率從加元兑換。
- 14 -
5.3 | 授予 |
根據本計劃的任何條款,向當選成員進行有效可選選擇以獲得普通股的當選成員 可交付的普通股將在根據本計劃的任何條款交付給當選成員時全額歸屬,並且在當選成員的普通股賬户中存入 後,將不再受本計劃條款和條件的約束。所有此類普通 股票均可由當選成員自由交易,但須遵守適用法律或 第 9.7 節規定的任何交易限制或説明。
5.4 | 普通股數量的計算 |
在每個季度授予日當天或在合理可行的情況下儘快計算存入已進行有效可選選擇以獲得該成員每季度 可選選擇金額的普通股數量,計算方法是將該 成員的季度可選選擇金額除以 (y) 相關定價日的市場價格。
5.5 | 普通股的交付 |
(a) 為便於向已作出有效可選選擇的當選成員交付普通股,以按其季度可選選擇金額的 獲得普通股,將代表當選 成員並以其名義在管理員處開設一個賬户(“普通股賬户”)。
(b) 可交付給當選成員的普通股 股將在適用的定價日期之後由公司或代表公司在合理可行的情況下儘快存入該當選成員的普通股 賬户;但是,與當選成員的季度可選選擇金額有關的 普通股應不遲於該當選成員的次年3月15日交付給該當選成員否則,如果 該成員沒有,則金額將記入該成員的遞延股份單位賬户選擇接收此類普通股。
(c) 每次向當選成員的普通股賬户分配普通股後, 當選成員應收到公司或代表公司向公司登記在案的 成員的電子郵件地址發送的電子和/或書面通知,並提供 關於存入該當選成員普通股賬户的普通股數量的通知。
(d) 根據本計劃向當選成員交付的任何 普通股均可由管理人不時提供便利或認為適當的任何方式進行證明,包括賬面記賬登記、直接註冊聲明或股票證書的交付。
(e) 管理人應通過 證券交易所的設施收購根據本計劃向選舉成員交付的所有 普通股。公司應不時向署長提供足夠的資金,使管理人能夠在計劃中規定的時間表內購買 所需的普通股。
- 15 -
5.6 | 不持有部分普通股 |
儘管本計劃有任何其他條款 ,但根據本計劃,任何部分普通股均不可交付,因此,如果當選成員 有權根據本計劃的條款和條件獲得部分普通股,則該當選成員只有 獲得次低整數普通股的權利,以及分配給收購 普通股的任何權利的餘額根據可選選舉,以現金支付給適用的當選成員;但是,對於當選成員的季度可選選擇金額,應不遲於該當選成員的季度可選選擇金額向該當選成員交付 的此類現金以代替部分普通股 的次年3月15日交付 ,如果該成員沒有選擇接收 此類普通股股票,則此類金額本會導致 將遞延股份單位存入該成員的遞延股份單位賬户股票。為了更確定起見,對於美國納税人而言,季度可選選舉 的全部或任何部分以現金支付的金額將以美元計價,使用匯率從加元轉換而來。
5.7 | 不進行價格調整 |
為進一步確定起見,不會向成員授予額外的 普通股以補償普通股價格的下行波動,也不會為此目的向成員授予或針對該成員提供任何其他 形式的福利。
第六條
現金成分選舉
6.1 | 現金成分選舉 |
(a) 每位首次被任命為董事會成員的 董事可以選擇根據第 3.2 節 獲得與其現金儲備金相關的遞延股份單位,方法是以附表 A(“現金成分選舉 通知”)的形式向公司祕書提交一份書面選舉通知(“現金成分選舉 通知”),內容涉及在 此類現金成分選舉之日之後應付的所有現金預留金金額通知應向公司提交,前提是 公司在當天或之前收到此類現金成分選舉通知初始現金成分選舉截止日期。新任命的董事如果在 初始現金成分選舉截止日期當天或之前沒有選擇接收遞延股份單位的現金儲備,則可以隨後根據第 6.3 節提交現金成分 選舉通知,但將受到 該節中此類通知生效日期的限制。
(b) 為進一步確定 ,董事不得選擇接收任何現金保留金的遞延股份單位:(i) 在現金成分選舉通知交付 公司之前或之日起15天內或 應支付的遞延股份單位;(ii) 公司已經向董事支付了現金款項,儘管此類款項可以支付 是針對現金成分選舉通知送達公司之日之後的某個時期或事件發出的;對於 (iii)根據第 6.3 節向公司交付的現金成分選舉通知,該通知應在該選舉之後的公司財政年度的第一天之前 支付,前提是此類現金成分選舉通知必須在 12 月 15 日當天或之前提交 。
- 16 -
6.2 | 通知的效力 |
正式提交的現金成分 選舉通知對提交該通知的成員和公司具有約束力,除非該成員隨後提交了 現金成分選舉通知以終止其選擇,並且隨後的現金成分選舉通知已根據本計劃在 生效。
6.3 | 更改為 “參與” |
每位成員都有權通過向 公司祕書提交後續的現金成分選舉通知來更改其在向公司提交的現金部分選舉通知中規定的選擇 ;前提是除非董事會或委員會決議特別授權,否則任何成員都無權在公司的任何財政年度提交超過一份現金 成分股選舉通知。 任何現金成分選舉通知必須在12月15日當天或之前收到,所請求的變更應自該選擇之後的公司財政年度 年的第一天起生效,該變更適用於該選舉後公司 財年 年的應付現金預付款。現金成分選舉通知 中規定的成員選擇的任何變更均不影響在為此類變更提供 的現金成分選舉通知生效之前根據本計劃授予的遞延股份單位。
6.4 | 終止選舉 |
(a) 每位 成員都有權通過向 公司祕書提交現金成分選擇通知來終止該成員獲得與現金儲備金相關的遞延股份單位的選擇。如果該成員的選舉在12月15日當天或之前收到, 應從該選擇之後的第一個財政年度起生效,該當選後應支付的公司 財政年度的現金預付款。
(b) 終止對本計劃的現金儲備金的參與不應影響在該終止生效時間之前 根據本計劃授予的遞延股份單位,該單位將繼續根據 第4.4節獲得名義分紅的權利。根據 第 6.4 (a) 節,會員遞延股份單位賬户中的所有遞延股份單位均不受終止的影響,只能根據第 8 條兑換。
(c) 已提交現金部分選舉通知以終止對本計劃的現金保留金參與的 成員此後, 可以在隨後的任何財政年度,根據第 6.3 節選擇參與有關現金儲備金的本計劃。
- 17 -
第七條
美國納税人延長和解選舉
7.1 | 選舉 |
(a) 每位 美國納税人可以通過向公司祕書提交附表 D 形式的書面選擇通知(“美國納税人延期和解選舉通知”),進行美國納税人延期和解選擇;前提是此類美國納税人 單位在此類選擇生效之日或之後不時向該美國納税人授予的所有遞延股份 單位公司在延長的和解選舉截止日期當天或之前收到延期和解選擇通知。
(b) 在 遵守第 8.4 節的前提下,已進行有效的美國納税人延期和解選擇的美國納税人將在該成員終止日期之後按照第 8.3 (b) 節中規定的 時間表而不是按照第 8.3 (a) 節的 時間表兑換 適用於此類美國納税人延期和解選擇的遞延股份單位 。
(c) 對於已交付美國納税人延期和解選擇通知的 美國納税人而言,根據本計劃第4.4節計為股息 的任何遞延股份單位的結算時間表應與根據該成員的美國納税人延期和解選擇 通知(或其終止,視情況而定)確定的 的標的遞延股份單位的結算時間表相同。
7.2 | 通知的效力 |
(a) 在 遵守第 8.4 節的前提下,正式提交的美國納税人延期和解選擇通知對提交 的美國納税人和公司具有約束力,除非該美國納税人:(a) 不再是美國納税人並根據第 2.4 節向公司發出了充分的通知 和此類事實的證據;或 (b) 在 12 月 15 日當天或之前在任何年,隨後向公司祕書發出 份美國納税人延期和解選舉通知,要求終止該美國納税人的 延期和解選舉,其中終止將從公司下一個財政年度的1月1日起生效。 根據上述 (a) 或 (b) 終止的美國納税人延期和解選舉僅對該美國納税人延期和解選舉 有效終止當年之後授予的遞延股份單位有效,且不會改變第 8.3 (b) 條對在美國納税人 延期和解選舉通知有效期間授予的遞延股份單位的適用性。為了進一步確定起見,已終止美國納税人延期 和解選擇通知的美國納税人無權進一步提交任何美國納税人延期和解選舉通知。
- 18 -
第八條
遞延股份單位兑換
8.1 | 兑換 |
存入會員遞延股份單位賬户的遞延股份 單位的價值應由會員在退休、死亡或其他導致該會員不再是公司 的董事或僱員 或與《税法》有關的人員之後兑換或贖回其遺產(或,如果會員死亡,則為其遺產)(“會員的終止日期”)),根據第 8.2 節、第 8.3 節或第 8.4 節(視情況而定)在 中。根據第 8.2 節、第 8.3 節或第 8.4 節(如適用)向會員支付該會員遞延股份單位的全部或任何 部分後, 應更新會員的遞延股份單位賬户,以反映已支付 款項的所有遞延股份單位的兑換。
8.2 | 付款 — 非美國納税人 |
(a) 根據 第 8.4 節,非美國的遞延股份單位納税人應通過以本附表 B 的形式提交最多四份書面贖回通知 來兑換(“非美國向公司祕書發出的《納税人贖回通知》)。 每個這樣的非美國人納税人贖回通知應規定:(a)最多四個贖回日期;以及(b)會員在每個此類贖回日持有的 個別贖回股份單位的百分比(i)應不少於記入非美國的遞延股份單位的20%納税人的遞延股份單位賬户和 (ii) 合計 應等於 100%,在會員終止之日之後累積的遞延股份單位應在最終兑換日支付);前提是 每個非美國人納税人應指定不超過四個贖回日期。每次此類兑換日期均應在 期內進行,從第一個非美國兑換之日起至少五個工作日開始納税人贖回通知書由非美國人或其代表向 公司祕書提交納税人,且不遲於該會員終止日期之後 開始的第一個日曆年度的12月15日結束。如果不是,非美國納税人兑換通知(或一份或多份非美國納税人申領通知)納税人贖回 與此類非美國地區不足 100% 的遞延股份單位相關的通知納税人的遞延股份單位賬户(br)已在會員終止日期之後的第一個日曆年的12月15日之前提交,會員終止日期之後的第一個日曆 年度的12月15日將被視為所有非美國國家的兑換日期。納税人的 剩餘遞延股份單位。
(b) 根據 第 8.4 節,適用於所有非美國國家納税人,會員兑換的遞延股份單位的價值應按照 向該會員(如果會員去世,則支付給其遺產),按照 向該會員的非美國國家支付最多四次一次性現金付款(如果適用)。納税人兑換通知書,減去適用法律要求的預扣金額, 應在適用的兑換日期之後儘快根據第 9.5 節予以預扣,前提是無論如何 該付款日期應不遲於會員終止日期之後開始的第一個日曆年的 12 月 31 日。 要支付給非美國人的現金付款(或付款,視情況而定)的金額贖回日(或贖回 日,視情況而定)的納税人應通過將贖回日要贖回的遞延股票單位數乘以該贖回日的相關市場價格 來確定,並應以加元支付。
- 19 -
8.3 | 付款-美國納税人 |
(a) 在 遵守 (i) 第 8.4 節、(ii) 第 10 條以及 (iii) 針對此類遞延股份單位擁有有效的美國納税人延期和解協議 選擇的前提下,美國納税人的遞延股份單位應在該美國納税人 “離職” 之日起 90 天內兑換 第 409A 條所指守則 (“脱離服務”)。儘管有第 8.1 條的規定,美國納税人的會員終止日期 應為該會員的離職日期。
(b) 在 遵守 (i) 第 8.4 和 (ii) 第 10 條的前提下,如果美國納税人已就此類遞延股份單位進行了有效的美國納税人延期 和解選擇,則該美國納税人的遞延股份單位將在下一年的當天和月份 兑換,其中包括美國規定的美國納税人離職。 納税人蔘加其美國納税人延期和解選舉;前提是該日期不得遲於次年 年度的12月15日,其中包括美國納税人離職。
(c) 根據 至 (i) 第 8.4 和 (ii) 第 10 條,美國納税人 贖回的遞延股份單位的價值應根據第 8.3 (a) 或 第 8.3 (b) 節(根據會員的美國納税人延期和解協議)在贖回之日支付給會員(如果會員去世,則支付給其遺產)通知(或其終止)(視適用情況而定)減去適用法律要求預扣的金額,該金額應根據第 9.5 節予以預扣。在贖回日支付給美國納税人的現金支付的 金額應通過將贖回日要贖回的遞延股票單位數乘以該贖回日的相關市場價格,以美元確定, 應以美元支付。此外,出於税收目的向美國納税人支付的金額也應以美元和加元報告給美國納税人 ,使用適用的匯率確定。
8.4 | 控制權變更 |
儘管本計劃有任何其他規定 ,但控制權變更後,每位會員終止日期在控制權變更後的 兩年內的會員的遞延股份單位均應全額兑換,並在該會員終止之日起的60天內在一次兑換日支付給會員。根據本第 8.4 節因控制權變更而發生的 贖回任何遞延股份單位的應付金額應按照 第 8.2 (b) 或 8.3 (c) 節(如適用)向會員支付此類款項時必須使用的貨幣進行計算, 作必要修改後.
第九條
管理
9.1 | 無準備金債務 |
除非董事會另有決定 ,否則本計劃仍將是公司的無資金債務,公司在本協議下的債務應構成 一般無擔保債務,僅從公司的普通資產中支付,任何董事或其他人均不得因參與本計劃而對公司的任何特定資產擁有 任何權利。公司不得分離任何 資產,以支付與根據本計劃授予、交付或 支付的遞延股份單位、現金或普通股有關的債務,也不得被視為根據本計劃分配或支付的任何金額的受託人。公司任何財產或資產的質押或抵押均不得視為公司的任何責任或 義務的擔保。 如果任何個人持有本計劃下的權利,則此類權利(除非董事會自行決定另行決定) 不得大於公司無擔保普通債權人的權利。
- 20 -
9.2 | 計劃管理委員會 |
本計劃應由董事會根據委員會或董事會根據其條款和適用法律不時認為適當的其他董事會委員會的建議進行管理。除其他外,董事會應有充分和完全的權力 :(a)解釋計劃;(b)制定、修改和廢除與計劃有關的任何規章制度;(c)在 遵守本計劃的條款的前提下,將本計劃的全部或任何部分管理 委託給署長、委員會或任何其他個人,並確定此類授權的範圍和條款和條件,包括根據計劃制定規則和條例 的權力;以及 (d) 作出其認為必要或可取的任何其他決定用於管理本計劃,包括 為遵守第 409A 條而做出的任何決定。董事會可以按照董事會認為必要或可取的方式和範圍糾正計劃中的任何缺陷或遺漏,或調和計劃中的任何不一致之處 。如本文所述,董事會在解釋 和管理本計劃方面的任何決定均應由其自行決定,是最終的、決定性的,對所有 成員和所有其他相關方及其受益人、法定代表人和繼任人(如適用)以及公司股東 具有約束力;前提是對本計劃的任何變更、修訂或修正均不違反本計劃第 6801 (d) 段《税法》下的 條例。在不限制前述規定的前提下(但要求本計劃遵守《税法條例》 第 6801 (d) 段),董事會有權自行決定:
(a) | 頒佈董事薪酬政策,不時對董事薪酬政策 作出必要或可取的修訂; |
(b) | 根據 第 3.2 節的規定,確定可以向哪些人授予遞延股份單位(董事中); |
(c) | 確定在任何給定時間構成合格會員的會員; |
(d) | 根據第 3.3 節授予遞延股份單位,在每種情況下,根據本計劃 的規定,按照其確定的條款和條件授予相應的金額,包括: |
(i) | 授予此類遞延股份單位的時間或時間;以及 |
(ii) | 可以分配的遞延股份單位的金額; |
(e) | 根據第 4.5 節確定對遞延股份單位或成員 遞延股份單位賬户進行的任何調整的性質和範圍; |
- 21 -
(f) | 確定控制權變更是否已經發生或即將發生; |
(g) | 規定現金成分選舉通知的形式,非美國納税人贖回通知、可選選擇 通知和美國納税人延期和解通知以及與 本計劃管理相關的任何其他必要或建議的文件和文書; |
(h) | 解釋本計劃,通過、修改和撤銷與本計劃以及根據本計劃授予、交付或支付的任何遞延股份單位、現金或普通股相關的管理準則和其他規章制度 ;以及 |
(i) | 做出所有其他決定,並採取所有其他必要或可取的行動,以實施和管理本計劃,以及與根據本計劃授予、 交付或支付的任何遞延股份單位、現金或普通股相關的任何問題。 |
9.3 | 修改和終止 |
在遵守第 10.1 (c) 節的前提下, 董事會可以隨時修改或終止本計劃,但成員根據本協議已經累積的權利除外。儘管有上述規定,但本計劃的任何修訂或終止均應使本計劃持續滿足 《税法條例》第 6801 (d) 段或其任何後續條款的要求。
9.4 | 管理成本 |
公司將負責 承擔與本計劃管理有關的所有費用。為進一步確定起見,公司對任何人因開立或管理任何普通股賬户或處置根據本計劃收購的任何普通股而產生的任何費用、 費用或損失概不負責。
9.5 | 預扣税 |
儘管本計劃有任何其他規定 ,但無論是根據本計劃還是其他規定,公司都有權從應付給會員的任何金額中預扣公司因應繳納的税款或類似金額而依法預扣的任何 金額, ,包括作為任何股權成分對價、現金預付金或全權補助金或全權補助金而應付的任何款項。每位成員 通過參與本計劃承認,任何此類預扣税款都可能減少向該成員授予或交付 的普通股數量或根據本計劃或其他方式(如適用)應向該成員支付的現金金額。對於本計劃的所有目的, 公司如此扣留並匯給相應税務或其他相關政府或監管機構的任何款項均應視為公司向會員支付的款項 。
- 22 -
9.6 | 自願參與 |
參與本計劃 應完全出於自願,任何不參與的決定均不影響任何成員與公司的關係。
9.7 | 證券法合規 |
(a) 任何 成員均無權選擇接收(或接收)普通股,也不得根據本計劃交付任何普通股,除非: (i) 根據美國的註冊聲明1933 年美國證券法,經修訂的(“證券法”), 在交付時已向美國證券交易委員會提交,對根據本計劃交割的普通股 股有效;或者(ii)在《證券法》沒有有效的註冊聲明的情況下,如果法律顧問認為,公司可以自行決定根據本計劃向成員交付普通股 給公司: (A) 根據本計劃交付的普通股可以根據以下規定交付給該成員適用的 免受《證券法》註冊要求的條款;以及 (B) 根據適用的豁免,該成員有資格獲得此類普通股 。提醒成員,除非 滿足上述條件,否則不得根據該計劃交付普通股。
(b) 作為 任何普通股交付的條件,公司可要求成員滿足任何必要或適當的資格,以證明遵守任何適用法律(包括 《證券法》註冊要求的任何適用豁免),並就公司可能要求的合規性作出任何陳述或保證。 此外,如果根據《證券法》的註冊要求豁免,根據本計劃向任何成員 交付任何普通股,則公司有權對此類普通股施加必要的説明 或類似限制,以將此類普通股確定為規則144 (a) (3) 所指的 “限制性證券” 《證券法》,如果公司的法律顧問認為必須採取此類行動 遵守此類註冊豁免的適用法律。董事會、委員會和公司相應 官員有權不時採取必要和適當的行動,向政府 當局、證券交易所和其他適當人員提交所需文件,以允許或促進根據本計劃交付普通股。
9.8 | 遵守法律 |
如果本計劃的任何條款、 或為推進本計劃的任何條款而採取的任何行動違反了適用法律或任何適用監管機構或證券交易所的任何命令、政策、章程、規則或 法規,則該條款應被視為在必要範圍內進行了修訂, 使該條款符合該條款。
- 23 -
9.9 | 繼任者和受讓人 |
本計劃對 公司和成員的所有繼承人和受讓人具有約束力,包括該成員和該遺產的執行人、管理人或受託人 的遺產,或任何破產的接管人或受託人或成員債權人的代表。
9.10 | 重組 |
本計劃的存在以及 本計劃下的未清債務,包括未償還的遞延股份單位,不得以任何方式影響公司或其股東對公司資本結構或業務進行任何調整、重新分類、資本重組、重組或其他 變動,或涉及 公司的任何合併、組合、合併或合併或創建或發行公司的任何債券、債券、股票或其他證券或其權利;以及附帶條件 或影響公司的解散或清算或其全部或任何部分資產 或業務的出售或轉讓,或任何其他類似性質的公司行為或程序。
9.11 | 賠償 |
委員會或 董事會的任何成員均不對根據本計劃真誠採取的任何行動或決定承擔責任。公司應賠償因任何人是 或曾經是委員會成員、現在或曾經是董事會成員,因此被要求或有權在適用法律允許的最大範圍內根據 的條款和條件採取行動,並且 免受損害。
第十條
其他
10.1 | 針對美國納税人的特別規定 |
(a) 參與 計劃旨在遵守第 409A 條。儘管如此,公司、董事會、公司的任何關聯公司 或上述任何高級職員、董事、員工、代理人或代表均不對任何成員或其 遺產、繼承人或受益人承擔任何與遞延股份單位相關的税款,包括但不限於因適用第 409A 條對此類遞延股份單位而產生的任何税款。每位美國納税人對該美國納税人因本計劃或公司維持的任何其他 計劃(包括第 409A 條規定的任何税收和罰款)可能向該美國納税人徵收或為其賬户徵收的所有税款和罰款承擔全部責任和責任,公司或公司的任何附屬公司 均無義務賠償或以其他方式扣押該美國納税人。不受任何或所有此類税收 或罰款的影響。
(b) 如果 委員會決定,根據第 409A 條,如果不導致持有此類遞延股份單位 的成員根據第 409A 條納税,則在不導致持有此類遞延股份單位 的成員繳納税款的情況下,不得在本計劃條款規定的時間支付美國納税人在 下的任何遞延股份單位的款項,則公司將在第一天支付此類款項,但不會導致 根據第 409A 條承擔任何額外納税義務的會員。
- 24 -
(c) 儘管有 第 9.3 節的規定,但對本計劃的任何修正均應使本計劃持續滿足第 409A 節對美國納税人的 要求。為避免疑問,儘管有第 9.3 條的規定,但如果本計劃的任何條款違反了根據第 409A 條頒佈的 任何法規或美國財政部指導方針,或導致任何遞延股份單位根據第 409A 條支付 利息和罰款,則應在未徵得任何成員 同意的情況下修改本計劃中針對美國納税人的此類條款,以最大限度地保持其初衷適用條款,但不違反 第 409A 條的規定。
(d) 儘管 計劃中有任何相反的規定,但如果在會員離職時,該會員是美國納税人並且是 第 409A 條所指的 “特定員工”,只要任何遞延股份單位受第 409A 條 要求的約束並在會員離職時支付,則此類付款不應在第一筆之前開始 個工作日,即會員離職後六個月(或如果早於 六個月期限結束時,會員去世的日期)。
(e) 儘管 計劃中有任何相反的規定,但僅對美國納税人而言,控制權變更不應被視為發生 ,除非構成控制權變更的事件符合 “公司所有權變更”、 或 “公司有效控制權的變更”,或 “相當一部分 資產所有權的變更” 公司”,均符合《財政條例》第1.409A-3 (i) (5) 條的定義。
(f) 儘管 計劃中有任何相反的規定,但如果董事會確定授予時是 的成員或隨後成為美國納税人的任何遞延股份單位或普通股必須遵守第 409A 條,並且此類遞延的 股份單位的贖回或普通股的授予將在任何一年的12月31日當天或之前進行,但由於延續封鎖期 或以其他方式,根據第 8 節,美國納税人將不會收到與此類遞延股份單位相關的款項。3 或根據第 5.5 節在當年 12 月 31 日(“外部日期”)或之前的此類普通股, 公司應在外部日期或之前,通過向該美國納税人 支付此類遞延股份單位的適用金額來履行其對此類遞延股份單位的義務,該金額應使用董事會確定的市場價格、 合理行事或交付此類普通股,視情況而定。
(g) 儘管 本計劃中有任何相反的規定,但如果美國納税人蔘與了公司或其任何關聯公司維持的任何其他延期 薪酬計劃或有任何未償權利,則該美國納税人在 根據第 3.1 節第 6.1 節第 7.1 節成為本計劃成員後允許作出的任何選擇均不適用於 此類美國納税人. 該美國納税人開始擔任董事併成為會員的年份的納税人, 應為僅在該美國納税人開始擔任董事 併成為會員的第二年的 1 月 1 日起可用,且僅限於該成員在該美國納税人開始擔任董事併成為會員的當年 的 12 月 15 日當天或之前進行此類選舉,除非本計劃允許在更晚的選舉生效日期 。
附表 A
富通公司股權計劃董事
(“計劃”)
現金成分選舉通知
請填寫 第 1 節(現金成分選舉通知)或第 2 節(選擇終止)中的一項,並將本 附表 A 的簽名並註明日期的副本退還給富通公司(“公司”)的公司祕書。本現金成分選舉通知中使用但未另行定義的 大寫術語具有計劃中賦予這些術語的相應含義,此類術語的語法變體 具有相應的含義。
1. | 現金成分選舉通知 |
自本現金成分選舉通知生效 之日起,我特此選擇參與本計劃,以獲得遞延股份單位,以代替本應支付給我的所有現金預付金的現金金額,其中包括公司向我支付的年度董事預付款 以及因擔任董事會主席或某一任董事會主席而應付給我的任何預付款更多董事會委員會, 但不包括公司應付給我的所有其他費用(包括但不限於任何股權成分)根據 根據本計劃第 3.1 節支付的薪酬或根據本計劃第 3.3 節對遞延股份單位的全權授予)(請在下面的框中勾選 ,並在此表格的最後一頁上簽名並註明日期):
§ 以遞延股份單位獲得 現金儲備
2. | 選舉終止 |
我特此選擇終止 我接受遞延股份單位以代替本應向我支付的現金預付金的選擇,該現金保留金自本協議發佈之日起的公司財政年度,並要求根據計劃條款,從公司下一個財政年度的第一天起停止向我支付延期 股份單位的現金預付款 br} (請在下面的方框中勾選並在此表格的最後一頁上簽名並註明日期):
§ 終止 接收遞延股份單位以代替現金保留金
3. | 致謝 |
我特此確認:
(a) | 我已收到並查看了計劃條款的副本,並同意受這些條款的約束。 |
(b) | 據我瞭解,除非我不再是公司董事或僱員,也不是《税法》中與公司有關的人員,或者根據 計劃的條款,根據《守則》第409A條離職,否則我將無法促使公司贖回根據 計劃授予的遞延股份單位。 |
- 2 -
(c) | 我認識到,在我的會員終止日期之後,當根據本附表A 做出的選擇而存入的遞延股份單位根據本計劃的條款和條件進行兑換時,所得税 和其他預扣款將成為我的義務(除非法律要求,否則公司的義務除外)。 在贖回我的遞延股票單位後,公司將根據計劃中描述的 條款和條件進行法律要求的所有適當預扣款。就本計劃的所有目的而言,公司扣留並匯給相應税務部門或其他 相關政府或監管機構的任何款項均應視為公司向我支付的款項。 |
(d) | 遞延股份單位的價值基於公司普通股的價值, 因此不能保證。公司對普通股或遞延股份單位價值的任何減少不承擔任何責任。 |
(e) | 不會預留任何資金來擔保遞延股份單位的付款。與遞延股份單位相關的未來付款 仍將是記錄在公司賬簿上的無準備金負債。 |
(f) | 我參與該計劃完全是自願的。 |
(g) | 正如本計劃中更詳細地描述的那樣,我不得分配、質押、扣押或以其他方式 抵押根據本計劃授予我的遞延股份單位。 |
(h) | 儘管在 初始現金成分選舉截止日期當天或之前發佈的現金成分選舉通知的執行日期,但此類現金成分選舉通知的生效日期為:(A)當地時間凌晨 12:01(在我通常居住的司法管轄區) ,就本計劃而言,公司應向我支付補償 服務的第一天董事在 生效日任職的案例為 2024 年 1 月 1 日;或者 (B) 如果是董事受本計劃第10.1(g)條的約束,在我成為會員的次年1月1日當地 時間(在我通常居住的司法管轄區)上午12點01分。 |
(i) | 除非我是新董事並根據本計劃第6.1(a)條在初始現金成分選舉截止日期 之前向公司祕書提交本現金成分選舉通知,否則本次選舉必須在12月15日當天或之前向公司祕書提交,才能在下一個財政年度的1月1日當地時間凌晨 12:01(在我通常居住的 司法管轄區)生效公司的。現金成分選舉 通知不能具有追溯效力提交。 |
- 3 -
(j) | 雖然我有權終止我的現金部分選舉通知,但任何此類終止都將僅在公司下一個財政年度的1月1日當地時間(我通常居住的司法管轄區)上午12點01分生效;前提是該終止是在本財政年度的12月15日當天或之前提交。在公司的任何財政年度中,我無權 提交多份現金成分選舉通知。 |
上述內容只是該計劃某些關鍵條款的簡要概述。要獲得更完整的信息,應全文參考《計劃》。
日期 _____________,20_____。 | (董事簽名) | |
(董事姓名) |
附表 B
富通公司股權計劃董事
(“計劃”)
非美國納税人贖回通知
每個非美國人納税人應 在其會員終止日期之後按照此處提供的説明填寫本通知,並將本附表B的簽名和註明日期的 副本退還給富通公司(“公司”)的公司祕書。本非美國條款中使用了大寫的 個術語,但未另行定義納税人選舉通知具有本計劃 中這些術語的相應含義,這些術語的語法變體具有相應的含義。
我特此告知公司 ,我希望在下一個或多個贖回日期兑換存入本計劃賬户的遞延股票單位,在每個 情況下,該日期應為我的首次非美國贖回之日起至少五個工作日納税人贖回通知書是向公司 (“首次贖回日期”)提交的,但不遲於本人/該成員從《税法》的 之後的第一個日曆年(“最終贖回日期”)起始的第一個日曆年度的12月15日。
我承認:(a) 我 不是美國人就本計劃而言,納税人;(b) 我的會員的終止日期發生在 ___________、20___;(c) 我的 會員的終止日期與公司控制權變更有關或由於公司控制權變更而發生的;(d) 因此,根據本計劃,我 有權選擇總共最多四個兑換日期,據此我將獲得全部 或部分根據本計劃,就我的遞延股份單位賬户中的遞延股份單位付款。我最多可以申報四個 個非美國國家納税人贖回通知指定了兑換日期,或者可以在我的第一個非美國國家中指定最多四個兑換日期 納税人兑換通知,其兑換日期應不早於首次兑換日期且不得遲於最終兑換 日期。
在 的每個贖回日,必須兑換至少 20% 的遞延股份單位,而且 我選擇的所有四個贖回日期的累計贖回總額必須佔我的會員終止日遞延股份單位賬户中遞延股份單位單位的 100%。如果我沒有提交 非美國人納税人贖回通知對於我的遞延股份單位賬户中 100% 的遞延股份單位, 我的遞延股份單位的餘額將在最終贖回日兑換和支付。
我認識到,當根據本計劃的條款和條件贖回延期 股票單位時,所得税和其他預扣款將在 時產生,這將是我的義務(除非法律要求,否則不是公司的義務)。在贖回我的遞延股票單位後, 公司將根據本計劃中描述的條款和條件按法律要求進行所有適當的預扣款。 就本計劃的所有目的而言,公司扣留並匯給相應税務部門或其他相關政府或監管機構的任何款項 均應視為公司向我支付的款項。
- 2 -
在我的會員終止日期之後作為我的遞延股份單位的股息累積 的遞延股份單位將在我根據任何非美國賬户選擇的最終贖回日期 支付納税人贖回通知。
遞延股份單位的金額(以百分比表示,單獨不低於 20%) | 兑換日期 | ||
1. | |||
2. | |||
3. | |||
4. |
日期 _____________,20_____。 | (董事簽名) | |
(董事姓名) |
附表 C
富通公司股權計劃董事
(“計劃”)
可選選舉通知
每位符合條件的會員均可按照此處提供的説明填寫本通知,填寫第 1 節(可選選舉)或第 2 節(選擇終止)中的一項,並將本附表 C 的簽名和註明日期的副本退還給富通公司(“公司”)的公司祕書。 本可選選舉通知中使用但未另行定義的大寫術語具有計劃中賦予這些術語的相應含義 ,這些術語的語法變體具有相應的含義。
1. | 可選選舉 |
從下次可選選舉截止日期之後的季度 授予日起和之後,我特此選擇接收季度可選選擇金額 ,否則將以遞延股份單位的形式支付給我(請在下方反映可選選舉 董事的方框中勾選,並在本表格的最後一頁上簽名並註明日期 — 此部分還可用於將任何未完成的可選 選舉更改為獲得現金或普通股):
¨ | 獲得 季度可選選舉金額 用現金 | -或- | ¨ | 獲得季度可選選舉金額 在普通股中 |
2. | 選舉終止 |
我特此選擇終止 我的現金或普通股季度可選選擇金額的選擇 自下一個可選選舉截止日期之後的第一個季度授予日起生效,結果我將在適用的季度授予日當天或之後收到與我的季度可選選舉 金額相關的遞延股份單位 (請在下面的方框中勾選並在 的最後一頁上簽名並註明日期):
§ 終止 未完成的可選選舉
3. | 致謝 |
我特此確認:
(a) | 我已收到並查看了計劃條款的副本,並同意受這些條款的約束。 |
(b) | 我是合格會員。 |
(c) | 我知道,除非我不再是公司董事或員工,也不再是《税法》中與公司有關的人員,或者根據《税法》第 409A 條根據《計劃》的條款離職,否則我無法促使公司贖回根據 計劃授予的遞延股份單位。 |
- 2 -
(d) | 我認識到,當根據本計劃條款和條件根據本附表C在 下的選擇向我支付或交付現金或普通股時,所得税和其他預扣將在 成為我的義務(除非法律要求,否則公司的義務除外)時產生。在根據本可選選舉通知支付或交付現金或普通股 後(如適用),公司將根據本計劃中描述的條款和條件在 時按法律要求的所有適當預扣款。任何此類預扣税款都可能減少向該成員授予或交付 的普通股數量,或根據本計劃或其他方式(如適用)應付給該成員的現金金額。對於本計劃的所有目的, 公司如此扣留並匯給相應税務部門或其他相關政府或監管機構的任何款項均應視為公司向我支付的款項 。 |
(e) | 公司對普通股價值的任何減少不承擔任何責任。 |
(f) | 不會預留任何資金來擔保本次可選 選舉中應付給我的債務。未來以我的季度可選選擇金額支付的現金或普通股將仍然是公司賬簿上記錄的無準備金負債 。 |
(g) | 我參與該計劃完全是自願的。 |
(h) | 雖然作為合格會員,我有權隨時通過提交新的可選選舉通知進行可選選舉、修改 或終止我的可選選舉,但任何此類可選選舉或修正案或終止 將僅在下次可選選舉截止日期之後的每季度 撥款日當地時間凌晨 12:01(在我通常居住的司法管轄區)生效。為了進一步確定起見,在 可選選舉截止日期之前發佈的可選選舉通知將在下一個季度撥款日生效。提交的可選選舉通知不能具有追溯效力的 。 |
- 3 -
上述內容只是該計劃某些關鍵條款的簡要概述。要獲得更完整的信息,應全文參考《計劃》。
日期 _____________,20_____。 | (董事簽名) | |
(董事姓名) |
附表 D
富通公司董事股權計劃(“計劃”)
美國納税人延長和解選舉通知
每位美國納税人均可按照此處提供的説明填寫本通知 ,填寫第 1 節(美國納税人延期和解 選舉通知)或第 2 節(選擇終止),並將本附表 D 的簽名和註明日期的副本退還給富通公司(“公司”)的公司 祕書。本美國納税人 延期和解選舉通知中使用但未另行定義的大寫術語具有本計劃中賦予這些術語的相應含義,這些 術語的語法變體具有相應的含義。
1. | 美國納税人延長和解選舉通知 |
自本協議發佈之日起,我 特此選擇參與本計劃,這樣,在我離職後贖回適用本美國納税人延期和解協議 選舉通知的遞延股份單位時,我將獲得以下報酬 [月][天]1根據本計劃第8.3 (b) 節,包括我離職的第二年的 ,而不是 ,而不是根據本計劃第 8.3 (a) 條在我離職後的 90 天內一次性分期付款,除非我的遞延股份單位的贖回與公司控制權變更有關或由於公司控制權變更而發生 (請在下面的方框中勾選 ,並在此表格的最後一頁上簽名並註明日期):
§ 根據美國納税人 延期和解選擇贖回遞延期股份單位
2. | 選舉終止 |
我特此選擇終止 我的美國納税人延期和解選擇 我選擇終止此類美國納税人延期和解選擇的年份中授予的所有遞延股份單位,改為在我根據 本計劃第 8.3 (a) 條在我離職後的 90 天內一次性獲得付款 ,除非贖回了我的延期股份共享單位的發生與控制權變更有關或由於其控制權變更而發生公司 (請在下面的方框中勾選並在此表格的最後一頁上簽名並註明日期):
Ÿ 終止 美國納税人延期和解選舉
1填寫此選擇表的美國納税人應填寫 包含離職金的第二年的日期和月份。 此日期不得遲於包括美國納税人離職 服務在內的第二年的 12 月 15 日。
- 2 -
3. | 致謝 |
我特此確認:
(a) | 我已收到並查看了計劃條款的副本,並同意受這些條款的約束。 |
(b) | 我知道,除非我不再是公司的董事或員工,並且根據 《守則》第 409A 條經歷離職後,我才能促使公司贖回根據 本計劃授予的遞延股份單位。 |
(c) | 我認識到,當我離職後根據 計劃的條款和條件贖回遞延股份單位時,所得税和其他預扣税將成為我的義務 (除非法律要求,否則不是公司的義務)。在贖回我的遞延股份單位後,公司將根據計劃中描述的條款和條件,按法律要求的所有 適當預扣款。對於本計劃的所有目的, 公司扣留並匯給相應税務部門或其他相關政府或監管機構的任何款項均應視為公司向我支付的款項 。 |
(d) | 遞延股份單位的價值基於公司普通股的價值, 因此不能保證。公司對普通股或遞延股份單位價值的任何減少不承擔任何責任。 |
(e) | 不會預留任何資金來擔保遞延股份單位的付款。與遞延股份單位相關的未來付款 仍將是記錄在公司賬簿上的無準備金負債。 |
(f) | 正如本計劃中更詳細地描述的那樣,我不得分配、質押、扣押或以其他方式 抵押根據本計劃授予我的遞延股份單位。 |
(g) | 我參與該計劃完全是自願的。 |
(h) | 如果我不再是美國納税人,我將根據本計劃第2.4節向公司 祕書通知我的身份變更,本美國納税人延期和解選舉通知 將自動被視為終止,無需我採取任何進一步行動。 |
(i) | 我的第一份美國納税人延期和解選擇通知必須在我向公司提供服務的第一天之前向公司祕書 (x) 提交,就本計劃而言, 公司應向我支付報酬,對於在生效日任職的董事,指生效日期 的前一天,對於董事標的 (y) 在我成為會員當年 的 12 月 15 日當天或之前,參閲本計劃第 10.1 (g) 節。美國納税人延期和解選舉通知不能提交具有追溯效力。 |
- 3 -
(j) | 無論我的美國納税人延期和解選擇通知的執行日期以及其 在適用截止日期當天或之前送達,我的美國納税人延期和解選擇通知仍將生效: |
(i) | 就最初的美國納税人延期和解選舉通知而言:(A)當地時間 上午 12:01(在我通常居住的司法管轄區)(x)我向公司提供服務的第一天 ,就本計劃而言,公司應向我支付補償,就生效之日在 任職的董事而言,該日為1月1日,2024;或 (B) 對於受本計劃第 10.1 (g) 條約束的董事, 應在當地時間凌晨 12:01(在我通常所在的司法管轄區)居民)在我成為會員的第二年 年的 1 月 1 日;以及 |
(ii) | 就終止的美國納税人延期和解選舉通知而言,應在當地 時間(在我通常居住的司法管轄區)的次年 1 月 1 日凌晨 12:01 分發出美國 納税人延期和解選舉通知終止我之前的美國納税人延期和解選舉通知的次年 1 月 1 日;前提是這些 終止通知必須在 12 月 15 日當天或之前送達。 |
(k) | 雖然我有權在 離職之日之前的任何時候終止我的美國納税人延期和解選擇,但任何此類終止僅對在我有效終止此類美國納税人延期和解選舉的當年之後的 年內授予的遞延股份單位有效,此後我無權 進行美國納税人延期和解選擇或再交付一名美國納税人延期和解選舉通知 |
(l) | 根據本計劃第4.4節作為股息累積的任何遞延股份單位的結算時間表應與根據我的美國納税人延期和解選擇通知(或終止通知,視情況而定)確定的 應計股息權益的標的遞延股份單位具有相同的結算時間表。 |
- 4 -
上述內容只是該計劃某些關鍵條款的簡要概述。要獲得更完整的信息,應全文參考《計劃》。
日期 _____________,20_____。 | (董事簽名) | |
(董事姓名) |