附件10.1

分居協議和釋放

 

本《分居協議與解除協議》(以下簡稱《協議》)由Brian White(“員工”)和Ambarella Corporation(“公司”)(統稱為“雙方”或單獨稱為“一方”)簽訂。

 

獨奏會

 

鑑於,員工受僱於本公司;

 

鑑於,員工於2022年3月18日與公司簽署了聘書(以下簡稱聘書);

 

鑑於,員工於2022年3月28日與公司簽署了《控制權變更及離職協議》(以下簡稱《離職協議》);

 

鑑於,員工於2022年3月28日與公司簽署了《隨意僱用、保密信息、發明轉讓和仲裁協議》(《保密協議》);

 

鑑於,員工持有根據本公司2021年股權激勵計劃(“計劃”)授予並受本公司2021年股權激勵計劃(“計劃”)及其獎勵協議(“獎勵文件”)規定的公司普通股(“股票”)的某些已發行股權獎勵(“獎勵”);

 

鑑於員工將於2024年2月2日起離職(“預定離職日期”,本文所指的實際離職日期為“離職日期”,可能與預定離職日期相同);以及

 

鑑於雙方希望解決員工可能對本公司和以下定義的任何被解僱者提出的任何和所有爭議、索賠、投訴、申訴、指控、訴訟、請願和要求,包括但不限於因員工受僱於本公司或與其分離而產生的任何和所有索賠。

 

因此,現在,考慮到雙方在此作出的承諾,公司和員工特此達成如下協議:

 

 

 

聖約

 

1.
考慮一下。

 

a.
過渡期服務。員工應被允許繼續全職受僱於公司,直至預定離職日期(本協議生效之日(如第20條所界定)至預定離職日期之間的一段時間。

 


 

“過渡期”)。員工同意真誠地向公司提供服務,並在公司自行決定和指示的過渡期內轉換員工的角色。
b.
補償。公司將繼續支付員工的基本工資,直至離職日期,按生效日期為員工設定的比率支付,減去適用的扣繳,根據公司的常規薪資做法支付。然而,員工參加公司2024財年年度獎金計劃(“獎金計劃”)將自生效日期起停止,員工將沒有資格獲得獎金計劃下的任何獎金或其他付款。在過渡期內,員工仍有資格根據適用的獎勵文件的條款和條件授予員工獎勵。員工的其他福利在過渡期內繼續有效,除非公司適用的政策和計劃另有要求。

 

c.
致謝。員工承認,如果沒有本協議,員工在其他方面無權享受第1條所列的對價。

 

2.
補充版本。僱員同意,補充新聞稿中所述的對價明確以僱員在預定離職日期之前繼續受僱於公司、僱員簽署和未撤銷作為附件A的補充新聞稿協議(“補充新聞稿”)以及僱員履行其條款和條件為條件。此外,員工同意第1.A節規定的對價。本公司將以本公司全權酌情選擇的形式向僱員支付(X)現金,金額相當於補充豁免(“現金豁免”)所界定的付款,或(Y)根據根據計劃授予的補充豁免及其適用的限制性股票單位獎勵協議(在任何情況下)將根據補充豁免的定義發行的補充豁免所載的股份數目,兩者均符合補充豁免的條款及條件。如果任何遣散費獎勵授予員工(如果有的話,應不遲於離職日期授予),則該遣散費獎勵相關股份的100%將根據本協議授予員工繼續受僱至預定離職日期,並根據補充解除的及時有效性和不可撤銷而支付。

 

3.
福利。員工的健康保險福利將在離職日期發生的那個月的最後一天停止,但員工有權根據COBRA繼續為員工提供健康保險。員工參與所有福利和僱傭事件,包括但不限於對任何股權獎勵的歸屬,包括獎勵和任何離職獎勵,以及獎金、假期和帶薪假期的應計,應自離職之日起停止,但須遵守補充新聞稿中規定並符合的加速獎勵歸屬條款的應用。

 

4.
工資的支付和所有福利的領取。 員工確認並聲明,除本協議規定的對價外,公司已向員工支付或提供所有薪金、工資、獎金、累積假期/帶薪休假、保險費、假期、住房補貼、搬遷費用、利息、遣散費、新職介紹費用、費用、可報銷費用、佣金、股票、股票期權、歸屬權以及任何及所有其他福利和補償。

 

2


 

5.
索賠的釋放。 員工同意,上述對價代表公司及其現任和前任管理人員、董事、員工、代理人、投資者、律師、股東、管理人員、關聯公司、福利計劃、計劃管理人員、專業僱主組織或共同僱主、保險公司、受託人、部門、子公司、前任和繼任公司欠員工的所有未償債務的全額結算,並分配(統稱為“被釋放者”)。僱員,代表僱員本人及其各自的繼承人、家庭成員、遺囑執行人、代理人和受讓人,特此永久解除被釋放人的責任,並同意不就任何種類的任何事項(無論目前已知或未知)提起訴訟,也不以任何方式提起、起訴或追究任何索賠、投訴、指控、責任、義務、要求或訴因,在僱員簽署本協議之日之前(包括該日),僱員可能因任何疏忽、行為、事實或損害而對任何被免除人擁有的任何懷疑或不懷疑的權利,包括但不限於:

 

a. 與員工與公司的僱傭關係以及僱傭關係的終止有關的或因員工與公司的僱傭關係以及僱傭關係的終止而產生的任何及所有索賠;

 

B. 與員工購買或實際購買公司股票的權利有關或由此產生的任何及所有索賠,包括但不限於任何欺詐、虛假陳述、違反信託責任、違反適用州公司法規定的義務以及任何州或聯邦法律規定的證券欺詐的索賠;

 

C.任何和所有關於非法解僱、違反公共政策終止、歧視、騷擾、報復、違反合同(明示和默示)、違反誠信契約和公平交易(明示和默示)、承諾禁止反言、疏忽或故意造成精神痛苦、欺詐、疏忽或故意歪曲、疏忽或故意幹擾合同或預期經濟利益、不公平商業行為、誹謗、疏忽、人身傷害、攻擊、毆打、侵犯隱私、虛假監禁、轉換和殘疾福利的任何和所有索賠;

 

D. 違反任何聯邦、州或市政法規的任何及所有索賠,包括但不限於1964年《民權法》第七章、1991年《民權法》、1973年《康復法》、1990年《美國殘疾人法》、《同工同酬法》、《公平勞動標準法》、《公平信用報告法》,《1974年僱員退休收入保障法》、《工人調整和再培訓通知法》、《家庭和醫療休假法》、《移民改革和控制法》、《加州家庭權利法》、《加州勞動法》和《加州工人賠償法》。

 

E.任何和所有違反聯邦或任何州憲法的索賠;

 

F.因與就業或就業歧視有關的任何其他法律和條例引起的任何和所有索賠;

 

G. 因對僱員因本協議而收到的任何收益的不預扣或其他税務處理的任何爭議而產生的任何損失、成本、損害或費用的任何索賠;以及

 

H.任何和所有關於律師費和費用的索賠。

 

3


 

員工同意,本節規定的免責聲明在各方面均應有效,作為對免責事項的全面免責聲明。本免責聲明不適用於本協議項下產生的任何義務。本新聞稿不發佈不能作為法律問題發佈的索賠。這一釋放不延伸到任何權利,僱員可能有失業補償金。本協議中的任何內容均不免除員工根據《加州公平就業和住房法》可能享有的任何權利或索賠。

 

6.
商業祕密和機密信息/公司財產。 員工承認,除本協議外,員工仍需根據保密協議對公司承擔持續義務,包括其中有關不披露公司商業祕密以及機密和專有信息的規定。員工同意並承認,向員工提供的任何激勵性薪酬應遵守公司的高管薪酬回補政策,以及根據公司證券上市的任何國家證券交易所或協會的上市標準或根據《多德-弗蘭克華爾街改革和消費者保護法》或其他適用法律採用的任何回補政策。

 

7.
不合作。 根據以下受保護的活動條款,員工同意,除非根據傳票或其他法院命令,否則員工不會故意鼓勵、建議或協助任何律師或其客户提出或起訴任何第三方針對任何被釋放人的任何爭議、分歧、申訴、索賠、指控或投訴。員工同意在收到任何此類傳票或法院命令或行政機構或立法機構的書面請求後立即通知公司,並在收到後三(3)個工作日內提供此類傳票或其他法院命令或行政機構或立法機構的書面請求的副本。如果任何人在提出或起訴任何爭議、分歧、不滿、索賠、指控或針對任何被釋放人的投訴時尋求律師或協助,僱員應聲明僱員不能提供律師或協助。

 

8.
不禁止受保護的活動。員工明白,本協議中的任何內容不得以任何方式限制或禁止員工從事任何受保護的活動。受保護的活動包括:(I)提出和/或提出指控、投訴或報告,或以其他方式交流、合作或參與任何聯邦、州或地方政府機構或委員會可能進行的任何調查或程序,包括證券交易委員會、平等就業機會委員會、職業安全與健康管理局和國家勞動關係委員會(“政府機構”);(Ii)披露與性騷擾或任何其他非法或潛在非法行為有關的信息;和/或(Iii)披露與在民事訴訟中提出的索賠或在行政訴訟中提起的關於性侵犯、性騷擾行為、或(或未能阻止)基於性別的騷擾或歧視的行為、或因舉報基於性別的騷擾或歧視而對某人進行報復的行為有關的事實信息(根據本協議支付的金額除外)。員工明白,在與此類受保護活動相關的情況下,員工可以在法律允許的情況下披露信息,而無需向公司發出通知或獲得公司授權。儘管有上述規定,員工同意採取一切合理的預防措施,防止任何人未經授權使用或以任何不受法律保護的方式使用或披露根據保密協議可能構成公司機密信息的任何信息。員工進一步瞭解,“受保護的活動”不包括披露任何公司律師與客户之間的特權通信或律師工作

4


 

產品。保密協議中有關員工有權從事受保護活動的任何措辭,如與本條款相牴觸或相牴觸,將由本協議取代。此外,根據2016年的《捍衞商業祕密法》,員工被告知,根據任何聯邦或州商業祕密法,如果(I)向聯邦、州或地方政府官員(直接或間接)或僅為了報告或調查涉嫌違法的目的而在保密情況下向聯邦、州或地方政府官員或律師披露商業祕密,或(Ii)在訴訟或其他訴訟中提交的申訴或其他文件中提出的商業祕密,如果(且僅當)該商業祕密是密封的,則個人不會被追究刑事或民事責任。此外,因舉報涉嫌違法而提起僱主報復訴訟的個人,如果提交了蓋章的任何包含商業祕密的文件,而不披露商業祕密,除非依照法院命令,則可以向個人的律師披露商業祕密,並在法庭程序中使用商業祕密信息。

 

9.
突破。除以下“律師費”部分規定的權利外,員工承認並同意,任何實質性違反本協議或保密協議任何條款的行為,將使公司有權立即追回和/或停止根據本協議向員工提供的對價,並獲得損害賠償。

 

10.
不承認責任。員工理解並承認,對於本協議中發佈的所有索賠,本協議構成對員工的任何和所有實際或潛在爭議索賠的妥協和解決,除非此類索賠不是通過本協議中的發佈明確發佈的。本公司在此之前或與本協議相關的任何行動,不得被視為或解釋為(A)承認任何實際或潛在索賠的真實性或虛假,或(B)公司承認或承認對員工或任何第三方的任何過錯或責任。

 

11.
成本。雙方應各自承擔因準備本協議而產生的費用、律師費和其他費用。

 

12.
税收後果。本公司不會就根據本協議或補充豁免條款向員工提供或代表員工作出的付款及任何其他代價的税務後果作出任何陳述或保證。員工同意並理解,員工應負責支付當地、州和/或聯邦税(如果有的話),以及根據本協議或公司的補充免税條款提供的任何其他對價,並對此支付任何罰款或評估,本協議項下應支付的所有金額均需繳納適用的預扣税金。員工還同意就任何政府機構對公司提出的任何索賠、要求、缺陷、處罰、利息、評估、執行、判決或追回因(A)員工未能支付或延遲支付聯邦或州税,或(B)公司因任何此類索賠而遭受的損害(包括律師費和費用)而到期的任何索賠,賠償並使免税人不受損害。雙方同意並承認,根據本協議第1節和補充釋放第1節支付的款項與性騷擾或性虐待無關,也不打算屬於《美國法典》第26編第162(Q)條的範圍。

 

13.
第409A條。本協議和補充免責聲明不受或不受經修訂的1986年《國税法》(以下簡稱《準則》)第409a條的約束,以及據此制定的任何最終法規和官方指導意見;以及

5


 

任何適用的州法律,可能會不時修訂或頒佈(統稱為“第409 A條”),因此,根據本協議或補充豁免提供的任何付款均不受第409 A條規定的附加税的約束,並且此處或補充版本中的任何歧義或模糊術語將被解釋為豁免或遵守第409 A節。根據本協議支付或提供的每筆付款和福利均構成《財政條例》第1.409A-2(b)(2)條規定的單獨付款。儘管本協議或補充協議中有任何相反的規定,但如果為避免員工繳納第409 A條規定的額外税款而有必要,(在第409 A節的含義內),無論是根據本協議、補充豁免或任何其他安排,支付給僱員的款項將延遲至僱員離職後六(6)個月零一(1)日(在第409 A條的含義內),但如果僱員死亡,任何此類延遲付款將在僱員死亡之日後儘快支付,而在每一情況下,所有其後的付款及利益均須按照適用於該等付款或利益的付款時間表支付。在遵守第409 A條所需的範圍內,本協議和補充釋放中提及的員工僱傭關係終止或類似條款將意味着員工離職,符合第409 A條的含義。在任何情況下,公司或任何其他被免除人都沒有責任、義務或義務償還、保護或賠償員工因第409 A條而可能被徵收的任何税款或費用。公司和員工應本着誠信原則共同努力,考慮(i)對本協議的修訂;或(ii)對本協議中有關支付任何款項、獎勵或福利的修訂,這些修訂是必要的或適當的,以避免在根據第409 A條向員工實際支付之前徵收任何額外税款或確認收入。

 

14.
權威 本協議闡述之條款和條件適用於您使用本公司所提供的在全球企業間(B-TO-B)電子市場(e-market)中進行貿易和交流的各種工具和服務(下稱“服務”)。僱員聲明並保證,僱員有能力代表僱員自己以及代表所有可能通過僱員要求受本協議條款和條件約束的人行事。各方保證並聲明,本協議所述的任何索賠或訴因均不存在法律或衡平法上的留置權或留置權索賠或轉讓。

 

15.
可分性。如果本協議的任何規定或任何規定的任何部分或本協議的任何部分成為或被有管轄權的法院或仲裁員宣佈為非法、不可執行或無效,則本協議應在沒有上述規定或部分規定的情況下繼續完全有效。

 

16.
的律師費 如果任何一方提起訴訟以強制執行或實現其在本協議項下的權利,勝訴方應有權收回其成本和費用,包括調解、仲裁、訴訟、法院費用以及與該等訴訟有關的合理律師費。

 

17.
完整協議。 本協議,連同保密協議和獎勵文件,在此未修改的範圍內,代表公司和員工之間關於本協議主題以及員工與公司的僱傭和離職以及導致這些事件的完整協議和諒解

6


 

及相關協議,並取代與本協議的主題以及員工與公司的關係有關的任何及所有先前協議和諒解。

 

18.
無口頭修改。 本協議只能以僱員和公司首席執行官簽署的書面形式進行修訂。

 

19.
適用法律。 本協議各方面應受中華人民共和國大陸地區法律的管轄。僱員同意在加利福尼亞州的個人和專屬管轄權和地點。
20.
生效日期 本協議自雙方簽署之日起生效(“生效日期”)。

 

21.
對應者。本協議可以副本簽署,每個副本應被視為正本,所有副本加在一起具有與正本相同的效力和作用,並應構成每個簽字人的有效、有約束力的協議。本協議的副本可通過傳真、照片、電子郵件PDF或其他電子傳輸或簽名的方式簽署和交付。

 

22.
自願執行協議。 員工理解並同意,員工自願執行本協議,且未受公司或任何第三方的脅迫或不當影響,完全旨在解除員工對公司和任何其他被解除人的所有索賠。員工確認:

 

() 員工已閲讀本協議;

 

() 僱員在本協議的準備、談判和執行過程中由僱員自己選擇的法律顧問代表,或僱員選擇不聘請法律顧問;

 

() 僱員理解本協議及其所包含的免責條款和後果;

 

() 僱員完全瞭解本協議的法律和約束力;以及

 

(e) 員工沒有依賴公司做出的任何陳述或聲明,這些陳述或聲明未在本協議中明確規定。

 

 

 

[這一頁的其餘部分故意留空;

簽名頁面如下]

 

 

7


 

雙方已於下列日期簽署本協議,特此為證。

 

 

布萊恩·懷特,一個人

 

日期:2023年10月17日 /s/ Brian White

布萊恩·懷特

 

 

 

AMBAALLA CORPORATION

 

日期:2023年10月17日 通過 /s/王費米

費爾米·王

首席執行官

 

8


 

附件A

補充版本

 

本補充發布(以下簡稱“補充發布”)由Brian White(以下簡稱“員工”)和Ambarella Corporation(以下簡稱“公司”)(以下統稱為“雙方”或單獨稱為“一方”)簽訂。

 

獨奏會

 

鑑於該員工受僱於本公司;

 

鑑於,員工於2022年3月18日與公司簽署了聘書(以下簡稱聘書);

 

鑑於,員工於2022年3月28日與公司簽署了《控制權變更及離職協議》(以下簡稱《離職協議》);

 

鑑於,員工於2022年3月28日與公司簽署了《隨意僱用、保密信息、發明轉讓和仲裁協議》(《保密協議》);

因此,雙方於2013年12月25日簽訂了《分離協議》和《釋放協議》, [2023年10月17日](the“協議”);

 

鑑於此,公司先前根據公司2021年股權激勵計劃(“計劃”)及其下的適用獎勵協議(“獎勵文件”)授予員工若干股權獎勵(“獎勵”),包括公司普通股(“股份”),如協議附表1所述;

 

僱員與本公司離職生效 [2024年2月2日](the“離職日期”);以及

 

鑑於雙方希望解決員工可能對本公司和以下定義的任何被解僱者提出的任何和所有爭議、索賠、投訴、申訴、指控、訴訟、請願和要求,包括但不限於因員工受僱於本公司或與其分離而產生的任何和所有索賠。

 

因此,現在,考慮到雙方在此作出的承諾,公司和員工特此達成如下協議:

 

聖約

 

1. 考慮.

 

a.
付款。[公司同意向員工支付總計630,000.00美元,相當於(x)員工12個月工資的總和,加上(y)員工在2023財年獎金計劃下的目標獎金金額(“付款”),受本條款的約束。

9


 

補充發布,包括第1(a)節。根據本協議第13條的規定,應在本協議生效且不可撤銷之日後合理可行的情況下儘快支付該等款項(扣除適用的預扣款項),但不得遲於2024年4月15日。]或[除獎勵外,本公司已授予僱員既得限制性股票單位獎勵, [插入編號]根據本計劃及其下適用的獎勵協議(“離職獎勵協議”),截至離職日期(“離職獎勵”)前一天的股份。離職獎勵涉及的股份數量反映了(i)(A)110%和(B)630,000美元的乘積,代表(x)員工12個月工資的總和,加上(y)2023財年獎金計劃下員工的目標獎金金額,除以(ii)股份於緊接分拆日期前最後一個交易日在納斯達克全球精選市場所報之收市價,而由此產生之任何零碎股份向下舍入至最接近之整股股份。根據協議第13條,遣散獎勵項下的股份將於協議生效及不可撤銷日期後在合理可行的情況下儘快交付,但不得遲於2024年4月15日。如果未能完全滿足支付遣散費的條件,則遣散費將自動喪失,僱員將不再享有該遣散費或受其約束的股份的任何權利。]

 

b.
公平獎。在本補充發布按本文規定生效的前提下,僱員於以下獎勵(各為“受限制股份單位授出”,統稱“受限制股份單位授出”)的歸屬將加速受限制股份單位授出規限的股份數目,該等股份數目原計劃於離職日期滿一年時歸屬(假設僱員於該日期仍受僱於本公司)。由於有關加速,以下股份數目將根據每份受限制股份單位授出歸屬:

 

i.
授予編號U 006706:20,000股
二、
授權編號U 007922: 4,559股

 

受限於本補充發布的有效性(如本補充發布所規定)及協議第13條,根據本補充發布條款加速歸屬的受限制股份單位授予的所有部分將於分離日期後三十(30)天內結算。受限制股份單位授出及據此發行的股份將繼續受獎勵文件的條款及條件規管。

 

如果任何獎勵在離職日尚未歸屬,或沒有資格享受上文第b小節規定的加速歸屬,該獎勵的未歸屬部分在離職日期結束時自動被沒收,僱員不再對該被沒收的獎勵(或其適用部分)或受其約束的股份享有任何權利。為清楚起見,基於業績的限制性股票單位授予編號P000084的獎勵已於分離日期全部沒收,而其任何部分尚未歸屬,且永遠不會歸屬。

 

D. Cobra.如果僱員在COBRA規定的期限內根據1985年《綜合預算調節法案》(經修訂)(“COBRA”)及時選擇繼續保險,公司應直接向保險公司支付僱員為僱員及其符合條件的家屬投保COBRA所產生的費用,保險期為十二(12)年。從離職日期所在日曆月之後的日曆月開始的月份,或者,如果時間較早,則直至以下時間(以較早者為準)

10


 

僱員不再符合COBRA下的繼續保險資格或僱員已通過另一僱主獲得健康保險的日期。但是,如果公司自行決定,在不違反適用法律的情況下無法提供以下COBRA福利,(包括但不限於《公共衞生服務法》第2716條),相反,公司將向員工提供一筆應納税的款項,金額相當於員工為繼續工作而必須支付的每月COBRA保費。在終止僱用之日有效的團體健康保險(該金額將基於COBRA覆蓋的第一個月的保費),無論員工是否選擇COBRA續保,都將支付該款項,並將在離職日期的下一個月開始,並在本第二部分(“COBRA替代付款”)。為免生疑問,COBRA替代付款可用於任何目的,包括但不限於COBRA下的續保,並將受到任何適用的預扣税的限制。

 

e.
致謝。員工確認,如果沒有本補充豁免條款,員工將無權享受第1條中所列的對價。

 

2.發放申索。員工特此免除並放棄該員工對公司或其任何現任和/或前任高級管理人員、董事、員工、代理人、投資者、律師、股東、管理人、關聯公司、福利計劃、計劃管理人、專業僱主組織或共同僱主、保險公司、受託人、部門、子公司、前任和繼任公司以及受讓人(統稱為受讓人)提出的任何和所有索賠,無論目前是否知道,該員工已經或可能已經對公司或其任何現任和/或前任高級管理人員、董事、僱員、代理人、投資者、律師、股東、管理人、關聯公司、福利計劃、計劃管理人、專業僱主組織或共同僱主、保險公司、受託人、部門、子公司、前任和繼任者公司以及受讓人(統稱為受讓人)提出索賠,這些索賠包括但不限於,下列情況:(A)根據聯邦憲法或任何州憲法提出的索賠;根據聯邦或任何州法規提出的索賠,包括1967年《就業年齡歧視法》、《老年工人福利保護法》、1964年《民權法》第七章、1991年《民權法》、1973年《康復法》、1990年《美國殘疾人法》、《同工同酬法》、《公平勞動標準法》、《公平信用報告法》、《1974年僱員退休收入保障法》、《工人調整和再培訓通知法》、《家庭和醫療休假法》、《移民改革和控制法》、《加州家庭權利法》、《加州勞動法》和《加州工人補償法》;(C)根據禁止就業歧視的聯邦、州或地方法律提出的索賠,包括禁止基於種族、性別、年齡、殘疾、國籍或宗教的歧視的法律,如《加州公平就業和住房法》;(D)錯誤分類、不當解僱、違反合同、違反合同、違反公共政策、身體或精神傷害或痛苦的索賠;(E)律師費和費用索賠;(F)與僱員購買或實際購買公司股票的權利有關或產生的任何和所有索賠;(G)任何應付費用、佣金、開支、薪金、花紅、利潤分享、附帶福利的索償;及(H)因僱員與本公司的關係或終止該關係而產生的任何及所有其他索償,包括但不限於自僱員簽署協議之日起可能產生的索償。員工同意,員工不會提起任何法律訴訟,主張任何此類索賠。員工同意,本第2款中規定的放行應在各方面作為對所放行事項的完全全面放行而有效並繼續有效。本豁免不適用於:(I)根據本補充豁免而產生的任何義務;或(Ii)根據法律規定不能免除的索賠。

11


 

3.退還公司財產。以下員工簽名構成員工在偽證懲罰下的證明,員工已交還公司提供給員工的所有文件和其他物品(員工手冊副本和與員工有關的個人文件除外)、員工開發或獲得的與員工受僱相關的文件或其他屬於公司的文件。

 

4.延長《協定》的規定。簽署各方進一步確認,本協議的條款,包括但不限於協議的第4節(工資支付和所有福利的獲得)、第6節(商業祕密和保密信息)、第8節(不禁止受保護活動)、第12節(税收後果)和第13節(第409a節)適用於本補充新聞稿,並明確包含在本補充新聞稿中。

 

5.承認放棄根據反興奮劑機構提出的申索。員工確認員工放棄並解除員工根據1967年《就業年齡歧視法案》(ADEA)可能享有的任何權利,且此放棄和解除是知情和自願的。員工同意,本放棄和免除不適用於員工簽署本補充聲明之日之後根據ADEA可能產生的任何權利或索賠。員工承認,對此豁免和免除的對價是對員工已經有權獲得的任何有價值的東西的補充。員工進一步確認,員工已通過本書面通知:(A)員工在執行本補充豁免前應諮詢律師;(B)員工有二十一(21)天的時間考慮本補充豁免;(C)員工在執行本補充豁免後有七(7)天的時間撤銷本補充豁免;(D)在撤銷期限到期之前,本補充豁免不得生效;和(E)本補充新聞稿中的任何內容都不阻止或阻止員工真誠地根據ADEA質疑或尋求確定本豁免的有效性,也不為此施加任何條件、處罰或成本,除非聯邦法律特別授權。如果員工簽署本補充免責聲明並在上述21天期限內將其退還給公司,員工在此確認該員工已自由自願地選擇放棄為考慮本補充免責聲明而分配的期限。員工承認並理解,必須在生效日期之前向代表公司執行本補充新聞稿的人員發出書面通知,以完成撤銷。雙方同意,無論是實質性的還是非實質性的變化,都不會重新開始21天期限的運行。

 

6.
《加州民法典》第1542條。員工承認該員工已被建議諮詢法律顧問,並熟悉加州民法典第1542條的規定,該條款禁止發佈未知索賠,其規定如下:

 

一般免除不適用於債權人或免除債務的一方在執行免除時不知道或懷疑存在對其有利的債權,以及如果債權人或免除債務的一方知道,將嚴重影響其與債務人或免除債務的一方的和解的債權。

 

員工知道上述代碼部分,同意明確放棄員工根據該條款以及任何其他類似效力的成文法或普通法原則可能享有的任何權利。

12


 

 

7.
沒有懸而未決的訴訟或未來的訴訟。員工代表員工不會以員工的名義或代表任何其他個人或實體對公司或任何其他受讓人提起訴訟、索賠或訴訟。員工也表示該員工不打算代表員工本人或代表任何其他個人或實體對公司或任何其他受讓人提出任何索賠。

 

8.
相互的非貶低。僱員同意不得誹謗、誹謗、誹謗或誹謗任何受讓人,並同意不對任何受讓人的合同和關係進行任何侵權幹預。公司同意不發表任何貶損員工的言論。僱員明白,本公司在本段下的義務僅適用於公司現任高管,且僅限於每位高管是公司僱員的情況下。員工應將未來潛在僱主的任何詢問引導至公司的人力資源部。

 

9.
仲裁。除法律禁止外,雙方同意,因協議條款或本補充新聞稿的條款、其解釋、員工在公司的僱用或本補充新聞稿中發佈的任何事項而產生的任何和所有爭議,應根據聯邦仲裁法(以下簡稱FAA)進行仲裁,並且FAA應全面管轄和適用本仲裁協議;但是,在不限制FAA的任何規定的情況下,強制仲裁的動議、請願書或訴訟也可以根據該州法律中關於強制仲裁的動議或請願書或行動的程序規定提交州法院。員工同意,在法律允許的最大範圍內,員工只能以個人身份提起任何此類仲裁程序。除本節明確規定外,任何仲裁均應在加利福尼亞州聖克拉拉縣根據其僱傭仲裁規則和程序(“JAMS規則”)在JAMS之前進行。雙方同意,仲裁員有權根據《加州民事訴訟法》規定的標準,對仲裁任何一方提出的任何動議作出裁決,包括即決判決和/或裁決的動議,以及駁回和駁回的動議。雙方同意,仲裁員應就案情出具書面裁決。雙方當事人還同意,仲裁員有權裁決根據適用法律可用的任何補救辦法,並在適用法律允許的情況下,仲裁員可將律師費和費用判給勝訴方。仲裁員可以對此類爭議授予禁令和其他救濟。仲裁員的裁決是終局的、決定性的,並對仲裁各方具有約束力。雙方同意,任何仲裁的勝訴方有權在任何有管轄權的法院獲得強制令救濟,以執行仲裁裁決。仲裁各方當事人應各自支付同等份額的仲裁費用和費用,雙方當事人應分別支付各自的律師費和

13


 

費用;但是,除非法律禁止,仲裁員可以將律師費和費用判給勝訴方。雙方特此同意放棄由法官或陪審團在法庭上解決他們之間的任何爭議的權利。儘管有上述規定,本條款並不阻止任何一方向任何法院尋求強制令救濟(或任何其他臨時補救措施),該法院對雙方及其與本協議、本補充豁免和通過引用併入本協議的協議有關的爭議標的具有管轄權。如果本節中包含的仲裁協議的任何部分與雙方之間的任何其他仲裁協議相沖突,包括但不限於保密協議中的仲裁部分,雙方同意適用本節中的本仲裁協議。

 

10.
整個協議。本補充新聞稿代表公司和員工之間關於本補充新聞稿的主題、員工在公司的就業和離職以及由此導致和相關的事件的完整協議和諒解,並取代和取代任何和所有先前關於本補充新聞稿的主題和員工與公司的關係的協議和諒解,包括離職協議,但協議、保密協議、[七人獎協議,]和授標文件,除非本合同另有修改或取代。為清楚起見,僱員將沒有資格獲得離職協議下的任何遣散費或福利。

 

11.
生效日期。在員工執行本補充版本後,員工有二十一(21)天的時間考慮此補充版本,並有七(7)天的時間撤銷此補充版本。本補充免責聲明將於員工簽署本補充免責聲明後第八(8)天生效,前提是員工在緊接離職日期後十(10)天內簽署,且在該日期(“生效日期”)前未被任何一方撤銷。

 

12.
管轄法律和法院以及補充釋放的簽署。本補充版本應受加利福尼亞州法律管轄,不考慮法律選擇條款,但與本補充版本仲裁部分的可執行性有關的任何爭議應受FAA管轄。僱員同意在加利福尼亞州的個人和專屬管轄權和地點。本補充發布可簽署多份副本,每份副本應視為原件,所有副本應具有與原件相同的效力,並應構成對以下籤署人具有約束力的有效協議。 本補充版本的副本可以通過傳真、照片、電子郵件PDF或其他電子傳輸或簽名的方式執行和交付。

 

 

[此頁的其餘部分故意留空;簽名頁緊隨其後]

 

 

 

14


 

雙方已於下列日期簽署本補充協議,特此為證。

布萊恩·懷特,一個人

 

日期:2024年_

布萊恩·懷特

 

AMBAALLA CORPORATION

 

日期:2024年由

費爾米·王

首席執行官

 

15


 

附表1

 

股權獎勵

 

授予日期

獎項類別

獎助金編號

股權計劃

授予時須予獎勵的股份數目(1)

截至2024年1月31日將歸屬於該獎勵的股票數量(2)

3/28/2022

限售股單位

U006706

2021

 80,000

35,000

3/2/2023

限售股單位

U007922

2021

 13,678

3,420

4/3/2023

基於業績的限制性股票單位

P000084

2021

 13,678

0

 

 

(1)
任何基於業績的限制性股票單位獎勵所顯示的股份數量是以授予時獎勵的目標股份數量為基礎的。
(2)
以僱員在該日期前是否繼續受僱於本公司為限。所示股份數目不包括根據補充新聞稿所載加速歸屬條文而可能歸屬的任何股份。