附件10.1
Rigel製藥公司
修訂和重述高管離職計劃
第一節緒論。
Rigel PharmPharmticals,Inc.高管離職計劃(“計劃”)於2018年1月24日生效,並於2023年8月10日修訂和重述。該計劃的目的是規定向符合下文第2(A)節規定的資格標準的Rigel PharmPharmticals,Inc.(“公司”)某些符合資格的高管支付遣散費。本計劃文件也是計劃的彙總計劃説明。
第2節.領取福利的資格
(2) | 符合條件的員工的義務。為了獲得本計劃下的任何福利: |
(1) | 已採取下列行動之一: |
第三節受益金額。
在經修訂的1986年《國內税法》(下稱《税法》)第280G節的含義內,以及(Ii)如果不是這句話,應按《税法》第499條徵收的消費税(“消費税”),則所支付的税款應等於減去的金額。*“減少額”應為:(X)支付的最大部分不需要繳納消費税,或(Y)支付的最大部分,最多幷包括總額,在考慮到所有適用的聯邦、州和地方就業税、所得税和消費税(均按最高適用邊際税率計算)後,導致合格員工在税後獲得更大的經濟利益,儘管全部或部分支付可能需要繳納消費税,以金額中的任何一個為準。如果必須減少構成“降落傘付款”的付款或福利,以使付款等於減少的金額,則減少的方式應為符合條件的僱員帶來最大的經濟利益。如果一種以上的削減方法產生相同的經濟效益,則按比例減少減少的項目。
如果美國國税局隨後確定,根據上一段第(X)款確定的減少額的一部分需要繳納消費税,則符合資格的員工同意立即向公司退還足夠的款項,以使減少額的任何部分都不需要繳納消費税。為免生疑問,如根據上一段第(Y)款釐定減少的金額,合資格僱員將沒有義務根據前一句話退還任何部分的款項。
除非合資格僱員與本公司就另一間會計師事務所或律師事務所達成協議,否則本公司於控制權變更生效日期前一天為一般税務合規目的而聘用的會計師事務所須進行上述計算。如果本公司聘請的會計師事務所是實施控制權變更的個人、實體或集團的會計師或審計師,本公司應指定一家全國認可的會計師事務所或律師事務所做出本協議所要求的決定。本公司應承擔與該會計師事務所或律師事務所根據本協議要求作出的決定有關的所有費用。
公司應盡商業上合理的努力,促使受聘的會計師事務所或律師事務所作出本協議項下的決定,以便在合格員工獲得付款的權利被觸發之日(如果符合資格的員工或公司當時提出要求)後十五(15)個日曆日內,或在符合資格的員工或公司要求的其他時間內,向符合資格的員工和公司提供其計算結果以及詳細的證明文件。
不受《財政條例》第1.409A-1(B)(9)(V)條所規定的第409A條的適用。除上述規定外,在需要遵守第409a條和根據其發佈的適用法規和指導意見的範圍內,如果執行(而不是撤銷)適用豁免的適用允許期限跨越兩個歷年,則應在第二個歷年開始支付適用的遣散費。
第四節公司財產。
第五節給付時間和受益形式。
除第3節另有規定外,本計劃下的所有遣散費福利應在合格員工滿足本計劃下的所有要求後,按附錄A和附錄B中規定的時間和形式支付。該計劃下的所有付款將適用於聯邦、州和地方税的預扣。如符合資格的僱員在離職日期欠本公司債務,本公司保留以該等債務金額抵銷本計劃下的任何遣散費福利的權利。此外,如果符合資格的員工需要預扣與任何非計劃福利相關的税款,公司可以用此類預扣税額抵銷計劃下的任何遣散費福利。然而,該計劃下的付款將不受任何其他扣除的限制,例如但不限於401(K)計劃繳款和/或401(K)貸款償還或其他員工福利和福利計劃繳款。
第六節解釋圖則的權利;修改和終止。
計劃管理人應對其委派責任的任何人予以賠償並使其不受損害;提供, 然而,,該人的行為不存在重大過失或故意不當行為。計劃管理人或其代表的規則、解釋、計算和其他行動對所有人都具有約束力和決定性。
第7節無默示僱傭合同。
該計劃不得被視為(I)給予任何僱員或其他人士留用於本公司的任何權利,或(Ii)幹擾本公司在任何時間解僱任何僱員或其他人士的權利,不論是否有理由,特此保留此項權利。
第八節法制建設。
本計劃旨在受1974年《僱員退休收入保障法》(“ERISA”)以及加利福尼亞州法律(在未被ERISA搶先的範圍內)的管轄和解釋(不考慮法律衝突原則)。
第9節索賠、查詢和上訴
Rigel製藥公司:總法律顧問
舊金山南900號網關大道611號套房,郵編:94080
(1) | 拒絕的具體理由; |
(2) | 對拒絕的依據所依據的具體計劃條款的引用; |
此拒絕通知將在計劃管理人收到申請後九十(90)天內發給申請人,除非特殊情況需要延長時間,在這種情況下,計劃管理人有最多九十(90)天的額外時間來處理申請。如果需要延長處理時間,將在最初的九十(90)天期限結束前向申請人發出延長的書面通知。
這份延期通知將説明需要增加計劃管理人對申請作出決定的時間和日期的特殊情況。
Rigel製藥公司:總法律顧問
舊金山南900號網關大道611號套房,郵編:94080
複審請求必須列出其所依據的所有理由、支持該請求的所有事實以及申請人認為相關的任何其他事項。申請人(或其代表)應有機會提交(或計劃管理人可要求申請人提交)與其索賠有關的書面意見、文件、記錄和其他信息。申請人(或其代理人)應根據請求免費獲得與其索賠有關的所有文件、記錄和其他信息的合理查閲和複印件。複審應考慮到申請人(或其代表)提交的與索賠有關的所有評論、文件、記錄和其他信息,而不考慮這些信息是在最初的福利確定中提交或考慮的。
(1) | 拒絕的具體理由; |
(2) | 對拒絕的依據所依據的具體計劃條款的引用; |
(Ii)已獲計劃管理人通知申請被駁回,(Iii)已根據上文第10(C)節所述的上訴程序提交書面申請覆核申請,及(Iv)已獲通知計劃管理人已拒絕上訴。儘管有上述規定,如果計劃管理人沒有在本第10條規定的相關時限內對申請人的索賠或上訴作出答覆,申請人可以根據ERISA第502(A)條提起法律訴訟,要求獲得該計劃下的福利。
第10節計劃的付款基準。
該計劃應是無資金的,該計劃下的所有福利應僅從公司的一般資產中支付。符合資格的員工根據本計劃獲得付款的權利不大於本公司無擔保一般債權人的權利。因此,如果公司破產,符合條件的員工可能得不到該計劃下的福利。
第11節.其他計劃信息
Rigel製藥公司:總法律顧問
舊金山南900號網關大道611號套房,郵編:94080
Rigel製藥公司:總法律顧問
舊金山南900號網關大道611號套房,郵編:94080
計劃發起人和計劃管理人的電話號碼是(650)624-1100,傳真號碼是(650)624-1101。
第12節ERISA權利聲明
本計劃的參與者有權享有ERISA規定的某些權利和保護。如果您是合格員工,您將被視為該計劃的參與者,並且根據ERISA,您有權:
根據ERISA,您可以採取以下步驟來強制執行上述權利。例如,如果您要求獲得計劃文件的副本或計劃的最新年度報告(如果適用),但在30天內沒有收到,您可以向聯邦法院提起訴訟,您不需要遵循本協議第10節規定的索賠程序。在這種情況下,法院可以要求計劃管理員提供材料,並向您支付每天110美元,直到您收到材料為止,除非材料是由於計劃管理員無法控制的原因而未發送的。
如果您已經完成了第10節所述的索賠和上訴程序,但索賠被全部或部分拒絕或忽視,您可以向州法院或聯邦法院提起訴訟。
如果你因維護自己的權利而受到歧視,你可以向美國勞工部尋求幫助,也可以向聯邦法院提起訴訟。法院將決定誰應該支付法庭費用和律師費。如果你勝訴,法院可能會命令你起訴的人支付這些費用,並
手續費。如果你輸了,法院可能會命令你支付這些費用和費用,例如,如果它發現你的索賠是輕率的。
第13條一般條文
本協議項下的義務。在控制權變更後,本計劃中對“公司”的任何提及均應視為對公司的任何繼承人的提及。
第14節.執行
為了記錄本計劃的通過情況,自2018年1月24日起生效,最近一次修訂和重申是在2023年8月10日,Rigel PharmPharmticals,Inc.已促使其正式授權的官員於2023年8月10日簽署了該計劃。
Rigel製藥公司
作者:S/雷蒙德·富瑞
職務:執行副總裁、總法律顧問、公司祕書
附件A
發行協議
本人完全理解並同意瑞格爾製藥公司高管離職計劃(以下簡稱“計劃”)中的條款。
本人明白,本新聞稿連同該計劃構成本公司、本公司聯屬公司及本人就本協議標的事項達成的整個協議的完整、最終及獨家體現。我不依賴公司或僱主的任何承諾或陳述,這些承諾或陳述中沒有明確説明。本新聞稿中使用的某些大寫術語在本計劃中進行了定義。
我在此確認我與公司和/或僱主之間的專有協議所規定的義務。
除本新聞稿中另有規定外,本人特此全面、徹底地免除本公司、僱主及其現任和前任董事、高級職員、僱員、股東、股東、合作伙伴、代理人、律師、前任、繼任者、母公司和子公司、保險公司、關聯公司和受讓人(統稱為“豁免方”)因本人簽署本協議之前發生的事件、行為、行為或不作為而產生或以任何方式相關的任何和所有索賠、責任和義務(統稱為“已解除的索賠”)。已公佈的索賠包括但不限於:(1)因我受僱於公司、僱主或其關聯公司,或終止僱傭關係而產生的或以任何方式與之有關的所有索賠;(2)與我的薪酬或福利有關的所有索賠,包括工資、獎金、佣金、假期工資、費用報銷、遣散費、附帶福利、股票、股票期權或公司、僱主或其關聯公司的任何其他所有權權益;(3)所有違反合同、不當終止合同和違反隱含的誠信和公平交易契約的索賠;(4)所有侵權索賠,包括對欺詐、誹謗、精神痛苦和違反公共政策的解僱的索賠;以及(5)所有聯邦、州和地方法定索賠,包括對歧視、騷擾、報復、律師費的索賠,或根據1964年聯邦民權法案(修訂)、1990年聯邦美國殘疾人法案、1967年聯邦就業年齡歧視法案(修訂)(“ADEA”)、1974年聯邦僱員退休收入保障法(修訂)和加州公平就業和住房法案(修訂)提出的其他索賠。儘管如上所述,已公佈的索賠(“除外索賠”)中不包括以下內容:(1)根據本人與本公司簽訂的任何書面賠償協議、本公司的章程、章程或經營協議,或根據適用法律,本人可能擁有的任何賠償權利或索賠;或(2)法律上不可放棄的任何權利。此外,我理解本新聞稿中沒有任何內容限制我向平等就業機會委員會、勞工部、國家勞動關係委員會、職業安全與健康管理局、證券交易委員會或任何其他聯邦、州或地方政府機構或委員會(“政府機構”)提出指控或投訴的能力。我進一步瞭解,本新聞稿不限制我與任何政府機構溝通或以其他方式參與任何政府機構可能進行的任何調查或程序的能力,包括提供文件或其他信息,而無需通知公司和/或僱主。雖然本新聞稿不限制我因向美國證券交易委員會提供的信息而獲得獎勵的權利,但我理解並同意,在法律允許的最大範圍內,我放棄了基於我已經發布的任何索賠和我通過簽署本新聞稿放棄的任何權利而可能擁有的任何和所有個人救濟權利。我在此聲明並保證,除了排除的索賠外,我不知道我對任何被免除的當事人有或可能有任何索賠,這些索賠不包括在被免除的索賠中。
我承認,我在知情的情況下自願放棄並解除了我在ADEA下可能擁有的任何權利。我也承認,對已公佈的索賠給予的對價是對我已經有權獲得的任何有價值的東西的補充。我還承認,按照ADEA的要求,我已從這份書面文件中得知:(A)已發佈的索賠不適用於我簽署本新聞稿之日之後產生的任何權利或索賠;
(B)在簽署本授權書之前,我應諮詢律師(儘管我可以自願選擇不這樣做);(C)我有二十一(21)天的時間考慮這份授權書(儘管我可以選擇更早地自願簽署);(D)在我簽署本授權書的日期後,我有七(7)天的時間通過向
(E)本人簽署本新聞稿後的第八天(“生效日期”),即本人簽署本新聞稿後的第八天(“生效日期”),即本人簽署本新聞稿後的第八天,即撤銷期限屆滿之日(“生效日期”),該豁免才會生效。
我承認,我已經閲讀並理解了《加州民法典》第1542條,該條款如下:“一般免除並不延伸到債權人在執行免除時不知道或懷疑存在有利於他或她的債權,如果他或她知道這一點,肯定會對他或她與債務人的和解產生重大影響。”我在此明確放棄並放棄該條款和任何司法管轄區法律下的所有權利和利益,這些權利和利益與我根據本條款提出的任何索賠具有類似效力。
本人特此聲明,本人已獲支付所有欠薪及所有工作時間的補償,本人已領取本人有資格獲得的所有假期及假期福利及保障,本人並未因工受傷而未提出工傷賠償要求。
本人在此同意不以任何可能損害公司、僱主或其高級管理人員、董事、僱員、股東或代理人或其業務、商業聲譽或個人聲譽的方式詆譭公司、僱主或其高級職員、董事、僱員、股東或代理人;然而,前提是當法律程序需要或與政府調查有關時,我將準確和全面地回答任何問題、詢問或要求提供信息。此外,我理解,本新聞稿中的任何內容都不是為了禁止或限制我披露受聯邦或州法律或法規的舉報人條款保護的信息。
本人承認,為使本豁免生效,本人必須簽署本豁免並將其交回本公司,以確保本豁免不遲於收到本豁免之日起計二十一(21)天內收到,此後本人不得撤銷本豁免。
員工
姓名:日期:
附件B
發行協議
本人完全理解並同意瑞格爾製藥公司高管離職計劃(以下簡稱“計劃”)中的條款。
本人明白,本新聞稿連同該計劃構成本公司、本公司聯屬公司及本人就本協議標的事項達成的整個協議的完整、最終及獨家體現。我不依賴公司或僱主的任何承諾或陳述,這些承諾或陳述中沒有明確説明。本新聞稿中使用的某些大寫術語在本計劃中進行了定義。
我在此確認我與公司和/或僱主之間的專有協議所規定的義務。
除本新聞稿中另有規定外,本人特此全面、徹底地免除本公司、僱主及其現任和前任董事、高級職員、僱員、股東、股東、合作伙伴、代理人、律師、前任、繼任者、母公司和子公司、保險公司、關聯公司和受讓人(統稱為“豁免方”)因本人簽署本協議之前發生的事件、行為、行為或不作為而產生或以任何方式相關的任何和所有索賠、責任和義務(統稱為“已解除的索賠”)。已公佈的索賠包括但不限於:(1)因我受僱於公司、僱主或其關聯公司,或終止僱傭關係而產生的或以任何方式與之有關的所有索賠;(2)與我的薪酬或福利有關的所有索賠,包括工資、獎金、佣金、假期工資、費用報銷、遣散費、附帶福利、股票、股票期權或公司、僱主或其關聯公司的任何其他所有權權益;(3)所有違反合同、不當終止合同和違反隱含的誠信和公平交易契約的索賠;(4)所有侵權索賠,包括對欺詐、誹謗、精神痛苦和違反公共政策的解僱的索賠;以及(5)所有聯邦、州和地方法定索賠,包括對歧視、騷擾、報復、律師費的索賠,或根據1964年聯邦民權法案(修訂)、1990年聯邦美國殘疾人法案、1967年聯邦就業年齡歧視法案(修訂)(“ADEA”)、1974年聯邦僱員退休收入保障法(修訂)和加州公平就業和住房法案(修訂)提出的其他索賠。儘管如上所述,已公佈的索賠(“除外索賠”)中不包括以下內容:(1)根據本人與本公司簽訂的任何書面賠償協議、本公司的章程、章程或經營協議,或根據適用法律,本人可能擁有的任何賠償權利或索賠;或(2)法律上不可放棄的任何權利。此外,我理解本新聞稿中沒有任何內容限制我向平等就業機會委員會、勞工部、國家勞動關係委員會、職業安全與健康管理局、證券交易委員會或任何其他聯邦、州或地方政府機構或委員會(“政府機構”)提出指控或投訴的能力。我進一步瞭解,本新聞稿不限制我與任何政府機構溝通或以其他方式參與任何政府機構可能進行的任何調查或程序的能力,包括提供文件或其他信息,而無需通知公司和/或僱主。雖然本新聞稿不限制我因向美國證券交易委員會提供的信息而獲得獎勵的權利,但我理解並同意,在法律允許的最大範圍內,我放棄了基於我已經發布的任何索賠和我通過簽署本新聞稿放棄的任何權利而可能擁有的任何和所有個人救濟權利。我在此聲明並保證,除了排除的索賠外,我不知道我對任何被免除的當事人有或可能有任何索賠,這些索賠不包括在被免除的索賠中。
我承認,我在知情的情況下自願放棄並解除了我在ADEA下可能擁有的任何權利。我也承認,對已公佈的索賠給予的對價是對我已經有權獲得的任何有價值的東西的補充。*我進一步承認,按照ADEA的要求,我從這份書面文件中得到了以下建議:
(A)已釋放的索賠不適用於我簽署本新聞稿之日之後產生的任何權利或索賠;(B)在簽署本新聞稿之前,我應諮詢律師(儘管我可以自願選擇不這樣做);(C)我有四十五(45)天的時間考慮這份豁免(儘管我可能選擇更早自願簽署);。(D)我有七天時間。
(7)在本人簽署本新聞稿之日起數日內,向本公司的一名高級職員發出書面通知,以撤銷該豁免;及(E)該項免除直至撤銷期限屆滿之日(即本人簽署本新聞稿後的第八天,即“生效日期”)才生效。
本新聞稿提供了ADEA(根據《美國法典》第29編第626(F)(1)(H)條)所要求的所有信息,包括但不限於在本集團終止計劃中被解僱的所有員工的職務和年齡的詳細列表,以及在同一職務類別或組織單位中未被解僱的公司所有員工的年齡,以及用於選擇集團終止計劃的員工的資格因素和適用於該集團終止計劃的任何時間限制的信息。
我承認,我已經閲讀並理解了《加州民法典》第1542條,該條款如下:“一般免除並不延伸到債權人在執行免除時不知道或懷疑存在有利於他或她的債權,如果他或她知道這一點,肯定會對他或她與債務人的和解產生重大影響。”我在此明確放棄並放棄該條款和任何司法管轄區法律下的所有權利和利益,這些權利和利益與我根據本條款提出的任何索賠具有類似效力。
本人特此聲明,本人已獲支付所有欠薪及所有工作時間的補償,本人已領取本人有資格獲得的所有假期及假期福利及保障,本人並未因工受傷而未提出工傷賠償要求。
本人在此同意不以任何可能損害公司、僱主或其高級管理人員、董事、僱員、股東或代理人或其業務、商業聲譽或個人聲譽的方式詆譭公司、僱主或其高級職員、董事、僱員、股東或代理人;然而,前提是當法律程序需要或與政府調查有關時,我將準確和全面地回答任何問題、詢問或要求提供信息。此外,我理解,本新聞稿中的任何內容都不是為了禁止或限制我披露受聯邦或州法律或法規的舉報人條款保護的信息。
本人承認,為使本豁免生效,本人必須簽署本豁免並將其交回本公司,以確保本豁免不遲於收到本豁免之日起計四十五(45)天內收到,此後本人不得撤銷本豁免。
員工
姓名:日期:
附件C
發行協議
本人完全理解並同意瑞格爾製藥公司高管離職計劃(以下簡稱“計劃”)中的條款。
本人明白,本新聞稿連同該計劃構成本公司、本公司聯屬公司及本人就本協議標的事項達成的整個協議的完整、最終及獨家體現。我不依賴公司或僱主的任何承諾或陳述,這些承諾或陳述中沒有明確説明。本新聞稿中使用的某些大寫術語在本計劃中進行了定義。
我在此確認我與公司和/或僱主之間的專有協議所規定的義務。
除本新聞稿中另有規定外,本人特此全面、徹底地免除本公司、僱主及其現任和前任董事、高級職員、僱員、股東、股東、合作伙伴、代理人、律師、前任、繼任者、母公司和子公司、保險公司、關聯公司和受讓人(統稱為“豁免方”)因本人簽署本協議之前發生的事件、行為、行為或不作為而產生或以任何方式相關的任何和所有索賠、責任和義務(統稱為“已解除的索賠”)。已公佈的索賠包括但不限於:(1)因我受僱於公司、僱主或其關聯公司,或終止僱傭關係而產生的或以任何方式與之有關的所有索賠;(2)與我的薪酬或福利有關的所有索賠,包括工資、獎金、佣金、假期工資、費用報銷、遣散費、附帶福利、股票、股票期權或公司、僱主或其關聯公司的任何其他所有權權益;(3)所有違反合同、不當終止合同和違反隱含的誠信和公平交易契約的索賠;(4)所有侵權索賠,包括違反公共政策的欺詐、誹謗、精神痛苦和解僱索賠;以及(5)所有聯邦、州和地方法定索賠,包括歧視、騷擾、報復、律師費索賠,或根據1964年聯邦民權法案(修訂)、1990年聯邦殘疾人法案和加州公平就業和住房法案(修訂)提出的其他索賠。儘管如上所述,已公佈的索賠(“除外索賠”)中不包括以下內容:(1)根據本人與本公司簽訂的任何書面賠償協議、本公司的章程、章程或經營協議,或根據適用法律,本人可能擁有的任何賠償權利或索賠;或(2)法律上不可放棄的任何權利。此外,我理解本新聞稿中沒有任何內容限制我向平等就業機會委員會、勞工部、國家勞動關係委員會、職業安全與健康管理局、證券交易委員會或任何其他聯邦、州或地方政府機構或委員會(“政府機構”)提出指控或投訴的能力。我進一步瞭解,本新聞稿不限制我與任何政府機構溝通或以其他方式參與任何政府機構可能進行的任何調查或程序的能力,包括提供文件或其他信息,而無需通知公司和/或僱主。雖然本新聞稿不限制我因向美國證券交易委員會提供的信息而獲得獎勵的權利,但我理解並同意,在法律允許的最大範圍內,我將放棄基於我已發佈的任何索賠和我簽署本新聞稿而放棄的任何權利而獲得個人救濟的任何權利。我在此聲明並保證,除了排除的索賠外,我不知道我對任何被免除的當事人有或可能有任何索賠,這些索賠不包括在被免除的索賠中。
我承認,我已經閲讀並理解了《加州民法典》第1542條,該條款如下:“一般免除並不延伸到債權人在執行免除時不知道或懷疑存在有利於他或她的債權,如果他或她知道這一點,肯定會對他或她與債務人的和解產生重大影響。”我在此明確放棄並放棄該條款和任何司法管轄區法律下的所有權利和利益,這些權利和利益與我根據本條款提出的任何索賠具有類似效力。
本人特此聲明,本人已獲支付所有欠薪及所有工作時間的補償,本人已領取本人有資格獲得的所有假期及假期福利及保障,本人並未因工受傷而未提出工傷賠償要求。
本人在此同意不以任何可能損害公司、僱主或其高級管理人員、董事、僱員、股東或代理人或其業務、商業聲譽或個人聲譽的方式詆譭公司、僱主或其高級職員、董事、僱員、股東或代理人;然而,前提是當法律程序需要或與政府調查有關時,我將準確和全面地回答任何問題、詢問或要求提供信息。此外,我理解,本新聞稿中的任何內容都不是為了禁止或限制我披露受聯邦或州法律或法規的舉報人條款保護的信息。
我承認,為使本新聞稿生效,我必須簽署本新聞稿並將其退還給本公司,以便在收到本新聞稿之日起十四(14)天內收到。
員工
姓名:日期:
附錄A
Rigel製藥公司
高管離職計劃(COC資格終止)
根據Rigel PharmPharmticals,Inc.高管離職計劃(“計劃”)向符合條件的員工提供的遣散費福利如下:
1. | 遣散費。在符合本計劃第2節規定的例外情況下,每一名符合COC資格終止且符合本計劃規定的所有要求的合格員工,包括但不限於,在本計劃規定的適用時間內,以附件A、附件B或附件C(視情況而定)實質上以附件A、附件B或附件C的形式簽署和撤銷一般豁免和釋放,應獲得本附錄A所述的遣散費福利。 |
(a) | 現金Severance。公司應向符合條件的員工一次性支付“現金分期費”,金額如下: |
終止時的頭銜 | 金額 |
首席執行官總裁或執行副總裁 | 2.5倍(基本工資+合格獎金) |
高級副總裁或副總裁 | 2.0倍(基本工資+合格獎金) |
在符合本計劃第2(A)(2)(Ii)和3(E)條的情況下,現金遣散費將在發放生效日期後的第一個正常工資日一次性支付,但在任何情況下都不遲於COC資格終止發生的下一年3月15日。
(b) | 眼鏡蛇高級福利。如果符合資格的員工參加了團體健康計劃(即如果在緊接COC資格終止前由本公司或本公司關聯公司贊助的醫療、牙科或視力保險),則在符合資格的員工根據1985年《綜合預算調節法》(連同任何具有類似效力的州法律“COBRA”)終止僱傭時,有資格繼續承保此類團體健康計劃(或轉為個人保單)。本公司將根據COBRA通知符合條件的員工在終止時繼續承保的任何此類權利。本計劃的任何規定不會影響COBRA下的持續承保規則,除非公司支付(如果有)適用的保險費,或放棄任何自籌資金的團體健康計劃下的任何承保成本,將被計入合格員工根據COBRA要求支付的款項。因此,符合條件的員工可根據COBRA選擇自費繼續本公司或其關聯公司的團體健康計劃承保的期間、向符合條件的員工提供COBRA保險的時間長度以及符合條件的員工在COBRA下的所有其他權利和義務(支付公司支付的保險費的義務(如果有),或公司放棄的向公司支付保險成本的義務(如果有)除外),適用的方式與該規則在沒有本計劃的情況下適用的方式相同。 |
只要符合資格的僱員和/或他/她的合格受撫養人根據《眼鏡蛇》的適用條款選擇繼續醫療保險,公司將繼續向僱主支付符合資格的僱員及其合格受撫養人根據該計劃(現行或不時修訂)繼續承保的適用保費部分,費率和水平與緊接符合資格的僱員終止僱傭前生效的相同(“眼鏡蛇補貼”)。直至(1)終止日期後十八(18)個月屆滿或(2)符合條件的僱員獲得承保或有資格享受新僱主提供的任何其他醫療保險計劃之日(“眼鏡蛇津貼期”),兩者中以較早者為準。符合條件的員工應在他或她參加保險或有資格獲得保險時,立即書面通知公司
任何此類其他醫療保險。指定月份的COBRA補貼應等於僱主在該月符合條件的員工為在職員工的情況下為此類團體健康保險計劃支付的保費份額。符合資格的員工應負責在眼鏡蛇補貼期後為任何和所有眼鏡蛇保險支付適用的眼鏡蛇保費的全額非補貼費用(不含任何眼鏡蛇補貼)。如果該眼鏡蛇子公司將導致公司確定的不利税收後果,公司應向符合條件的員工報銷眼鏡蛇補貼的費用,而不是直接向適用的計劃管理人支付眼鏡蛇補貼。如果公司向合格員工報銷,公司應書面通知合格員工,合格員工應負責及時支付適用的COBRA保費的全部費用,並在保費支付後三十(30)天內向公司提交報銷申請。然後,公司將在收到合格員工支付適用眼鏡蛇保費的充分文件後三十(30)天內,按月向符合條件的員工報銷。
就第1(B)節而言,公司支付的任何適用保險費不應包括符合條件的員工根據國內收入法第125條醫療保險報銷計劃應支付的任何金額,如果有,這些金額是符合條件的員工的唯一責任。
(c) | 加速歸屬。應加快對合格員工持有的所有當時尚未完成的補償性股權獎勵的歸屬和可行使性,以便自COC資格終止之日起完全授予並可行使這些獎勵。 |
(d) | 延長離職後執行期限。如果符合資格的員工在有資格參加計劃後三十(30)天內簽署了一項協議,延長行使崗位終止的期限,公司將修改該符合資格的員工當時未完成的股票期權,以延長適用於COC資格終止時適用的此類期權的終止後行使期限,直至(I)每個此類期權的期限最初結束時(一般為授予之日起10年)或(Ii)COC資格終止之日的一(1)週年。 |
2. | 定義:以下定義適用於本附錄A: |
(a) | “基本工資”是指在緊接(I)控制變更或(Ii)COC資格終止之日之前生效的合格員工基本工資中的較大者。基本工資不包括各種形式的薪酬,如獎金、激勵性薪酬、佣金、費用或費用津貼,基本工資不應包括有充分理由增加基本工資的任何影響。 |
(b) | “合格獎金”係指(I)合格員工在緊接合格終止發生的會計年度之前的兩個會計年度內因業績而獲得的目標年度激勵獎金的平均百分比與(Ii)合格員工有資格在(A)控制權變更發生或(B)合格終止發生的會計年度內有資格賺取的以美元表示的目標年度激勵獎金的乘積,條件是目標激勵不包括目標年度激勵減少的任何影響,從而有充分理由增加。此外,如果符合條件的員工入職不足兩年或前兩年未參加本公司的年度獎勵獎金計劃,則第(I)款所述符合條件的員工在未受僱或未參加年度獎勵獎金計劃的年度的績效成績應為100%。 |
上述遣散費福利須受本計劃的所有條款及條件所規限,包括扣減欠合資格僱員的任何其他遣散費。
Rigel製藥公司
作者:S/雷蒙德·富瑞
職務:執行副總裁、總法律顧問、公司祕書
附錄B
Rigel製藥公司
高管離職計劃(非COC資格終止)
根據Rigel PharmPharmticals,Inc.高管離職計劃(“計劃”)向符合條件的員工提供的遣散費福利如下:
1. | 遣散費。在符合本計劃第2節規定的例外情況下,每一名符合條件的僱員,如遭遇非符合COC資格的解僱,並符合本計劃規定的所有要求,包括但不限於,執行並讓一項全面豁免生效,並在本計劃附件A、B或C(視情況而定)實質上以適用的形式放行,在該計劃規定的適用時間內,應獲得本附錄B所述的遣散費福利。 |
(a) | 現金Severance。公司應為符合條件的員工提供持續基本工資(“現金離職金”),金額等於下表所列符合資格的員工在此期間(“離職期”)內應支付的基本工資,如果符合資格的員工在該離職期內繼續任職: |
終止時的頭銜 | 遣散期 |
首席執行官 | 18個月 |
執行副總裁 | 12個月 |
高級副總裁 | 12個月 |
副總裁 | 9個月 |
在符合本計劃第2(A)(2)(Ii)和3(E)條的情況下,現金遣散費將在每個定期安排的發薪日以定期分期付款的形式支付,直至非符合COC資格的終止後的分期期或非符合COC資格的終止後的日曆年度的3月14日之前。
(b) | 眼鏡蛇高級福利。如果符合資格的員工參加了團體健康計劃(即醫療、牙科或視力保險計劃),在緊接非符合COC資格的終止前由公司或公司的關聯公司贊助,則在符合資格的員工根據COBRA終止僱傭時,有資格繼續承保該團體健康計劃(或轉換為個人保單)。本公司將根據COBRA通知符合條件的員工在終止時繼續承保的任何此類權利。本計劃的任何規定不會影響COBRA下的持續承保規則,除非公司支付(如果有)適用的保險費,或放棄任何自籌資金的團體健康計劃下的任何承保成本,將被計入合格員工根據COBRA要求支付的款項。因此,符合條件的員工可根據COBRA選擇自費繼續本公司或其關聯公司的團體健康計劃承保的期間、向符合條件的員工提供COBRA保險的時間長度以及符合條件的員工在COBRA下的所有其他權利和義務(支付公司支付的保險費的義務(如果有),或公司放棄的向公司支付保險成本的義務(如果有)除外),適用的方式與該規則在沒有本計劃的情況下適用的方式相同。 |
只要合資格僱員和/或其合資格受撫養人根據《眼鏡蛇》的適用條款選擇繼續醫療保險,本公司將繼續向僱主支付符合資格僱員及其合資格受撫養人根據該計劃(現行或不時修訂)繼續承保的適用保費部分,其費率和水平與緊接合資格僱員終止僱傭前生效的相同(“眼鏡蛇津貼”),直至(1)
(2)上表中的遣散期或(2)符合條件的員工從新僱主那裏獲得或有資格獲得任何其他醫療保健計劃保險的日期,但新僱主並未規定適用的先前條件排除(“眼鏡蛇津貼期”)。合格員工應在他或她參加或有資格享受任何其他醫療保險時,立即以書面形式通知公司。指定月份的COBRA補貼應等於僱主在該月符合條件的員工為在職員工的情況下為此類團體健康保險計劃支付的保費份額。符合資格的員工應負責在眼鏡蛇補貼期後為任何和所有眼鏡蛇保險支付適用的眼鏡蛇保費的全額非補貼費用(不含任何眼鏡蛇補貼)。如果該眼鏡蛇子公司將導致公司確定的不利税收後果,公司應向符合條件的員工報銷眼鏡蛇補貼的費用,而不是直接向適用的計劃管理人支付眼鏡蛇補貼。如果公司向合格員工報銷,公司應書面通知合格員工,合格員工應負責及時支付適用的COBRA保費的全部費用,並在保費支付後三十(30)天內向公司提交報銷申請。然後,公司將在收到合格員工支付適用眼鏡蛇保費的充分文件後三十(30)天內,按月向符合條件的員工報銷。
就第1(B)節而言,公司支付的任何適用保險費不應包括符合條件的員工根據國內收入法第125條醫療保險報銷計劃應支付的任何金額,如果有,這些金額是符合條件的員工的唯一責任。
(c) | 加速歸屬。如果符合資格的員工繼續受僱於公司直至該期間結束,則該合格員工所持有的任何當時未完成和未授予的基於時間的補償性股權獎勵的歸屬和可行使性,應在非COC資格終止之日成為既有和可行使: |
終止時的頭銜 | 歸屬金額 |
首席執行官 | 18個月 |
執行副總裁 | 12個月 |
高級副總裁 | 12個月 |
副總裁 | 9個月 |
此外,如合資格僱員繼續受僱於本公司直至該期間結束,則該合資格僱員所持有的任何當時尚未清償及未歸屬的績效補償股權獎勵的歸屬及可行使性,將於與該等績效歸屬獎勵有關的業績目標達成之日(如有)歸屬及可行使。
(d) | 延長離職後執行期限。如果符合資格的員工已簽署協議,在有資格參加計劃後三十(30)天內延長行使離職期限,則該符合資格員工當時尚未行使的股票期權的終止後行使期限將自動延長,直至(I)每個此類期權的期限最初結束時(一般為授予之日起10年)或(Ii)下表所列行使期限的較早者: |
終止時的頭銜 | 鍛鍊的期限 |
首席執行官 | 30個月 |
執行副總裁 | 24個月 |
高級副總裁 | 24個月 |
副總裁 | 21個月 |
2. | 定義:以下定義適用於本附錄B: |
(a) | “基本工資”是指符合條件的員工在緊接非COC資格終止之日之前有效的基本工資。基本工資不包括各種形式的薪酬,如獎金、激勵性薪酬、佣金、費用或費用津貼,基本工資不應包括有充分理由增加基本工資的任何影響。 |
上述遣散費福利須受本計劃的所有條款及條件所規限,包括扣減欠合資格僱員的任何其他遣散費。
Rigel製藥公司
作者:S/雷蒙德·富瑞
職務:執行副總裁、總法律顧問、公司祕書