附錄 10.1

第一修正案

證券購買協議

本證券購買協議第一修正案(“修正案”)的日期為2023年11月30日(“生效日期”),由賓夕法尼亞州的一家公司Republic First Bancorp, Inc.(以下簡稱 “公司”)以及在本協議簽名頁上標明的每位購買者(每位買方,包括其繼任者和受讓人,統稱為 “買方”)。此處使用但未另行定義的大寫術語應具有購買協議(定義見下文)中賦予它們的相應含義。

鑑於公司和買方是2023年10月27日簽訂的某些證券購買協議(“購買協議”)的當事方,並希望按照本協議的規定修改購買協議;以及

鑑於每位買方已將此類買方的訂閲金額存入托管賬户,該賬户將在交易文件所設想的交易完成後發放給公司。

因此,現在,公司和買方打算在此受法律約束,考慮到本修正案中包含的共同契約,並出於其他良好和有價值的對價,特此確認收到這些契約和充足性,特此同意如下:

1。修正案。雙方特此同意自生效之日起對購買協議進行以下修訂:

(a) 第 1.1 節。特此修訂並重申《購買協議》第1.1節中 “外部日期” 的定義,其全文如下:

“外部日期” 是指2024年1月31日;前提是如果未在外部日期收盤,除非每個買方通過書面通知公司選擇不延長外部日期,否則外部日期應自動延長至不遲於2024年2月29日。儘管有上述規定,但如果由於買方未在該日期之前獲得銀行監管部門的批准而未在外部日期收盤,則外部日期應自動延長至不遲於2024年2月29日。如果外部日期如此延長,則本協議中提及的 “外部日期” 均指延長的外部日期。

(b) 第 4.20 (a) 節。特此修訂並重申《購買協議》第4.20(a)節的第一句全文如下:

“(a) 公司應在切實可行的情況下儘快(無論如何不遲於2024年2月16日)正式召集、發出通知、確定股東特別大會、召開和舉行股東特別會議的日期,會議日期已獲初始投資者批准(“股東大會”),目的是就批准和通過 (i) 增加授權股份數量進行表決公司章程規定的普通股增至3,000,000,000股,(ii)根據第25G分章的規定恢復表決權根據第25G分章(“恢復控制股投票權”),買方收購或買方或其任何相應關聯公司以其他方式擁有的公司所有普通股,這些普通股可被視為 “控制股”,以及(iii)批准買方或其任何關聯公司收購公司股權證券並處置買方現在或以後擁有的公司任何股權證券或其各自的任何關聯公司,在每種情況下,出於第 25H 分章的目的PBCL(“撤資批准”,以及第(i)至(iii)條所規定的批准,統稱為 “股東批准”)。”


2。沒有其他修正案。除非本修正案明確修改,否則購買協議仍然完全有效。

3。適用法律。與本修正案的解釋、有效性、執行和解釋有關的所有問題均應受賓夕法尼亞州聯邦內部法律的管轄和解釋,該法律適用於完全在該聯邦內簽訂和履行的合同。各方同意,與本修正案和任何其他交易文件所設想的交易(無論是針對本修正案中的一方還是其各自的關聯公司、員工或代理人)有關解釋、執行和辯護的所有訴訟均應在賓夕法尼亞州特拉華縣普通辯訴法院、賓夕法尼亞州蒙哥馬利縣普通辯訴法院或美國賓夕法尼亞州東區地方法院(“賓夕法尼亞州法院”)獨家提出。本協議各方在此不可撤銷地服從賓夕法尼亞州法院的專屬管轄權,以裁決本協議項下或與此處考慮或討論的任何交易(包括與執行任何交易文件有關的交易),並特此不可撤銷地放棄並同意不在任何訴訟中主張其個人不受任何此類賓夕法尼亞州法院管轄的任何索賠,或該程序是在不恰當或不方便的法庭啟動的。本協議各方在此不可撤銷地放棄個人手續服務,並同意在任何此類訴訟中通過掛號信或掛號信或隔夜送達(附有送達證據)向該當事方郵寄一份副本(附送達證據),按照本修正案向其發出通知的有效地址,進行處理,並同意此類服務構成良好和充分的送達手續及其通知。此處包含的任何內容均不得被視為以任何方式限制以法律允許的任何方式向程序提供服務的權利。在適用法律允許的最大範圍內,本協議各方在此不可撤銷地放棄在由本修正案引起或與本修正案有關的任何法律訴訟中接受陪審團審判的任何權利。

4。修正案;豁免;無額外考慮。除非以書面形式提出並由公司正式授權的代表以及在修訂或豁免時代表買方認購金額多數的買方代表簽署,否則對本修正案任何條款的任何修正或豁免均不生效。對本修正案任何條款、條件或要求的任何違約行為的豁免均不得被視為未來的持續豁免,也不得被視為對後續任何違約行為的豁免或對本修正案中任何其他條款、條件或要求的放棄,任何一方以任何方式延遲或不行使本修正案規定的任何權利也不得妨礙任何此類權利的行使。除非同時向當時持有股票的所有買方提供相同的對價,否則不得向任何買方提供或支付對價以修改或同意對任何交易文件中任何條款的豁免或修改。

5。施工。此處的標題僅為方便起見,不構成本修正案的一部分,不應被視為限制或影響本修正案的任何條款。本修正案中使用的語言將被視為各方為表達其共同意圖而選擇的語言,並且不會對任何一方適用任何嚴格解釋的規則。本修正案應被解釋為由雙方共同起草,不得憑藉本修正案的任何條款或任何交易文件的作者身份,推定或舉證責任有利於或不利於任何一方。如果菲利普·諾克羅斯出於任何原因無法行使本修正案規定的任何權利,則應允許喬治 ·E· 諾克羅斯在菲利普·諾克羅斯無法行使此類權利期間行使此類權利;如果喬治 ·E· 諾克羅斯無法行使任何此類權利,則應允許格雷戈裏·布拉卡在菲利普·諾克羅斯和喬治 ·E. 諾克羅斯都無法行使此類權利這麼對。


6。繼任者和受讓人。本修正案的條款應有利於各方及其各自的繼承人和允許的受讓人,並對他們具有約束力。未經每位買方事先書面同意,公司不得轉讓本修正案或本修正案中的任何權利或義務。除非購買協議第4.18節和第4.19節另有規定,否則任何買方均可根據交易文件和適用法律將其在本協議項下的權利(及其義務)全部或部分轉讓給作為該買方關聯公司的任何投資基金,前提是該受讓人應以書面形式同意受適用於 “買方” 的購買協議條款和條件的約束。” 和/或 “初始投資者”(如適用)。

7。執行。本修正案可在兩個或多個對應方中執行,所有這些對應方合併在一起時應被視為同一個協議,並將在各方簽署對應協議並交付給其他各方後生效,但有一項諒解,即雙方無需簽署同一個對應協議。如果任何簽名是通過傳真傳輸或通過電子郵件傳送 “.pdf” 格式的數據文件送達的,則該簽名應使簽署(或代表簽名簽名)的一方承擔有效和具有約束力的義務,其效力和效力與該傳真簽名頁是其原始簽名頁的效力和效力相同。

8。可分割性。如果本修正案的任何條款在任何方面被認定為無效或不可執行,則本修正案其餘條款和規定的有效性和可執行性不應因此受到任何影響或損害,雙方將真誠地努力商定一項合理和公平的替代品的有效且可執行的條款,並在達成協議後,將該替代條款納入本修正案。

[頁面的其餘部分故意留空]


為此,本協議各方已促成本證券購買協議第一修正案自上述首次指明的日期起由其各自的授權簽署人正式簽署,以昭信守。

共和國第一銀行有限公司

作者:/s/ Thomas X. Geisel
姓名:Thomas X. Geisel
職務:首席執行官

[證券購買協議第一修正案的簽名頁]


購買者:
/s/ 喬治 ·E· 諾克羅斯
喬治 ·E· 諾克羅斯

[證券購買協議第一修正案的簽名頁]


購買者:
/s/ 格雷戈裏·布拉卡
格雷戈裏·布拉卡

[證券購買協議第一修正案的簽名頁]

購買者:
/s/ 菲利普·A·諾克羅斯
菲利普·A·諾克羅斯

[證券購買協議第一修正案的簽名頁]

購買者:
/s/ 亞歷山德拉·諾克羅斯
亞歷山德拉·諾克羅斯

[證券購買協議第一修正案的簽名頁]

購買者:
/s/ 亞歷山大·諾克羅斯
亞歷山大·諾克羅斯

[證券購買協議第一修正案的簽名頁]