附錄 10.2

 

https://www.sec.gov/Archives/edgar/data/1816017/000095017023067330/img250314911_0.jpg 

 

僱傭合同

之間

Spire Global Germany GmbH,由 Dipl.-英格。彼得·普拉策

-以下簡稱 “僱主” 或 “公司”-

還有居住在德國格倫瓦爾德斯坦普弗林大街 4 號的特蕾莎·康多爾·普拉策夫人

-以下簡稱 “員工” —

僱主和僱員合稱 “雙方”,各自為 “一方”

 

序言

 

(1)
僱主隸屬於Spire Global Inc.,因此也是Spire全球公司集團(以下簡稱 “Spire Global Group”)的一部分。
(2)
在2023年9月30日之前,該員工被僱主的姊妹公司Spire Global Luxemburg S.ar.l.(“Spire LUX”)聘為業務發展執行副總裁。根據有關各方的共同終止協議,該僱傭協議已在上述日期到期時終止。
(3)
根據目前適用的德國法律,僱員薪酬的税收負擔高於盧森堡。雙方計算出,德國法律規定的相關平均税率比盧森堡高5.7%(“額外税收負擔”)。與在盧森堡工作的淨薪酬相比,額外税收負擔對員工的每月淨薪酬有負面影響。
(4)
雙方希望以部分淨薪酬的形式向員工提供額外的增量股權,以減少額外税收負擔,從而在本僱傭協議中反映額外的税收負擔。這種薪酬是臨時性的,而Spire Global董事會薪酬委員會(“薪酬委員會” 和 “董事會”)將在對高管薪酬的年度審查中對員工移居德國的總體影響狀況進行監測。
(5)
公司認為,激勵員工繼續服務,激勵她在控制權變更後最大限度地提高公司的價值,以造福最終股東,符合其最大利益。

因此,現在,考慮到此處包含的共同前提和契約,雙方同意如下:

 

第 1 節職責範圍

(1)
該員工受聘擔任Spire Global的 “首席運營官”。在這個職位上,她將向Spire Global Inc的首席執行官,現任彼得·普拉策彙報。她的職責將特別包括但不限於執行以下任務:
管理Spire Global所有業務部門的運營和損益的各個方面;

 


 

管理Spire Global一般管理、銷售、銷售工程師、市場營銷以及產品和項目管理職能部門的所有員工;
為 Spire Global 開發新的合作伙伴關係和商機;
管理僱主的客户關係;
參加德國境內外的會議、客户會議和其他活動;以及
為Spire Global的銷售員工設定獎金標準、配額和其他績效指標。
(2)
員工的正常職責是與上述職能合理一致的職責。僱主還可能不時要求僱員根據其評估或業務需要在職責之外或代替其履行其他職責,前提是這些職責與其經驗和/或教育相稱。
(3)
僱主可以隨時改變僱員的僱用能力、職稱和/或其職責的性質和範圍,前提是這種變動不會導致任何實質或重大的身份或權威喪失。
(4)
在本僱傭合同有效期內,員工在受僱於公司期間不得為與公司無關的公司從事任何工作,也不得受僱、僱用、關心或感興趣(無論是直接或間接)參與公司或構成Spire Global Group其他實體以外的任何貿易、業務、企業或職業。此外,員工應將任何可能影響員工根據本僱傭協議履行其職能的自願或無薪工作通知公司。
(5)
員工保證她有權在德國境內工作,無需任何額外批准,即可從事公司僱用的那種工作,並已向公司提供了此類權利的書面證據,如果她在本僱傭協議期限內不再有此權利,則將立即通知公司。
(6)
考慮到她作為公司管理僱員(leitende Angestellte)的身份,特此授予該員工作為擁有個人代表權的完全授權高管(Einzelprokura)的地位(Einzelprokura)。該身份獨立於本僱傭協議而存在,僱主可以隨時撤銷,無需説明任何理由。

第二節工作時間;工作地點

(1)
一般而言,員工的工作時間為每週40小時,每天8小時,從上午 9:00 到下午 6:00(包括午休時間)。鑑於其管理職位,員工準備按照其職責的要求在工作日、週末和公共假日加班而無需支付額外報酬。雙方同意,在工作要求允許的情況下,僱員可以為我們安排靈活的工作時間。
(2)
僱員通常的工作地點將是僱主未來在慕尼黑的辦公室。但是,根據其工作範圍的要求,員工準備在其他地方工作並出於工作目的在德國境內和國外旅行。

第 3 節持續時間;終止

- 2 -

 


 

(1)
該僱傭協議將從2023年10月1日起生效,並無限期簽訂。
(2)
在本服務合同生效之前,員工將確保獲得有關其在德國工作許可證的所有必要行政許可。
(3)
希望終止本協議的任何一方都必須通過掛號信或簽署確認收到終止通知的副本將終止通知另一方通知另一方。出於正當理由(wichtiger Grund)獲得特別解僱(恕不另行通知)的權利不受影響。

(4) 本僱傭協議將在以下情況下終止:

a.
公司關於終止本僱傭協議的書面通知(附通知或理由)的生效日期(或公司此類書面通知中規定的任何後續日期);
b.
員工在沒有通知的情況下出於正當理由辭職的生效日期,或任何其他事先通知的理由(如員工的書面通知所規定);

要麼

c.
員工死亡。
(1)
員工終止與公司的僱傭關係的生效日期為 “終止日期”。
(2)
本僱傭合同的任何終止都必須以書面形式作出。鑑於員工與Spire Global Group其他公司之間的長期電子僱傭關係,通知期為六個月至一個日曆月底。
(3)
出於正當理由的解僱(wichtiger Grund)不受該條款的影響。除其他外,可能導致公司出於理由(“原因”)終止本協議並立即生效的原因可能包括
a.
員工未經授權使用或披露Spire Global Group的機密信息或商業祕密,其使用或披露會對Spire Global Group造成重大損害;
b.
員工在收到有關Spire Global Group的書面政策或規則的書面通知後嚴重不遵守此類政策或規則,如果可以糾正,則在收到此類通知後提供不少於30天的合理補救期;
c.
員工被判犯有重罪、認罪 “有罪” 或 “未提出異議”,或者他對Spire Global Group或其關聯公司實施了任何道德敗壞、不誠實或欺詐行為,或侵吞了屬於該集團的物質財產;
d.
員工的嚴重不當行為對Spire Global Group造成重大損失;
e.
員工欺詐、挪用或挪用公款;
f.
員工在收到合理分配的職責的書面通知後,繼續未能履行合理分配的職責,並在收到此類通知後提供不少於30天的合理補救期;或

- 3 -

 


 

g.
如果Spire Global Group要求他合作,則員工未能本着誠意配合對Spire Global Group或其任何董事、高級管理人員或員工的政府或內部調查。
(4)
可能導致員工立即辭職本協議(“正當理由”)的原因可能包括
a.
實質性減少員工的職責、職位或責任;但是,僅因收購Spire Global並使其成為大型實體的一部分而減少職責、職位或責任並不構成立即生效的辭職理由;
b.
員工的總薪酬大幅減少(定義為減少10%或以上)(除非通常適用於管理團隊的削減);但是,在任何一年內員工基本工資暫時減少百分之十(10%)或以下將不被視為實質性減少;或-員工主要工作設施或地點的地理位置發生重大變化;前提是搬遷少於距離員工當前位置四十 (40) 千米不予考慮地理位置的重大變化。如果由於適用於員工的就地庇護令、隔離令或類似的在家辦公要求而導致員工的主要工作設施或地點不是公司的公司設施或辦公室,則員工的主要工作設施或地點(根據本 b 條款衡量地點的變化)將被視為公司的辦公室或設施地點,員工與公司的僱傭關係在開工前不久主要以該地點為基礎這樣的居家避難令,隔離令,或類似的在家辦公要求。自生效之日起,該地點將被視為公司未來在慕尼黑的註冊辦事處,或
c.
公司對本協議的重大違反。據瞭解,除特殊情況外,員工不得立即辭職,除非他首先向公司提供書面通知,説明構成辭職理由的作為或不作為,並立即生效,並在公司收到此類通知後不少於三十 (30) 天的合理補救期,並且在此期間這種情況沒有得到糾正。
(5)
如果員工在本僱傭合同期限內永久喪失工作能力,則該合同應在確定永久喪失工作能力的季度末結束。如果員工無法履行職責超過六個月,並且預計不會在接下來的三個月內恢復履行職責的能力,則本協議所指的永久喪失工作能力應被視為存在。股東大會可以要求醫療專家審查先決條件的存在,費用由公司承擔,因此要進行的檢查的類型和範圍必須在合理的範圍內,員工將解除該專家對股東大會和是否適合履行職責問題的保密義務。在這方面,股東大會的代表將以書面形式承諾保密。如果無法就醫生達成協議,則應要求公司註冊辦事處的醫學協會主席指定一名醫療專家。

- 4 -

 


 

(6)
無論出於何種原因或在任何時候根據要求終止本僱傭協議後,員工均應立即向公司交付所有可能存在的書籍、文件、紙張(包括複印件),包括可能存在的電子或物理形式的所有書籍、文件、紙張、材料、信用卡、計算機磁盤以及屬於公司或Spire Global Group任何公司的任何軟件和任何其他財產的副本,這些財產隨後可能由員工擁有或歸其所有權力或控制權,包括但不限於任何文件(無論是實際存放在或電子存儲中)屬於第三者,這些第三方可能由她擁有、受其控制或控制,並且以任何方式與公司、Spire Global Group任何公司的業務或事務或公司或Spire Global Group任何公司的業務或事務或公司或Spire Global Group任何公司的業務或事務有關,未經公司書面同意,員工不得保留其任何副本。
(7)
如果解僱,僱主應有權在可撤銷或不可撤銷的基礎上解除僱員履行本僱傭合同規定的全部或部分工作的義務,同時考慮到任何未償還的休假權利,同時繼續支付薪酬直到解僱生效之日,除非僱員的特殊利益超過公司解僱她的利益。

第 4 節薪酬

(1)
員工根據本協議從事的工作的年薪總額為392,156.86歐元,並扣除所有法律和法定扣除額。
(2)
僱員的年薪在扣除法律要求的所有關税、税款和社會保障繳款後,應在每個日曆月結束時按月分十二(十二)次等額分期支付。
(3)
只要員工繳納社會保障繳款,公司應向法定僱主繳納社會保障繳款。它還應根據《德國社會法典》(SGB V)第5章向僱員支付法定健康保險的僱主部分。
(4)
作為Spire Global的執行官,員工有資格參與執行官短期激勵計劃(“獎金計劃”),根據該計劃,可以向符合條件的執行官提供年度現金獎勵(“現金獎勵”)。根據該計劃,員工的目標激勵獎金設定為年基本工資總額的90%。如本計劃所述,獎勵的發放由薪酬委員會自行決定,這些獎勵的支付取決於多種意外情況,包括薪酬委員會批准的公司績效目標的實現。因此,本計劃下的任何現金獎勵金都將100%基於Spire Global的業績,並且可能大於或少於前面描述的目標激勵獎勵。本計劃下的任何款項均可根據年度基本工資總額和/或目標激勵獎勵百分比的變化按比例分配。

獎金(如果有)將根據適用法律的要求扣除社會和税收繳款。

(5)
除了員工的現金補償(包括年度基本工資和目標激勵獎勵)外,員工還有資格獲得根據Spire Global2021年股權激勵計劃條款發放的股權獎勵補助金(“股權獎勵補助金”)

- 5 -

 


 

(“計劃” 或 “股權激勵計劃”)和適用的補助協議。股權獎勵補助金的實際規模和任何此類補助金的條款將由董事會或正式指定的薪酬委員會自行決定。
(6)
商定的薪酬應涵蓋僱員的全部工作表現。

第 4a 節部分淨薪酬

(1)
雙方同意,經薪酬委員會審查和批准 (i) 自本協議生效之日(即2023年10月1日)起至2024年2月28日期間,員工根據上述第4 (1) 節獲得的固定收入(即不包括與該時期有關的任何獎金),以及(ii)將於11月20日歸屬的未償股權獎勵,2023年和2024年2月20日(將在這些日期立即納税)將分別進行税收調整通過以下方式:對上述薪酬預扣的所得税的5.7%應按淨工資計算,以補償員工在前一段時間內的額外税收負擔。根據本計劃,這筆額外(淨)薪酬應以股權獎勵的形式發放。這些股權獎勵自2023年10月2日起發放,適用於該股權獎勵的Spire Global的股價等於2023年10月2日星期一在紐約證券交易所報價的收盤價。此類股權獎勵應在2024年2月20日全部歸屬,這些額外股權獎勵的税收負擔將在上述歸屬日到期,由員工承擔。
(2)
2024年2月28日以後時期的所有衡税考慮因素都將作為Spire Global年度高管薪酬審查的一部分,該審查將於2024年2月進行。
(3)
當員工在每個納税評估期內以淨工資計算為最終税收評估時,員工將立即將為其作為員工的服務徵收的最終所得税通知公司。然後,雙方將商定根據前面第 (1) 和 (2) 小節根據對僱員作為僱員的薪酬徵收的最終税額調整股權獎勵中給予的淨薪酬。應在計算金額後的30天內由拖欠此種付款的締約方支付相應的最終平衡付款。任何一方都不會因在相關年度超額支付或少付的額外報酬而欠另一方的利息。
(4)
此處規定的僱員衡平税收的額外報酬不屬於税收以外的預扣税,例如不用於扣除社會保障繳款的預扣款。
(5)
員工承認,因額外税收負擔而產生的衡平徵税所產生的額外報酬是公司出於對員工在德國納税而承擔的經濟負擔而給予的自願和可自由支配的薪酬。因此,如上文第(2)小節所述,公司沒有承諾在2024年2月28日以後的任何時期內繼續發放這筆額外薪酬。

第 4a 節終止時應付的款項

- 6 -

 


 

(1)
本文中的 “控制權變更” 和 “殘疾” 與不時修訂的Spire Global, Inc. 2021年股權激勵計劃(“股權激勵計劃”)中此類術語的含義相同。
(2)
本協議下的 “合格解僱” 是指公司無故終止員工的服務協議,或者董事總經理有正當理由辭職。
(3)
控制權變更之前或控制期變更之後符合條件的終止。如果員工與公司的服務協議因合格終止而終止,並且終止日期發生在控制權變更之前或控制權變更期之後,則除了支付員工的基本工資和在終止日期之前獲得的其他補償外,公司還應支付員工的基本工資和其他補償。
a.
向員工支付的遣散費相當於截至解僱日的員工年化基本工資(或截至此類基本工資大幅減少之前員工的年化基本工資)的百分之百(100%),減去所有法律要求和授權的扣除和預扣款,在離職日期之後的第一個正常工資發放日一次性支付(“非CIC遣散費”);
b.
向員工支付額外遣散費,金額等於員工在離職日期所在財政年度的目標年度現金獎金的百分之百(100%),減去所有法律要求和授權的扣除和預扣款,在離職日期之後的公司第一個正常工資發放日一次性支付(“非CIC獎金”);
c.
向員工一次性支付一筆現金作為額外遣散費,金額相當於員工在公司的團體健康保險承保範圍的百分之百(100%),為期十二 (12) 個月,減去所有法律要求和授權的扣除額和預扣款,在離職日期之後的公司第一個正常工資日(“非CIC福利”)一次性支付繼續付款”);以及
d.
由員工選擇的安置服務提供商最多支付15,000.00美元,任何此類金額均由公司直接支付給新就業服務提供商或報銷給員工,無論哪種情況,都需要員工在解僱之日十二 (12) 個月週年之前提交相應的收據(“再就業補助金”)。
(4)
控制權變更期內符合條件的終止。如果員工與公司的僱傭協議因符合條件的解僱而終止,並且終止日期發生在期限內或控制權變更十八 (18) 個月週年之前(“控制權變更”)之前,終止日期

- 7 -

 


 

時期”),則公司除了支付員工的基本工資和截至解僱之日獲得的其他補償外,還應遵守第 5.9 節,
a.
向員工支付的金額等於 (i) 截至解僱日的員工年化基本工資(或截至此類基本工資大幅減少之前員工的年化基本工資)(“CIC 遣散費”)的百分之五十 (150%),(ii) 終止日期所在財政年度員工目標年度現金獎金的百分之五十 (150%)(“CIC獎金”),以及(iii)員工在公司的團體健康保險承保範圍中的百分之五十(150%),在十八 (18) 個月內,按與終止之日相同的保險水平(“CIC福利延續補助金”),每種情況均減去所有法律要求和授權的扣除額和預扣款,在終止日期之後的公司第一個正常工資發放日一次性支付;以及
b.
支付新進補助金。
c.
控制權變更後授予股權獎勵。如果符合條件的終止發生在控制權變更期內,則對於根據股權激勵計劃或其他方式授予員工且尚未在終止之日完全歸屬的任何基於股票的獎勵(“股權獎勵”),以及無論公司的權益計劃中有任何相反的措辭,包括基於績效的股權獎勵,該獎勵中未償還的股權獎勵(“股權獎勵”)終止日期將立即完全確定。儘管任何股權獎勵協議中關於股票獎勵到期日的條款中有相反的規定,但如果該股票獎勵是股票期權,則在該獎勵到期日之前,該股票獎勵將一直可以行使,股權獎勵中確定的可行使期限不適用。
(5)
其他終止僱傭事件。如果員工因以下原因被解僱:

 

- 8 -

 


 

a.
公司因故終止;或
b.
員工死亡或殘疾,

然後,公司應向員工或員工的受益人或員工的遺產(視情況而定)支付員工的基本工資和在解僱日期之前獲得的其他補償,員工沒有資格或無權從公司獲得任何遣散費或福利。

第 4b 節預期資格終止。

如果員工與公司的僱傭協議因符合條件的解僱而終止,並且在員工解僱之日後的九十 (90) 個日曆日內發生控制權變更,則該員工將獲得額外的現金補助,金額等於:(i) 截至解僱之日員工年化基本工資(或截至該基本工資大幅減少之前員工的年化基本工資)的百分之五十(50%),(ii) CIC 獎金支付金額與非 CIC 獎金金額之間的差額金額,以及(iii)CIC福利延續補助金和非CIC福利延續補助金之間的差額,減去所有法律要求和授權的扣除和預扣款,一次性支付,不遲於此類控制權變更之日起十 (10) 個日曆日支付。關於員工當時未償還的股權獎勵,上文第4a. (4) (c) 節相應適用。

第 5 節費用報銷

(1)
在公司根據適用的税法可扣除的範圍內,公司應全額報銷(或要求報銷)員工在公司任職期間為妥善履行職責而適當和必然產生的所有合理費用。員工應根據公司不時向員工傳達的費用政策承擔費用,但須出示收據或其他適當的付款證據。
(2)
公司向員工提供的任何採購卡只能用於支付員工在工作期間為適當履行職責而必然產生的費用。

第 6 節生病時繼續支付工資

如果喪失工作能力(見下文第13節),僱員有權在六週的法定期限內領取全額固定薪酬。

第 7 節假期

(1)
員工應根據公司的帶薪休假政策獲得休假。如果前一年不使用,則不會將假期延續到下一年。法定休假期始終被視為優先休假。

- 9 -

 


 

(2)
在本僱傭協議生效和終止的年份(在後一種情況下,如果終止日期不是12月31日),則應按時間比例計算員工的休假期。

 

第 8 節機密信息

(1)
員工在繼續僱用期間和解僱後(除非根據本協議獲得僱傭的授權或要求)使用或向任何個人、公司、公司或其他組織披露與本公司或Global Spire Group的任何公司或其任何客户、代理人或供應商的組織、業務或財務有關的任何信息,或其任何商業祕密或任何機密細節員工擁有的交易、交易或事務,並應對委託給她的所有事項保密,員工應盡最大努力防止以任何可能直接或間接給公司或Global Spire Group的任何公司或其任何高級職員、董事、員工、客户、代理或供應商造成傷害或造成損失的方式披露或使用任何此類信息。
(2)
員工在本僱傭協議期限內或之後的任何時候就公司或Spire Group旗下任何公司的業務範圍內的任何事項或與其任何交易、交易或事務有關的任何筆記、備忘錄或副本應是公司或Global Spire Group任何公司的財產,員工在本僱傭協議期限內或其後的任何時候均不得使用或允許用於任何此類筆記、備忘錄或副本,但用於本公司或 Global Spire 集團旗下任何公司的利益。
(3)
未經公司書面許可,員工不得就公司、Global Spire Group的任何公司或其任何高級職員、董事或員工、客户、代理或供應商或其活動向受僱或與媒體有關的人士發表任何公開聲明或任何聲明。

第 9 節電子郵件和互聯網的使用

(1) 員工承認,僅出於商業目的提供對公司的計算機、電子郵件、互聯網、電話和其他信息技術系統(統稱為 “IT系統”)的訪問權限。

(2) 公司不允許使用其IT系統創建、發送、接收或存儲任何可以合理視為非法、不當、令人反感、誹謗、淫穢、騷擾或侵犯第三方權利的數據。

(3) 為了保護公司的利益,公司保留在通知或不通知員工的情況下訪問、檢查、審查、複製和刪除通過其IT系統訪問的任何信息、數據或消息的權利。這包括但不限於發送或接收的所有電子郵件、所有網站訪問、所有聊天會話、所有語音信箱以及所有進出公司IT系統的文件。此外,公司可能會審查IT系統的活動並分析使用模式。因此,員工對自己的 IT 系統使用沒有任何隱私期望,也不應使用這些系統獲取員工希望保密的信息。

- 10 -

 


 

(4) 以違反本第9條的規定或公司不時發佈的與IT系統相關的其他政策的方式使用IT系統可能構成嚴重違反紀律的行為,並可能導致對員工採取紀律處分,包括在不另行通知的情況下解僱員工或支付代通知金。

第 10 節禁止競爭

(1)
員工承諾不以自己的名義或以自己的名義參與任何與公司或Spire Global Group旗下任何公司直接或間接競爭的業務。
(2)
員工承諾不直接或通過任何其他個人或實體招募、誘導或試圖招攬或誘使在本協議終止之日受僱於公司或Spire Global Group任何公司的任何人停止為公司或Sire Global Group的任何公司工作或向其提供服務。
(3)
員工承諾不直接或通過任何其他個人或實體邀請、誘使或試圖招攬或誘使任何顧問、供應商或服務提供商停止與公司或Spire Global集團的任何公司打交道,也不得以任何方式干涉顧問、供應商或服務提供商與公司或Spire Global集團任何公司之間的任何關係。
(4)
員工承諾不直接或通過任何其他個人或實體招攬或誘使或試圖招攬或誘使在本協議終止之日從公司或Spire Global Group任何公司接收商品或服務的任何客户、客户或其他方停止與本公司或Spire Global Group的任何公司打交道,也不得以任何方式干涉任何此類客户、客户或其他方之間的任何關係以及公司或Spire Global集團的任何公司。
(5)
本第12條第 (2) 至 (4) 小節中規定的承諾在本協議的有效期內適用。
(6)
員工同意,她絕不會對公司、Sire Global Group的任何公司或其各自的股東、董事、高級職員、員工、產品、服務或商業行為發表任何負面或貶低的陳述(口頭或書面)。

第 11 節知識產權

(1)
員工承認並同意,在法律授權的最大範圍內,所有與公司活動直接或間接相關的知識產權,如果涉及員工在受公司僱用期間、根據公司的指示或僅僅使用屬於公司的技術、手段、資源和/或數據所產生的工作成果,均應完全轉讓給公司,員工無權要求除中規定的報酬之外的任何額外報酬這個僱傭協議。
(2)
此類知識產權應特別包括但不限於目前和未來在世界各地的所有作者權利、精神權利、數據庫權利、設計權或整個期限內的專利權。

- 11 -

 


 

(3)
向公司轉讓的權利將特別包括出售、許可、複製、傳播、翻譯、改編、修改以及以一般方式免費或有償地投放市場的權利。
(4)
員工不可撤銷地任命公司為其事實上的律師,並代表她執行文件,使用她的名字,並做一些必要或可取的事情,以使公司為自己或其被提名人從第11條中充分受益。由公司任何高管簽署的書面證書,證明任何文書或行為屬於本協議賦予的權限範圍,應作為確鑿的證據,證明任何第三方的情況都是如此。

第 12 節轉讓和質押

未經僱主事先同意,僱員無權轉讓、質押或以其他方式抵押因本僱傭協議而產生的任何索賠。

第 13 節請病假通知

(1)
僱員有義務毫不拖延地將任何無法完成工作的情況及其原因通知僱主。
(2)
如果無法工作超過三個工作日,員工應提供證據,證明其無法工作的性質。在喪失工作能力的情況下,應提交醫療證明。僱主保留從缺勤第一天起就要求提供預防證明的權利。

第 14 節到期條款,

(1)
如果在到期日後的三個月內沒有以文本形式(BGB 第 126 b 節)向另一合同方提出所有因僱傭關係而產生的相互索賠,則這些索賠將被沒收。如果另一方拒絕,則必須在駁回後的三個月內通過法律行動提出索賠,否則索賠將失效。
(2)
上述第1項規定的排除不適用於因故意或重大過失而承擔的責任以及對生命、身體或健康造成傷害的情況。
(3)
此外,上文第1條規定的免責條款不適用於僱員對法定最低工資的索賠,也不適用於因法律、成文法令、集體談判協議或工作協議而產生的其他索賠,這些索賠不能免除或只能在第三方同意下才能放棄。但是,根據上述第 (1) 小節,任何超過此金額的報酬索賠均應排除在外。

第 15 節公司電信和數據處理設備的使用

(1)
公司的互聯網連接和電子郵件系統只能用於商業目的。不允許員工私人使用。只有獲得有效的個人訪問授權才能使用互聯網。用户 ID 和密碼不得傳遞給第三方。
(2)
不得將任何外國程序/文件複製到硬盤,也不得通過軟盤、CD-ROM、類似的數據載體或互聯網在計算機上安裝和/或使用。必須注意病毒

- 12 -

 


 

控制。將使用病毒保護程序。任何可能與病毒感染有關的故障都必須立即報告給網絡管理員/系統管理員。禁止檢索、提供或傳播非法內容,特別是種族主義或色情性質的內容。
(3)
如果員工缺勤(休假、生病等),則應負責設置對收到電子郵件的發件人的自動回覆,將員工缺勤通知發件人,並註明責任代表及其聯繫方式。
(4)
違反上述規則可能會導致勞動法規定的後果。

第 16 節其他

(1)
除了這份涉及僱員為僱主工作的僱傭合同外,沒有其他口頭或書面輔助協議。
(2)
本僱傭合同的補充和修改,包括免除該書面形式要求,必須以書面形式作出。公司慣例不是這樣的明示或個人合同協議。在沒有明確或個人合同協議的情況下重複獲得的福利或特權也不構成對未來的索賠。
(3)
特此通知員工,其個人數據將根據法律要求,特別是《歐盟通用數據保護條例》(GDPR) 和《德國聯邦數據保護法》(BDSG) 進行收集、存儲和處理,包括自動收集、存儲和處理。她確認已閲讀並理解本協議附件1所附的數據保護信息,因此宣佈同意。她宣稱,她還閲讀並理解了所附的數據保密聲明,並將根據BDSG第53條簽署承諾聲明,該聲明作為附件2附後。
(4)
本協議可由雙方在一個或多個對應方中執行(包括通過電傳、傳真、PDF、DocuSign 或其他電子簽名頁面),每一個頁面均應被視為原件,但所有這些頁面共同構成同一個協議。通過電傳、傳真、PDF、DocuSign 或其他電子簽名交付的簽名應構成原始簽名。
(5)
公司在本協議下的權利和義務應有利於公司的繼承人和受讓人,並將對他們具有約束力。未經另一方書面同意,任何一方均不得轉讓或委託其在本協議下的任何權利或義務,除非公司未經員工進一步同意,將其在本協議下的任何權利或義務轉讓或委託給任何公司或其他商業實體(a)公司可能與之合併或合併,(b)公司可以向其出售或轉讓其全部或基本全部資產或股本或權益,或(c) 本公司的任何關聯公司或子公司。在公司進行任何此類轉讓或授權後,公司將免除本協議下的所有其他責任,此後,就本協議的所有條款和條件(包括本第16.5節)而言,該受讓人將被視為 “公司”。如果員工死亡,員工不得轉讓本協議或本協議項下的任何權利或義務,但員工的遺產除外。
(6)
本僱傭合同的修改、補充和取消必須以書面形式作出,方可生效。這也應適用於本書面形式條款本身的修正。

- 13 -

 


 

因此,特別不包括因公司慣例而對本服務協議的修改。
(7)
如果本服務合同的個別條款失效或不可行,則其餘條款的有效性不受影響。如果本服務協議的條款無效,雙方將商定一項具有法律效力且儘可能符合無效條款所追求的經濟目的的替代條款。如果該服務合同被證明不完整,則同樣的原則適用。

 

(8)
德意志聯邦共和國的法律應適用於本服務合同。雙方承認,與股權激勵計劃有關的所有方面均受特拉華州法律管轄。根據該規定,向董事總經理授予和行使股權獎勵也受特拉華州法律管轄。

 

2023 年 11 月 27 日

 

姓名:Peter Platzer

代表並代表 Spire Global GmbH 的員工

 

____/s/ Peter Platzer______

 

姓名:特蕾莎·康多爾·普拉策

該員工

 

______/s/ 特蕾莎·康多______

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- 14 -

 


 

附件 1

根據《通用數據保護條例》第 13 條和第 14 條向員工提供的數據保護信息

 

根據《通用數據保護條例》第 13 條和第 14 條向員工提供的數據保護信息

個人數據保護是 Spire Global Germany GmbH 關注的重要問題,c/o Kunz Rechtsanwälte Partnerschaftsgesellschaft mbB,Antoniterstraße 14 — 16,50667 德國科隆 [“Spire Global Germany” 或 “我們”]。我們僅根據法律要求處理個人數據,特別是《歐盟通用數據保護條例》(“GDPR”)和《德國聯邦數據保護法》(“BDSG”)。本員工數據保護通知描述了我們如何收集員工(包括員工(“您”)在Spire工作期間的個人數據,以及您在這方面擁有哪些權利。

事先最重要的條款:

“個人數據” 是指與已識別或可識別的自然人相關的任何信息;可識別的自然人是指可以直接或間接識別的人,特別是通過提及姓名、身份證號、位置數據、在線標識符等標識符或與該自然人的身體、生理、遺傳、心理、經濟、文化或社會身份有關的一個或多個特定因素(GDPR 第 4 條第 1 款)(以下簡稱 “數據”)。

“處理” 包括對個人數據進行的任何操作或一系列操作,無論是否通過自動方式,例如收集、記錄、整理、歸檔、存儲、改編或更改、檢索、諮詢、使用、通過傳輸、傳播或以其他方式提供的披露、調整或組合、限制、刪除或銷燬(GDPR 第 4 條第 2 款)。

你可以在互聯網上找到 GDPR 和 BDSG 的全文。

1.
誰負責處理我的數據?如何聯繫Spire Global Germany?

根據數據保護法,Spire Global Germany作為GDPR所指的控制者,負責處理您的個人數據。

您可以隨時使用以下聯繫方式聯繫德國Spire Global:

僱主名稱和法律形式:Spire Global Germany GmbH

地址:c/o Kunz Rechtsanwälte Partnerschaftsgesellschaft mbB,Antoniterstraße 14 — 16,50667 德國科隆

電話:

傳真:

電子郵件:

電話

電子郵件:

2.
我的哪些數據將被處理?

我們收集您向我們提供的與您在Spire Global德國公司的成立、績效和終止僱傭關係有關的個人數據,特別是:

個人主數據(例如名字、姓氏、婚前姓氏、姓名詞綴、年齡、出生日期、婚姻狀況、身份證數據、護照數據、國籍);
聯繫方式(例如郵政地址、電話號碼、電子郵件地址、緊急聯繫信息);

- 15 -

 


 

有關資格和專業背景的信息(例如申請程序中的數據,特別是求職信、簡歷、證書、以前工作的信息、專業資格、專業知識和語言技能);
使用我們的 IT 系統和應用程序背景下的數據(例如用户名、密碼、日誌文件);
工資核算數據(例如工資、工資構成、銀行信息、納税識別號);
官方通信和工作成果(例如電子郵件、信件、備忘錄)中的數據;
健康數據;
僱傭關係中的其他數據(例如人員編號、社會安全號碼、養老保險號、工作許可證、僱傭合同(包括就業開始和結束)、活動詳情、地點、職位、主管、工作條件、晉升、績效評估、紀律措施、休假、因喪失工作能力或其他原因缺勤、加班費、公司養老金計劃下的應享權利);這還包括特殊類別的個人數據(例如與公司整合管理相關的健康數據);這還包括特殊類別的個人數據(例如與公司整合管理相關的健康數據);
其他類似性質的數據。

此外,我們還從以下來源收集您的數據:

税務機關與工資核算有關的税務相關信息的場合查詢(例如税種、教會税收減免特徵以及津貼(如果適用));
3.
我的數據是出於什麼目的和法律依據處理的?

我們處理您的數據是為了您的僱傭關係,特別是出於以下目的:

保存您的人事檔案;
工資單;
公司養老金計劃;
運營整合;
僱員福利管理局;
分析和評估您的工作業績和結果,並準備參考文獻;
記錄工作時間;
控制;
開展員工培訓和教育;
進行業務溝通,尤其是與同事、上級、客户和業務合作伙伴的溝通;
提供和/或操作和訪問公司工作設備和應用程序(例如辦公用品、筆記本電腦、工作站計算機、手機、系統訪問等);
策劃和組織商務旅行和活動;
促進工作場所健康;
進行紀律處分程序;
終止僱傭關係。

- 16 -

 


 

作為出於這些目的進行處理的法律依據,我們依賴於實施或終止您的僱傭關係的必要性(§ 26 第 1 段第 1 句第 1 句 BDSG)。

此外,我們處理您的數據是為了維護Spire Global Germany GmbH或第三方的合法利益

保護 Spire Global Germany 或第三方,尤其是客户、業務合作伙伴和其他員工的財產(包括知識產權)和其他權利(例如,通過在我們的建築物或辦公室中運行門禁和/或視頻監控系統、數據丟失防護工具);
確保 IT 安全(例如通過病毒過濾器、垃圾郵件過濾器、備份/數據備份);
對運營數據載體和 IT 系統進行數據分析,以澄清 IT 安全事件(IT 取證);
維護和修理可操作的信息技術系統;
進行內部和外部調查,以識別、解決和起訴違反內部政策和/或法律要求的行為;
舉報系統(例如舉報熱線)的運作;
確保並記錄遵守法律要求和內部政策的情況;
業務流程和資源的規劃;
對正式請求的迴應和執行;
法律主張的主張、行使和/或辯護...

作為出於這些目的進行處理的法律依據,我們依靠處理的必要性來保護上述合法利益(GDPR 第 6 條第 1 款第 1 句第 f 項)。

此外,我們處理您的數據是為了遵守我們的法律義務,特別是為了遵守我們的法律義務

保留義務(例如,根據 HGB 第 257 節,第 147 AO 條);
報告義務(例如 acc. § 28a 第 3 段 SGB IV,§§ 5 ff. DEÜV)。

作為出於這些目的進行處理的法律依據,我們依靠處理的必要性來遵守我們各自的法律義務(GDPR 第 6 條第 1 款第 1 句第 c 項)。

我們根據您可能給予我們的任何同意,出於以下目的處理您的數據:

在公司活動中拍攝和發佈您的照片,以便在內部網和/或互聯網上公開介紹我們的公司。

作為出於這些目的進行數據處理的法律依據,我們需要徵得您的同意(GDPR 第 6 條第 1 款第 1 句第 a 項),第 26 條第 2 款 BDSG)。在撤銷之前,您可以隨時撤銷您給予的任何同意,而不會影響根據該同意進行的處理的合法性。

就上述目的而言,對於我們特殊類別的個人數據(根據 GDPR 第 9 條第 1 款的含義),尤其是健康數據,我們還需要徵得您的同意(GDPR 第 9 條第 2 款第 a 項)或處理的必要性

用於行使勞動法、社會保障法和社會保護產生的權利或履行其義務,例如記錄因額外休假而導致的嚴重殘疾(《歐盟一般數據保護條例》第 9 條第 2 款第 b 項以及 BDSG 第 26 條第 3 款);
用於評估工作能力(GDPR 第 9 條第 2 款第 h 項以及 BDSG 第 22 條第 1 款第 1 款 b 項);

- 17 -

 


 

出於公共衞生領域的公共利益考慮,例如防範嚴重的跨境健康威脅(GDPR 第 9 條第 2 款第 i 項,BDSG 第 22 條第 1 款 1 (c) 項)。
4.
我有義務提供我的數據嗎?

在您的僱傭關係框架內,您必須向我們提供我們履行或終止僱傭關係所需的數據,或者我們在法律上有義務收集或處理的數據,例如税收和社會保障法、勞動法或為了保護我們的員工(例如,根據第 28a 條第 3 款 SGB IV,第 5 條及其後各節 DEUV 規定的報告義務)。

5.
是否執行了自動決策程序?

我們不使用任何程序進行自動決策。

 

 

6.
我的數據將存儲多長時間?

我們僅在出於相應處理目的所需的時間內存儲您的數據。原則上,只要完成僱傭關係所必需的時間,我們就會存儲為實施或終止僱傭關係而處理的您的數據。如果不再需要存儲數據來履行就業法、社會保障法和社會保護法產生的合同或法律義務,則您的數據將被刪除,除非刪除數據違反了法定保留義務,或者為了履行其他法律義務或保護我們的合法利益(例如主張、行使或捍衞法律索賠)而需要更長的存儲時間。

7.
我的數據將與誰共享?我的數據是否也在歐盟/歐洲經濟區以外的地方處理?

在我們公司內部,只有那些出於上述目的需要您的數據的個人和辦公室才會收到您的數據,並且僅在為此目的所必需的範圍內。

只有在實現上述目的所必需的情況下,我們才會將您的數據傳遞給外部接收者。

另一方面,我們還會在描述的範圍內將您的數據進一步傳遞給外部服務提供商(例如IT服務提供商、人事服務提供商、法律顧問、税務顧問、審計師)、業務合作伙伴(例如旅行社、酒店、航空公司和公共機構(例如税務機關、社會保險機構、養老保險機構、專業養老金機構)。

不會向不在歐盟或歐洲經濟區的第三方進行轉讓。

8.
我擁有哪些權利,如何行使這些權利?

根據法律規定,您有權:

索取有關您處理的個人數據的信息以及這些數據的副本(根據GDPR第15條獲得信息的權利);
要求更正不準確的數據,並在考慮到處理目的的情況下,要求完成不完整的數據(根據GDPR第16條進行更正的權利);
在有正當理由的情況下要求刪除您的數據(根據GDPR第17條的刪除權);
在滿足法律要求的前提下,請求限制對您的數據的處理(根據GDPR第18條限制處理的權利);
如果法律要求得到滿足,則以結構化、通用和機器可讀的格式接收您提供的數據,並將這些數據傳輸給其他負責人,或者,如果是

- 18 -

 


 

讓我們將其轉讓在技術上是可行的(根據 GDPR 第 20 條享有數據可移植性的權利);以及
除非滿足相關法律要求,否則不得僅根據自動處理做出決定(GDPR 第 22 條)。

根據法律規定(根據GDPR第21條第1款提出的異議權),出於您的特殊情況所產生的原因,您還有權反對處理您的數據,這是為了保護Spire Global Germany或第三方的合法利益所必需的。如果我們出於直接營銷目的處理個人數據,則您有權隨時反對這種處理,無需出於特殊原因(GDPR 第 21 條第 2 款規定的異議權)。

只要您的數據處理是基於同意,您有權隨時撤銷您的同意,但這不會影響在撤銷之前根據同意處理您的數據的合法性。

要行使您的權利並撤銷您可能給予的任何同意,請使用第1節中列出的聯繫方式聯繫Spire Global Germany。此外,在不影響其他法律補救措施的情況下,您有權隨時向監管機構提出投訴。主管監管機構特別是巴伐利亞州數據保護事務官員,Wagmüllerstr. 18,80538 慕尼黑。

如果我們持有的關於您的任何信息發生變化,請告知我們,以便我們可以更正和更新系統上的信息。

 

9.
我怎樣才能獲得本隱私聲明的副本?

您可以隨時使用上文第 1 節中提供的聯繫方式聯繫我們,索取本數據保護聲明的副本。我們將不時調整和更新本數據保護聲明。

 

 

- 19 -

 


 

 

 

附件 2

根據 BDSG 第 53 條的承諾聲明

 

 

Theresa Condor Platzer,居住在德國格倫瓦爾德 Stümpflingstrasse 4 號

 

人員編號

 

部門,地點:員工,慕尼黑

 

如今,它承諾履行與各自的僱傭合同活動以及處理信息技術方面的個人數據有關的保密義務。

保密

您有義務對在工作過程中或由於您的工作而獲得的所有不屬於公共領域的信息保密。在這方面,提及了《服務協議》第9條規定的保密義務。違反內部保密規定的行為可根據民法(特別是要求禁令救濟和/或損害賠償)和刑法予以處罰。

隱私

相關法律規定還要求處理個人數據的方式必須保證受處理影響的人員對其數據的保密性和完整性的權利。

由於您在工作過程中可能會接觸到個人數據,因此我們特此要求您遵守數據保護,特別是保持機密性。

您的義務是全面的。未經授權,您不得自行處理個人數據,也不得在未經授權的情況下向其他人披露或提供這些數據。

因此,您只能在執行分配給您的任務所需的範圍內和方式處理個人數據。根據這些法規,您不得以未經授權或非法的方式處理個人數據,也不得故意或無意地以導致銷燬、丟失、更改、未經授權的披露或未經授權的訪問的方式違反處理的安全性。

您的活動可能會影響社交保密。如果處理的數據受社會保密約束,則必須將其保密程度與原始傳輸機構相同。

根據GDPR,違反數據保護條款和其他刑事條款可能會被處以監禁或罰款。數據保護違規行為可能同時意味着違反就業法或服務法規定的義務,併產生相應的後果。

數據保護違規行為還可能被公司處以非常高的罰款,這可能會導致您要求賠償。

即使在工作結束後,您的義務仍然有效,沒有時間限制。

- 20 -

 


 

必須遵守信息技術在信息安全方面的要求。規格可在隨附的附錄中找到。

 

 

確認

我被明確告知了合同保密義務。我已被告知維護數據保密的義務以及由此產生的行為。我已注意到這些義務以及處理商業祕密和信息技術的要求,並意識到違反這些義務和要求可能會產生法律後果。

 

地點、日期 2023 年 11 月 29 日,比利時布魯塞爾

 

___/s/ Theresa Condor__________

特蕾莎·康多·普拉策夫人

 

 

 

- 21 -